• No se han encontrado resultados

3. Teorías sobre el proceso de adquisición de lenguas

3.2 Teoría del Monitor

Esta teoría fue desarrollada por S.D. Krashen en 1983 y una de sus aportaciones más importantes es la distinción que hace entre adquisición y aprendizaje de la lengua. Define adquisición como:

El proceso subconsciente idéntico en todas sus formas al proceso que utilizan los niños para aprender su primera lengua” frente a aprendizaje que es “el proceso consciente que resulta del estudio sistemático de una lengua.4

Es decir, aprendizaje es el resultado de la experiencia que se lleva a cabo en clase, en la cual el aprendiente debe prestar atención y hacer un esfuerzo consciente que lo llevará a aprender las reglas de la lengua meta, mientras que la adquisición es el resultado de la interacción natural con la lengua a través de una comunicación real con objetivos más concretos, plena de significado.

La hipótesis del Monitor establece que ‘el aprendizaje tiene una sola función, y ésa es la de monitorear o editor’ y que entra en juego solamente para ‘realizar cambios en la forma de nuestros enunciados formulados, después de que han sido producidos por el sistema de adquisición’ (1982, p.15). La adquisición ‘inicia las enunciados formulados por el hablante y es responsable de su fluidez. Por lo tanto el monitor es lo que se cree que altera el output del sistema adquirido antes o después de que el enunciado sea escrito o dicho, pero la locución es iniciada completamente por un sistema adquirido.

The Monitor Hypothesis states that ‘learning has only one function, and that is a Monitor or editor’ and that learning comes into play only to ‘make changes in the form of our utterance, after it has been produced by the acquired system’ (1982, 15). Acquisition ‘initiates’ the speaker´s utterances and is responsible for fluency. Thus the Monitor is thought to alter the output of the acquired system before or after the utterance is actually writen or spoken, but the utterance is initiated entirely by the acquired system.5

4 Krashen, 1985, p. 1. en Mitchel y Myles, Op. cit. p.45. 5

El conocimiento consciente, aprendido, funciona como el control de las producciones espontáneas basadas en la adquisición. Para esto se vale de correcciones sobre lo que es producido por el sistema de adquisición. El funcionamiento de este mecanismo depende de tres factores:

• Conocimiento de la regla. Determinado por el grado de complejidad de estas reglas. Es decir, el aprendiente debe estar familiarizado con ellas.

• Foco en la forma. La atención del aprendiente debe de estar en la forma y no en el significado de la producción lingüística.

• Tiempo. El aprendiente debe de contar con suficiente tiempo para aplicar la regla aprendida. Además de la teoría del Monitor, Krashen desarrolló dos conceptos dentro de su modelo, el cual sirvió como base para el método comunicativo. Input se refiere a las producciones en la lengua meta, ya sean escritas u orales, a las que el aprendiente es expuesto durante el proceso de aprendizaje. Para que exista la adquisición, estos datos o producciones deben ser un poco más difíciles que el nivel previamente adquirido. En términos de Krashen, es la regla del “i + 1”, el nivel conocido más otro de dificultad.

Los seres humanos adquieren el lenguaje solo de una manera – entendiendo mensajes o recibiendo un ‘input comprensible’...Avanzamos de i, nuestro nivel actual a i + 1, el siguiente nivel en el orden natural, mediante la comprensión del aducto que contiene i + 1.

Humans acquire language in only one way – by understanding messages, or by receiving ‘comprenhensible input’...We move from i, our current level, to i + 1, the next level along the natural order, by understanding input containing i + 1.6

Sin embargo, esta fórmula ha sido criticada por ser imprecisa ya que no se puede determinar con certeza cuál es el nivel previo y el nivel “i +1” de cada aprendiente.

A pesar de las críticas uno de los aspectos que se fijó de manera definitiva en la enseñanza de lenguas es la idea de los niveles de dificultad progresivos. Todo esto sirvió para un cambio de enfoque en el que la interacción cobró mucho más importancia y posteriormente Swain completó esta teoría con el concepto de output y que se encuentra relacionado con la forma en la que verdaderamente se fijan y se activan los conocimientos del aprendiente:

Solamente lo producido en la segunda lengua es decir el output, realmente fuerza al aprendiente a intentar el procesamiento gramatical completo y de este modo impulsa de la manera más efectiva la morfología y la sintaxis de la segunda lengua.

Only second language production, that means output, really forces learners to undertake complete grammatical processing, and thus drives forward most effectively the development of second language syntax and morphology.7

El concepto de output en la enseñanza de español como lengua extranjera en India es importante porque las únicas oportunidades que el aprendiente tiene para activar y fijar sus conocimientos se producen en el aula. Si el profesor no produce las condiciones necesarias para este proceso, el aprendizaje será siempre incompleto.

La aportación más grande de Krashen es sin duda la diferenciación de lengua aprendida y adquirida ya que el multilingüismo de India se debe a una combinación de ambas y esto tiene implicaciones en la enseñanza de lenguas, como veremos más adelante.