• No se han encontrado resultados

Quis significa «¿quién?» y se refiere solamente a per­ sonas; el acusativo de quis es quem ¿a quién? Quid, n., significa «¿qué? ¿qué cosa?»; como neutro tiene el acusativo igual al nominativo.

Vocabulario.

almus, a, um atrox, gen. ocis ater, tra, trum benignus, a, um brevis, e cohors, ortis, f. fama, se,

f.

féritas, atis,

f.

honestus, a, um benéfico, amante atroz negro, obscuro b e n ig n o , bonda-

breve, corto [doso

cohorte (décim a parte de una le ­ g ió n romana) fam a, reputación, nom bre ferocidad honesto, honroso vítium, ii, infirmus, a> um inhonestus, a, um iracundus, a, um omnis, e pœ niténtia, æ, f. primus, a, um turpis, e. vetus, gen . ëris vinum, i, n. virtus, utis, f.

n. vicio.

enfermo, im pedido

desh o n esto , des­

honroso iracundo, colérico todo, cada arrepentim iento primero to rp e , feo , man· chado viejo, añejo vino virtud Ejercicios.

I.— i. Bonorum óperum memória forti viro dulcis erat. 2, Vir­ gines pulchræ ducis iracundi minas timent. 3. Milites primæ cohortis hóstibus iracundis terga dant. 4. Quis vinum vetus

2 4 L ecció n X II,

púero, quis seni vérbera dat? 5· Benigno patri acris filiorum ira molesta erat. 6. Gládios breves, longas hastas milites habent, 7. Mater alma filiarum tristium pœniténtiam laudat. 8. Hóstium sævorum féritas atrox cives tímidos terret. 9. Senes infirmi regum minis atrócibus terrentur. 10. Tempestas atris imbribus et crebro fulmine virgines téneras terret. 11. Quis non virtutem amat? 12. Quem non bonorum óperum memória delectat? 13. Senex probus inhonesta morte et turpi fama indignus est.

II.— i. La muerte deshonrosa espanta a los soldados valien­ tes. 2. ¿Quién ama el vicio? ¿a quién no alegra la memoria de la virtud? 3. ¿Quién vuelve las espadas a los ancianos enfermos? 4. Con su ferocidad y sus crueles amenazas los enemigos espantan a los tímidos habitantes. 5. Las niñas tiernas temen las negras nubes y los frecuentes relámpagos. 6, El recuerdo de una buena obra agrada a todos. 7. Los ciudadanos huyen ante (= dan las espaldas a . . .) la fuerte cohorte del enemigo. 8. Las tiernas madres se alegran por (— son alegradas con) la valiente muerte de (sus) hijos. 9. La mujer triste es digna de una muerte mejor. 10. Él tiene miedo (= es espantado) de noche (= abl.).

LE C CIÓ N XII.

Cuarta declinación,

I . Singular.

N om bres mase, y fern.

P h ira l.

N om . fr u c t -u s e l fruto, etc. fr u c t -u s los frutos, etc.

fr u c t -u s friict-u u m fr ú c t -ib u s fr u c t -u s fr iíc t-ib u s V o c . fr u c t-u s G en. fr u c t-u s D at. fr ú c t-u i A cu s. fru ct-u m A b l. fru ct-u N om bres neutros.

N om . gen-u la rodilla, etc.

V o c. gen-u

G en. gen-u s (gen-u)

gén-ua gén-uum gén-ibus gén-ua

gén-ua las rodillas, etc

D a t gen-ui

A cus. gen-u

A b l. gen-u g én -ib u s

II. Algunos substantivos de esta declinación forman el dat. y abl. del plural en ubus en lugar de ibus, para no confundirse con otros substantivos; son los siguientes:

L ecció n X II.

25

arcus, el arco; artus, el miembro; y partus, el parto; también acus, la aguja; portus, el puerto; y tribus, la tribu.

III. Los nombres de la cuarta declinación en us son del género masculino, con excepción de los nombres de árboles y los seis siguientes, que son femeninos:

acus la aguja domus la casa

idus (p l.) el 13 o el manus la mano tribus la tribu.

15 de cada mes pórticu* el pórtico

IV. L os substantivos en u son del género neutro. V . Domus, la casa, forma algunos casos según la 2Î de­ clinación: abl. de sing, domo, gen. de plur. domorum (o dómuuni), acus. de plur. domos. Nótese particularmente: domi (estar) en casa, domum (ir) a casa, domo (venir) de casa.

V I. L a preposición in(en), cuando no expresa movimiento, rige el caso ablativo, y cuando expresa movimiento, rige el caso acusativo; v. g. : in urbe, en la ciudad (estar); in urbem, a la ciudad (ir).

Vocabulario.

acus, us, f. aguja perniciosus,a,um pernicioso

adversus, a, uin adverso pinus, us 0 i, 'f. pino

arcus, us, m. arco plebs, plebis, f. p leb e

auditus, us, m. oído portus, us, m. puerto

Cæsar, äris, m. César quercus, us, f. encina

cervus, i, m. ciervo ramus, i, m. ram o, rama

copia, æ, f. cantidad, abundancia Rom anus, a, um rom ano

cornu, us, η. cuerno sagitta, æ, f. flecha

cursus, us, m, curso, carrera Scytha, æ, m. escita

digitus, i, m. dedo secundus, a, um segundo, próspero

diversus, a, um diverso, diferente sinister, tra, trum izquierdo, siniestro

durus, a, um duro sollértia, æ, f. habilidad, destreza,

fructus, us, m. fruto taurus, i, m. toro [astucia

frumentum, i, η. trigo tribus, us, f. tribu

gelu, us 0 u, η. hielo, frío tutus, a, um seguro

genu, us 0 u, η. rodilla útilis, e íítil

glans, glandis, f. b ellota utilitas, atis, f. utilidad

m úlier, ëris, f. mujer venator, oris, m. cazador

myrtus, us 0 i, f. mirto ventus, i, m. viento

naves longæ, visus, us, m. vista

f. pl. barcos de guerra vulpes, is, f. zorra.

agit echa, mueve expectat espera, aguarda

cómparat obtiene, se procura in télligit entiende, com prende

(pl. -ant) vitat e vita (pl. -ant)

2 6 I.ecció n X III. Ejercicios.

I.— i. Glandes sunt quercuum fructus. 2, Hostes magnam cópiam árcuum et sagittarum cómparant. 3. Imbres quercui dant aquam. 4. Sagittis arcus Scythæ dux vulneratur. 5. Equi albi sinistrum genu durum est. 6. Acus longa digitum mulieris vul­ nerat. 7. Naves longæ in tuto portu ventos secundos expectant. 8. Naves longas in portus diversos tempestas agit. 9. Nautæ in portu pélagus, in pélago portum laudant. 10. Auditus et visus utilitatem quis non intélligit? 11. Romanæ plebis tribubus frumentum a Cæsare datur. 12. Canes dómuum custodes sunt. 13. Hiemis gelu myrto perniciosum erat; quércui non erat (per­ niciosum). 14. Cives divites domos pulchras habent.

II.— i. El escita vence a (su) enemigo con las flechas del fuerte arco. 2. Las mujeres aplicadas tienen agujas puntadas (= agudas), 3. Los vientos adversos echan los buques a los (= in) puertos seguros. 4. El hielo del invierno no es pernicioso para el pino. 5. Los barcos de guerra están en el puerto seguro esperando (están esperando = esperan) los vientos favorables. 6. Los ciervos burlan (= vencen) al cazador por (su) ligereza y las zorras por (su) astucia. 7. Las ramas de la encina tienen muchas bellotas. 8. Con la vista y con el oído evitan los hombres cosas perniciosas, (y) obtienen cosas útiles. 9. El ciervo tiene cuernos largos y el toro (los tiene) cortos. 10. Con su cuerno izquierdo hiere el toro al pastor. 11. Él ha estado (= erat) enfermo durante todo el invierno.

LE C C IO N XIII.

Quinta d eclin ación .

I.

Singular. P lu ra l. N om . r e s la cosa, etc. V o c . r e s G en. r e i D at. r e i A cu s. rem A b l. r e

r e s las cosas, etc.

r e s r e r u m r e b u s r e s r e b u s

II. L a terminación ei del gen. y dat. de esta declinación se contrae a veces en ë o t.

III. Los substantivos de la quinta declinación son todos del género femenino, con excepción de dos, que son mascu­ linos, a saber: dies, el día y meridies, el medio día; sin embargo, dies se usa a menudo también en género femenino.

L ección X III.

2 7

Vocabulario.

ácies, ei, f, línea de batalla m eridies, ei, f. m edio dia

apricus, a, um a b r ig a d o , templado

(p or el sol)

mora, se, f. dem ora

novus, a, um nuevo

calor, oris, m. calor númerus, i, m. numero

densus, a, um denso, cerrado pars, partis, f. parte

dies, ei, m, o f. día planities, ei, f. llanura

dolor, oris, m. dolor res, rei, f. cosa

exércitus, us, m. ejército res adversas, pl. la adversidad, la des-

fácies, ei, f. cara gracia

flumen, ïnis, η. río res secundæ, pl. la prosperidad

fuga, æ, f. fuga sol, solis, m. sol

glácies, ei, f. h ielo spes, ei, f. esperanza

inimicus, a, um enem igo tam tan

interdum algunas veces tantus, a, um tanto, tan gran de

lux, lucís, f. luz tenuis, e tenue, delgado.

agitar es llevado o im pulsado | ágitur in ( A c .) es llevado a o para.

Ejercicios.

I.— i. Agrícola spe fructuum in laborem ágitur. 2. Acies densa ab hóstibus in fugam ágitur. 3. Magna pars exercitus in planitie erat. 4. Tanta vitia tam pulchra fácie indigna sunt. 5. Memoria pulchræ faciei hominibus iucunda est, 6. Mora spei inimica est. 7. Rex iustus melióribus rebus dignus est. 8. Rebus adversis vir fortis in dolorem ágitur. 9. Exercitus omnis in spem novam a duce ágitur. 10. In Británnia apricorum dierum númerus non magnus est. xi. Flúminis rápidi cursus interdum glacie supe­ ratur. 12. Rerum adversarum memória in rebus secundis semper útilis est.

II.— i. En el estío son muchas las horas de día; en el invierno son muchas las horas de noche. 2.. Había muchos soldados de a caballo y muchos de a pie en la línea de batalla del enemigo. 3. La luz de medio día es superada por una densa y negra nube. 4. La larga línea de batalla de los enemigos es vencida por (= a) los valientes soldados. 5. El recuerdo de la prosperidad es a veces desagradable para los míseros. 6. El calor del sol era destructor para el hielo delgado. 7. El recuerdo de los días alegres era agradable para el juez justo. 8. Grande es la utilidad de la esperanza. 9. El enemigo es llevado a la (= in) ciudad por la fuerza de los soldados. 10. La reina muestra la tristeza en la cara (= abl. sin prep.).

28 L ección X IV . LEC CIÓ N X IV .