C. HACIA LA FORMACIÓN DE UN GRAN PROYECTO HISTORIOGRÁFICO
1. La Compilación A Naturaleza del conjunto y parentesco entre sus testimonios
El origen de esta colección, tal como hoy la conocemos, hay que situarlo en el monasterio de San Juan Bautista de Corias, en atención a las noticias añadidas al final de uno de sus componentes, los Anales castellanos segundos, centradas en acontecimientos y personajes vinculados al cenobio asturiano (noticias que se han dado en llamar, por tanto, Anales caurienses)199. El contenido de la compilación cauriense original es el siguiente:
1. [Catálogo de las ciudades que regían los reyes godos] 2. [Anales Castellanos Segundos]
3. [Anales del monasterio de Corias]
4. [Cómputo de jueces, reyes y emperadores de distintos pueblos]
199 Un reciente trabajo de Rodríguez Díaz (1998) ha venido a confirmar, utilizando técnicas codicológicas
y paleográficas, la opinión que, desde la crítica textual, había expresado el benemérito Gómez Moreno (1917). Rodríguez Díaz (1998: 43) llega a la conclusión de que el ms. BNE 1358, del que nos ocuparemos de inmediato, se formó en Corias entre 1160 y 1188.
5. [Sinopsis de las edades del mundo]200
6. [Notas históricas acerca de Toledo, Zaragoza, León y Oviedo] 7. Liber chronica seu fabularium
a) [Cómputos de la historia universal (desde Adán hasta el 883)]201 b) [Secuencia de las edades del mundo]202
c) Exquisitio tocius mundi203
d) Ordo romanorum204
e) Ordo gentis gothorum205
f) Ordo gotorum regum206
g) Notitia episcoporum cum sedibus suis207
h) [Continuación del Ordo gotorum regum hasta 883]208 i) [Lista de distancias entre ciudades españolas y europeas]209 j) Item Sarracenorum210
k) Ingresso sarracenorum in Spania211
l) Explanatio huius a nobis edita212
200 Rematada con una reflexión que asocia las edades con los primeros días de la Creación, presenta una
división poco ortodoxa, con el agravante de computar cinco (y no seis) edades.
201 Se trata de la entrada [IX: «Incipit Ordo annorum mundi brebiter collectim»] de la Chronica
albeldensia (cfr. Gil 1986: 155-56). Remonta en última instancia al Computus Iuliani Toletani.
202 En parte coincidentes con la sinopsis que hace nuestra entrada [5]. Está contenida asimismo en la
Chronica albeldensia [X: «Item de sexta etate seculi»] (Gil 1986: 156-57).
203 Chron. alb. [I]. Sucinta descripción geográfica del mundo, procedente de la Cosmographia de Julio
Honorio (Gil 1986: 153).
204 Chron. alb. [XIII]. Nómina de reyes, cónsules y emperadores romanos, extraída de la Chronica
universal isidoriana (Gil 1986: 158-66).
205 Chron. alb. [XIV]. Enumera la serie y hechos de los reyes godos, con inspiración en la Historia
gothorum de Isidoro y después continuada hasta Rodrigo (Gil 1986: 166-71).
206 Chron. alb. [XV]. Sucesión de reyes asturleoneses (de Pelayo a Alfonso III), con sus hechos
memorables (Gil 1986: 173-78). Se interrumpe el relato en el año 881 para dar paso a la entrada [7g]. Como es sabido, presenta coincidencias puntuales pero sistemáticas con la Chronica Visegothorum de Alfonso III (en ambas redacciones).
207 Chron. alb. [XII]. Se interrumpe el relato histórico para introducir una lista de obispos y sus sedes
versificada (no se respeta la disposición poética). Cfr. Gil 1986: 158.
208 Chron. alb. [XV]. Cfr. Gil 1986: 178-81. 209 Chron. alb. [XI]. Cfr. Gil 1986: 157.
210 Chron. alb. [XVI]. Genealogía de reyes musulmanes. Cfr. Gil 1986: 181-82.
211 Chron. alb. [XVII]. Cfr. Gil 1986: 182-84. Sin solución de continuidad, sigue la entrada [XVIII] de la
8. [Chronica universal de san Isidoro (fragmentaria)]213 9. Ordo annorum breui collectus a beato Iuliano Pomerio
10. [Chronica Visegothorum de Alfonso III (versión «ad Sebastianum») (fragmentaria)]214
11. [Chronica de Sampiro] 12. [Chronica de Pelayo]
13. [Ciudades que cambiaron de nombre] 14. De Salomonis penitentia
15. [Leyes del concilio de León de 1020 o Decreta Aldefonsi]
Posteriormente la compilación viajó a Compostela, donde se le añadieron dos textos jacobeos215:
16. [Cronicón Iriense]
17. [Privilegio de los Votos de Santiago]
Como vemos, respecto a la colección miscelánea primitiva, la Compilación A presenta importantes novedades. Aquí la secuencia historial aparece muy despojada de cualquier contenido ajeno al interés exclusivamente histórico; por lo demás, los textos cronísticos de esta compilación apenas coinciden con los de la anterior. Uno de los principales motivos de debate en torno a esta colección ha consistido en aceptar o no su autoridad pelagiana, dado que, en ningún momento hay mención explícita a la autoría del prelado, sino únicamente presencia de textos en versiones conocidas como «pelagianas» que se hallan en la Compilación B216.
212 Chron. alb. [XIX]. Se trata de un fragmento de la conocida como Crónica profética (junto con el
epígrafe 8 de la entrada anterior), que anuncia la derrota de los musulmanes apoyándose en una profecía bíblica (Gil 1986: 180-87). En nuestra compilación, el texto termina trunco (en «inimici», XIX.28) y con el explícit: «Finit Liber Cronica».
213 Únicamente transmite el tercer párrafo de la obra (que inicia la primera edad), que describe los seis
primeros días de la Creación («Sex diebus… primum hominem Adam»; cfr. Martín 2003: 8).
214 Como muy relevante peculiaridad comienza la copia del texto sólo desde «Mauregato mortuo» (§ __). 215 Así lo sugiere el hecho de que, entre los testimonios antiguos, el ms. F transmita estos dos últimos
textos copiados por una mano distinta. García Álvarez 1962 consideró, erróneamente, la compilación compostelana de origen, y por tanto post-pelagiana.
216 La han creído producto de la iniciativa pelagiana Sánchez Alonso 1924: 29-30, Pérez de Urbel 1952:
Nuestra Compilación A es transmitida por los testimonios siguientes:
Bibl. Nacional de España (Madrid) 1358 = F, s. XII217. Bibl. Nacional de España (Madrid) 2805 = I, s. XII. Bibl. Universitaria (Leiden) Voss. Lat. 91 = L, s. XIII218.
Bibl. Real Academia de la Historia (Madrid) 25-4-75 (y 25-4-76) = H (h), s. XIII219.
Bibl. Nacional de España (Madrid) 1346B (fols. 97-112) = MoralesB, s. XVI
(copia fragmentaria).
Bibl. Universitaria (Salamanca) 1975 = SalmA, s. XVI.
F e I son dos códices muy emparentados; de similar contenido y fecha, la
relación entre ambos ha dado lugar a una larga discusión. De una parte, se encuentran los estudiosos que consideran gemelos a los dos códices (Gil 1985: 82) y, de otra, los que se inclinan por establecer alguna relación de dependencia entre ambos: Sánchez Alonso (1924: 24) cree que I es más antiguo que F, por sus caracteres paleográficos, y concluye que o los dos son copia de uno perdido (más antigua I y más completa F; suposición más probable a su juicio), o F es copia de I, añadida en algunos detalles. Sin embargo, la opinión más extendida prefiere hacer depender a I de F (Gómez Moreno 1917: 8, Pérez de Urbel 1952: 174); el hecho de que F presente dos textos compostelanos (16, 17) copiados por mano distinta a la del resto del manuscrito (frente
desautorizó tal atribución, considerando la Compilación A como una recensión manipulada en Santiago de Compostela (con supresión de pormenores «ovetenses») del material pelagiano.
217 Copiado en el s. XII con letra gótica, se ha venido denominando «Complutense» o «Libro viejo de
Alcalá», por haber sido custodiado en la «librería del collegio» de la ciudad ribereña (cfr. ms. Morales, fol. 113: «Tuue otro de la librería del collegio de aquí de Alcalá de Henares harto antiguo, el qual Florián auía bien rebuelto, y en el quaderno que juntó de los preuilegios lo llama Memoria libri antiqui
Complutensis»). Se ocupan de este códice (por lo general a la par que del siguiente) Sánchez Alonso
1924: 24-26, Cirot 1924: 32-58, Pérez de Urbel 1952: 168-74, García Álvarez 1962: 25-26, Gil 1986: 81- 82, Estévez 1995: xlvi-lv.
218 Cfr. Pérez de Urbel 1952: 177-79, donde se remite a algunas otras entradas bibliográficas y se comete
el notable error de afirmar que FI no contienen la «firma» de Petrus Marcius.
a la copia homogénea del ms. I) inclina a pensar, en efecto, que se trata del testimonio que salió de Corias y fue completado en Compostela220.