• No se han encontrado resultados

Espace francophone des Amériques : - ODSEF

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2023

Share "Espace francophone des Amériques : - ODSEF"

Copied!
82
0
0

Texto completo

La première partie propose une description critique des principales sources documentaires utiles au dénombrement des francophones dans l’aire géographique des Amériques. A partir de ces sources et de ces définitions, un tableau quantitatif et cartographique de l'espace francophone d'Amérique et de son évolution récente sera dressé dans la deuxième partie. Mots-clés : Francophonie américaine ; Espace francophone ; estimations de la population ; La francité; Créolité; diversité linguistique et culturelle.

Je voudrais tout d’abord exprimer ma gratitude aux sept contributeurs qui ont généreusement apporté leur vision éclairée et personnelle de l’espace francophone de l’Amérique en écrivant l’encadré. Quelle mesure pouvons-nous donner à tous les francophones d’Amérique aujourd’hui ? L'objectif était alors de collecter des informations quantitatives et qualitatives sur la situation francophone en Amérique et de coordonner la mise en forme cartographique de ces informations.

DÉFINITIONS ET SOURCES EMPIRIQUES

Circonscrire l’espace francophone

  • Trente ans de définition sous l’égide de la Francophonie institutionnelle

Francophonie institutionnelle, à savoir dans un premier temps le Haut Conseil de la Francophonie (HCF) et à ce jour l'Organisation internationale de la Francophonie (OIF). Ces deux catégories permettent de compter les francophones dans les États membres de la Francophonie. Depuis 2007, depuis la publication La Francophonie dans le monde, l'OIF s'appuie sur deux catégories seulement, qui s'appliquent à tous les pays, membres ou non de la Francophonie : d'une part, les francophones, ceux qui peuvent « faire face aux situations de communication quotidiennes en français » (OIF, 2007, p. 19) et, d'autre part, les francophones partiels, c'est-à-dire ceux qui sont limités dans leur capacité à faire face aux mêmes situations.

La deuxième catégorie est évidemment compatible avec les « francophones occasionnels » de 1998 pour les pays membres de la Francophonie. Le rapport 2014 marque un changement conceptuel important pour l'Observatoire de la langue française, organisme de l'OIF chargé de collecter, d'analyser et de diffuser des données statistiques relatives au français dans le monde. Ce changement s'opère dans la catégorisation des francophones, le critère du niveau de maîtrise du français - qui permettait, entre autres, de distinguer les « vrais francophones » des « francophones partiels » - étant abandonné au profit d'une catégorisation. en fonction du contexte d'usage de la langue, selon que le français est une « langue maternelle », une langue apprise très jeune car reconnue comme officielle par le pays de naissance ou une langue étrangère.

La question des sources ou l'inexorable absence de données

  • Recensements et variables « linguistiques » disponibles
    • Le recensement du Canada pour 2011
    • L’American Community Survey aux États-Unis pour 2010
    • L’Institut national de la statistique et des études économiques (INSEE) pour
  • Les estimations du Haut Conseil de la Francophonie et de l’Organisation
  • Le fait créole et les estimations du Summer Institute of Linguistics (SIL

Depuis lors, cependant, ils proviennent de l’American Community Survey (ACS), qui est un recensement annuel effectué auprès de petits échantillons de la population. Si l'enquête recensement INSEE 20106 permet bel et bien de quantifier avec précision la population française de Guadeloupe,. La plupart des pays d’Amérique latine et des Caraïbes produisent des données de recensement sur l’origine des immigrants sur leur territoire.

Estimations du Haut Conseil de la Francophonie et de l'Organisation internationale de la Francophonie. Malgré les limites des données de recensement, des informations sont disponibles pour dresser un portrait, malheureusement partiel, de l’espace francophone d’Amérique latine. Depuis 2005, l'OIF invite également les universitaires membres de l'Agence universitaire de la Francophonie (AUF) à croiser les informations et à réviser ses estimations si nécessaire.

L’ESPACE FRANCOPHONE DES AMÉRIQUES DANS SA

Une vue d’ensemble

Rappelons simplement que les estimations de la langue française dans le monde (OIF, 2014) ont servi à déterminer le nombre de francophones issus des différents États membres de la Francophonie et le nombre d'étudiants francophones. Il s’agit de la variable la plus inclusive car elle prend en compte non seulement ceux qui utilisent pleinement la langue, mais tous les individus capables de converser en français. Pour les territoires français d'outre-mer, les immigrés haïtiens sont considérés comme des locuteurs du créole (selon les chiffres de l'ONU) pour qui c'est la seule langue (selon les proportions définies par l'OIF), alors qu'une grande majorité de la population non migrante de les territoires d'outre-mer parlent également le créole.

Si le nombre de Canadiens français hors Québec est de 2,58 millions, soit presque le double de celui des États-Unis, à variable comparable – le nombre de Canadiens français hors Québec compterait un peu moins de 600 000 personnes, représentant cette fois moins de la moitié du nombre de son voisin du sud. On sait que c'est le cas de plusieurs Franco-Américains (voir notamment l'encadré signé de Raymond Pelletier et Jean-Claude Redonnet, mais aussi Waddell, 1994, p. 222), notamment ceux vivant dans de vieilles maisons francophones. de Nouvelle-Angleterre ou du Missouri – et de plus en plus aussi de Louisiane (Le Menestrel et Henry, 2012, p. 249). Si l’on soustrait les francophones, les francophones et les créoles de ce chiffre de notre tableau, on se retrouve avec 4,2 millions de personnes.

Enfin, ce tableau met en avant l’Amérique latine comme l’enfant pauvre de la francophonie des Amériques. Des centres plus petits mais importants gravitent autour de ces deux géants : c'est le cas de l'Ontario et du Nouveau-Brunswick pour le Québec, de la République dominicaine et des territoires français d'outre-mer pour Haïti. Ces deux derniers pays ont obtenu le statut d'États observateurs de l'Organisation internationale de la Francophonie lors du Sommet de la Francophonie en novembre 2014, une indication supplémentaire de l'importance de la langue française dans ces domaines.

Les données sur les apprenants de français classées par l'OIF par pays, il a donc fallu répartir ces valeurs nationales entre les provinces canadiennes hors Québec et les États américains (à l'exception du Nouveau-Brunswick et de la Louisiane, ces ci ont leurs propres valeurs). ) par rapport au poids des locuteurs de chacune de ces divisions territoriales dans leur ensemble national respectif. Encadré : « Le pluralisme de la francophonie en Guyane », par Chô Ly13 Située au nord du Brésil, la Guyane, de par son statut de département français d'outre-mer (DOM), est la porte d'entrée de la France vers l'Amérique du Sud. On peut donc penser qu'il s'agit d'un domaine où la francophonie se manifeste à tous les niveaux de la société.

Le Nouveau-Brunswick (81 %) et la Louisiane (71 %) confirment également leur place comme centres historiques de la francophonie nord-américaine14.

L’Amérique du Nord et les Caraïbes : foyers historiques et nouvelles

  • La francophonie nord-américaine
  • Le fait créole
  • Discussion : la référence culturelle

La carte ci-dessous (figure 2) met en évidence le caractère « archipélagique » de l'espace francophone en Amérique du Nord, tant par la répartition – pour ne pas dire « dispersion » – des effectifs et par le poids relatif des communautés francophones. population totale. Cependant, l’image présentée par les concentrations francophones offre un tout autre portrait de la situation. On peut même dire que cette période fut l'âge d'or de la langue française dans l'Ouest canadien, également parlée par la bourgeoisie marchande anglo-écossaise.

La période qui suivit, celle de la colonisation, fut celle de tous les bouleversements. Variation du pourcentage de la population qui parle français ou créole à la maison (par division de recensement). L'attrait de l'Alberta et de la Colombie-Britannique repose sur des facteurs économiques.

Même constat du côté de la péninsule de la Nouvelle-Écosse, plus précisément à son extrémité ouest (Digby et Yarmouth). Les États de la Nouvelle-Angleterre – mais plus particulièrement du Maine et du New Hampshire –, de la Louisiane et du Missouri ont été les plus touchés par la perte de vitalité française aux États-Unis. Le Massachusetts est le seul État de la Nouvelle-Angleterre à afficher des gains significatifs, le classant au 4e rang national.

Le portrait de la diaspora haïtienne hors de l’espace antillais révèle une structure spatiale très différente. Ce phénomène de métropolisation de l’immigration n’est pas évident uniquement pour la diaspora haïtienne ; elle constitue la réalité de la plupart des migrations transnationales contemporaines, y compris celles impliquant des francophones. Grâce à lui, le français est l'une des trois langues de travail de l'Association des États de la Caraïbe.

Le pays a commencé à célébrer la Journée internationale de la Francophonie en 1993 à l'initiative de la Faculté de linguistique appliquée de l'Université d'État d'Haïti. Cependant, avec l'inclusion des Caraïbes, le Québec n'est plus le seul centre de la francophonie en Amérique. Cela fait de la Floride un pivot secondaire reliant deux sous-ensembles importants des Amériques francophones.

Figure 3 :  Évolution de la distribution et du poids relatif des francophones  (incluant créoles) au Canada et aux États-Unis, 2000-2001–2010-2011
Figure 3 : Évolution de la distribution et du poids relatif des francophones (incluant créoles) au Canada et aux États-Unis, 2000-2001–2010-2011

Amérique latine : se soustraire à la tyrannie des effectifs

  • Apprentissage du français langue étrangère
  • La France au cœur d’un réseau ancien et durable
  • Le Québec, carrefour émergent ?

Les deux premiers abritent la grande majorité des étudiants d’Amérique centrale et plus de la moitié de ceux de l’ensemble de l’Amérique latine. Trois pays se démarquent du groupe – le Chili, le Mexique et la Colombie – par la taille de leur population étudiante. En effet, près de la moitié des départements du pays uruguayen ne disposent pas d’alliance française.

Enfin, le réseau des alliances françaises, à travers les nombreux tentacules qu'il déploie aux quatre coins de l'Amérique latine, constitue un témoin important. 8 étudiants étrangers latino-américains sur 10 inscrits dans une université francophone atterrissent en France. Bien que plus modeste, la participation du Québec à cette francophonie « hors les murs » d'Amérique latine est réelle et croissante.

Montréal, par exemple, est le centre de l'Agence universitaire de la Francophonie (AUF) et du Bureau des Amériques-Centre de développement depuis 1987. L'implantation de l'AUF dans des régions bien au-delà des espaces de la francophonie historique fait du français un lieu d'échange constant. Il ne fait aucun doute que le Brésil est le partenaire le plus important de l'AUF en Amérique latine, ce qui semble être confirmé par la 16ème Assemblée générale de l'organisation à São Paulo en mai 2013.

Même s'il joue un rôle mineur, le Québec s'efforce d'accroître son influence dans l'articulation de l'espace francophone d'Amérique latine. Ces ententes laissent à ces institutions la responsabilité du franchisage et de l'évaluation des compétences linguistiques des immigrants potentiels au Québec. Le graphique suivant (Figure 12) met en évidence la croissance de ces accords depuis 2003 pour certains pays d'Amérique latine.

Cette carte reflète en partie la participation croissante du Québec à l'évolution de l'espace francophone latino-américain. Présence en 2012 des immigrants admis au Québec de 2001 à 2010, Québec, ministère de l'Immigration et des Communautés culturelles, Direction de la recherche et de l'analyse prospective, 33 p. Langues et territoires : le statut du français en Amérique latine, [s.l.], Chaire Senghor de la Francophonie (col. « Cahier Senghor »), n° 1. 15h, 23h.

Figure

Figure 3 :  Évolution de la distribution et du poids relatif des francophones  (incluant créoles) au Canada et aux États-Unis, 2000-2001–2010-2011

Referencias

Documento similar

Ainsi, selon la hiCrarchie des systkmes Ctablie par I'auteur, la "gestion des documents administratifs et des archives" GDAA, dans le milieu constitutif de l'entreprise, est un