• No se han encontrado resultados

Els fragments hebreus amb aljamies catalanes de l'Arxiu Històric de Girona: estudi textual, edició paleogràfica i anàlisi lingüística

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Share "Els fragments hebreus amb aljamies catalanes de l'Arxiu Històric de Girona: estudi textual, edició paleogràfica i anàlisi lingüística"

Copied!
1108
0
0

Texto completo

(1)ELS FRAGMENTS HEBREUS AMB ALJAMIES CATALANES DE L’ARXIU HISTÒRIC DE GIRONA: ESTUDI TEXTUAL, EDICIÓ PALEOGRÀFICA I ANÀLISI LINGÜÍSTICA. Esperança Valls i Pujol. Per citar o enllaçar aquest document: Para citar o enlazar este documento: Use this url to cite or link to this publication:. http://hdl.handle.net/10803/387552. http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/deed.ca. Aquesta obra està subjecta a una llicència Creative Commons ReconeixementNoComercial-SenseObraDerivada Esta obra está bajo una licencia Creative Commons Reconocimiento-NoComercialSinObraDerivada This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercialNoDerivatives licence.

(2) TESI DOCTORAL. ELS FRAGMENTS HEBREUS AMB ALJAMIES CATALANES DE L’ARXIU HISTÒRIC DE GIRONA: ESTUDI TEXTUAL, EDICIÓ PALEOGRÀFICA I ANÀLISI LINGÜÍSTICA. Esperança Valls i Pujol 2015. Volum I.

(3)

(4)

(5) TESI DOCTORAL. ELS FRAGMENTS HEBREUS AMB ALJAMIES CATALANES DE L’ARXIU HISTÒRIC DE GIRONA: ESTUDI TEXTUAL, EDICIÓ PALEOGRÀFICA I ANÀLISI LINGÜÍSTICA. Esperança Valls i Pujol 2015. Volum I DOCTORAT EN CIÈNCIES HUMANES, DEL PATRIMONI I DE LA CULTURA Dirigida per: Dr. Joan Ferrer i Costa. Memòria presentada per optar al títol de doctora per la Universitat de Girona.

(6)

(7) Tot té el seu moment, sota el cel hi ha un temps per a cada cosa. Hi ha un temps d’infantar i un temps de morir, un temps de plantar i un temps de collir. Cohèlet 3,1-2.

(8)

(9) ÍNDEX VOLUM I Resum ........................................................................................................................ XIII Prefaci i agraïments .................................................................................................... XV Abreviacions ............................................................................................................ XVII Llista de figures ................................................................................................... XXVIII Llista de taules ........................................................................................................ XXIX Llista de publicacions derivades de la tesi ........................................................... XXXI Sistema de transcripció ....................................................................................... XXXIII PRIMERA PART: ESTUDI I ANÀLISI DELS FRAGMENTS MANUSCRITS HEBREUS 0. Introducció 0.1 Presentació i objectius del treball ........................................................................ 1 0.2 Estructura i parts ................................................................................................... 4 0.3 Metodologia i obres escollides ............................................................................. 6 0.4 Els fragments de manuscrits hebreus de l’Arxiu Històric de Girona: estat de la qüestió ....................................................................................................................... 15 0.4.1 El fenomen de la reutilització de manuscrits hebreus en els arxius catalans .................................................................................................................... 15 0.4.2 La troballa dels manuscrits de l’AHG. Estudis i edicions dels documents .............................................................................................................. 30 0.4.3 El projecte de restauració i catalogació dels manuscrits ......................... 39 0.5 L’ús del català en els documents hebreus i els estudis portats a terme .......... 42 0.6 Qüestions terminològiques: la guenizà de Girona .............................................. 67 1. Descripció dels fragments manuscrits hebreus de l’AHG 1.1 L’enquadernació amb manuscrits dels llibres medievals de l’AHG ................. 71 1.1.1 Els manuals notarials i altres llibres medievals amb cobertes que contenen manuscrits reciclats ............................................................. 71 1.1.2 Les tècniques d’enquadernació ............................................................. 75 1.1.3 La cronologia de les enquadernacions ................................................. 78 1.1.4 Els enquadernadors i l’aprofitament de manuscrits hebreus ............ 90 1.2 Característiques generals dels manuscrits hebreus de l’AHG: tipologia, temàtica, llengües i trets codicològics i paleogràfics..................................... 102 1.2.1 Obres literàries, religioses, científiques i documents públics ......... 105 1.2.1.1 Comentaris exegètics ............................................................ 105 1.2.1.2 Actes notarials i documents interns de l’aljama ................ 113 1.2.1.3 Obres halàkhiques, literàries, filosòfiques i científiques .... 124 1.2.1.4 Fragments bíblics i talmúdics .............................................. 128 1.2.1.5 Textos litúrgics i poesia religiosa ........................................ 132 1.2.1.6 Fragments miscel·lanis ......................................................... 134 1.2.1.7 Proves cal·ligràfiques i petits bocins de paper .................. 135 1.2.2 Documents econòmics: manuscrits de comptes o pinkassim ......... 135 1.2.2.1 Els documents comercials i altres llibres de comptes ...... 137.

(10) VIII | Í N D E X G E N E R A L. 1.2.2.2 Els documents crediticis ...................................................... 138 1.2.2.3 Les estructures dels documents de comptes ..................... 139 1.2.2.4 Moneda i mesura ................................................................... 145 1.2.2.5 El sistema de datació ........................................................... .147 1.2.2.6 Les abreviacions .................................................................... 152 1.2.2.7 Cancel·lacions, anul·lacions i altres marques .................... 153 2. Estudi dels manuscrits hebreus de comptes editats. Crèdit i fiscalitat. 2.1 L’activitat creditícia jueva a les terres gironines segons els documents de l’AHG .................................................................................................................. 157 2.1.1 La regulació del crèdit entre cristians i jueus..................................... 166 2.1.2 La regulació del crèdit entre jueus ...................................................... 177 2.1.3 Anàlisi dels registres de préstec dels fragments de l’AHG.............. 180 2.1.3.1 La tipologia i la cronologia dels préstecs ............................ 180 2.1.3.2 Els prestadors ......................................................................... 181 2.1.3.3 Els deutors i la procedència .................................................. 191 2.1.3.4 Els avaladors i les garanties .................................................. 195 2.1.3.5 Els notaris ............................................................................... 198 2.1.3.6 Motius, valor, terminis i pagaments..................................... 200 2.2 La comunitat i la gestió interna: els impostos i comptabilitat ........................ 206 2.2.1 L’impost de la renda ............................................................................. 208 2.2.2 L’impost de l’ajuda ............................................................................... 215 2.3 A tall de resum .................................................................................................. 221 3. Anàlisi lingüística de les aljamies catalanes dels fragments manuscrits hebreus de l’AHG 3.1 La transcripció dels mots catalans en caràcters hebreus ................................ 223 3.1.1 La transcripció de les vocals ............................................................... 223 3.1.2 La transcripció dels diftongs .............................................................. 229 3.1.3 La transcripció de les consonants ...................................................... 231 3.1.3.1 Labials ..................................................................................... 231 3.1.3.2 Dentals ................................................................................... 233 3.1.3.3 Alveolars................................................................................. 235 3.1.3.4 Palatals .................................................................................... 245 3.1.3.5 Velars ...................................................................................... 247 3.2 Trets lingüístics dels manuscrits aljamiats ........................................................ 249 3.2.1 Vocalisme.............................................................................................. 249 3.2.1.1 La vocal neutra tònica .......................................................... 249 3.2.1.2 Neutralització: confusió i distinció de a i e àtones ............ 250 3.2.1.3 Vocalitzacions (de -l a u i -d a u).......................................... 251 3.2.1.4 Dissimilació del diftong -ou en -eu ...................................... 252 3.2.1.5 Reduccions vocàliques ......................................................... 252 3.2.1.6 Altres fenòmens vocàlics ..................................................... 253 3.2.2 Consonantisme .................................................................................... 254 3.2.2.1 Ieisme ..................................................................................... 254 3.2.2.2 Conservació de la /-n/ final etimològica ......................... 254 3.2.2.3 Conservació i pèrdua de consonants finals ....................... 257.

(11) Í N D E X G E N E R A L | IX. 3.2.2.4 Ensordiment ......................................................................... 258 3.2.2.5 Reduccions consonàntiques ................................................ 259 3.2.2.6 Metàtesi consonàntica .......................................................... 259 3.2.2.7 Altres fenòmens consonàntics ............................................ 260 3.2.3 Observacions sobre la morfologia i la sintaxi .................................. 261 3.2.3.1 Plurals en -es i en -in .............................................................. 261 3.2.3.2 Preposició a, de i les relacions de complement del nom .. 262 3.2.3.3 L’article onomàstic ............................................................... 263 3.2.3.4 L’article salat ......................................................................... 264 3.2.4 Dos textos escrits en català ................................................................ 266 3.3 El lèxic................................................................................................................... 268 3.3.1 Partícules ............................................................................................... 268 3.3.1.1 Preposicions........................................................................... 268 3.3.1.2 Articles .................................................................................. 269 3.3.1.3 Contraccions i formes aglutinades ...................................... 270 3.3.2 Productes i materials ........................................................................... 270 3.3.3 El temps ................................................................................................ 305 3.3.3.1 El calendari religiós ............................................................... 305 3.3.3.2 Els mesos ............................................................................... 315 3.3.4 Pesos, mesures i monedes .................................................................. 326 3.3.5 Colors i adjectius qualificatius ............................................................ 331 3.3.6 Oficis i títols ......................................................................................... 335 3.3.7 Lèxic administratiu .............................................................................. 347 3.3.8 Lèxic mèdic i botànic .......................................................................... 364 3.3.9 Breus consideracions sobre l’onomàstica ........................................ 384 4. Conclusions ............................................................................................................ 397 4.1 El conjunt dels manuscrits hebreus de l’AHG ............................................... 397 4.2 L’activitat econòmica de la comunitat gironina ............................................... 399 4.3 La llengua .............................................................................................................. 400 VOLUM II SEGONA PART: EDICIÓ PALEOGRÀFICA, TRADUCCIÓ I DESCRIPCIÓ DELS MANUSCRITS. 5. Edició paleogràfica, traducció i descripció dels manuscrits ..................... 409 5.1 Normes i criteris d’edició ................................................................................... 409 5.2 Taula de signes emprats en l’edició paleogràfica ............................................. 411 5.3 Edició i traducció................................................................................................. 413 5.3.1 Quadern de comptes d’un comerciant de cereals (3) ...................... 414 5.3.2 Quadern de préstecs i empenyoraments. 1321-1342 (4) ................ 421 5.3.3 Anotacions de comptes d’un constructor (5) .................................. 502 5.3.4 Comptabilitat diversa. 1332 (7) .......................................................... 509 5.3.5 Préstecs i empenyoraments. 1330-1335/1341(8) ............................ 556 5.3.6 Registres de préstec. 1326-1336 (9) ................................................... 563 5.3.7 Préstecs anys 40 s. XIV (11) ................................................................ 578.

(12) X|Í N D E X G E N E RA L. 5.3.8 Inventari de robes (12) ........................................................................ 632 5.3.9 Recaptació de l’impost de l’ajuda de les mercaderies, robes, el vi i la carn (13) ................................................................................................ 638 5.3.10 Registres de préstecs i empenyoraments de l’any 1348 (14) .......... 650 5.3.11 Llista d’herbolari (25) .......................................................................... 655 5.3.12 Part del llibre de declaracions de la comunitat de Girona (30) .... 660 5.3.13 Part d’un llibre de registres de préstecs, pagaments i empenyoraments a cristians i jueus. Anys 1341-1346 (35) ............. 723 5.3.14 Comptabilitat d’un comerciant de recipients, vestits i altres articles (51) ......................................................................................................... 742 5.3.15 Text de l’impost de la renda de l’any 1426 (1427) (75) ................... 749 5.3.16 Préstecs. Any 1342. Procedent de Rupià (79) .................................. 760 5.3.17 Comentari d’un deixeble de Xelomó ben Adret ............................ 769 5.3.18 Text català 1.......................................................................................... 786 5.3.19 Text català 2.......................................................................................... 791 VOLUM III TERCERA PART: ÍNDEXS, BIBLIOGRAFIA I ANNEXOS 6. Índexs ........................................................................................................................ 823 6.1 Criteris generals .................................................................................................. 823 6.2 Índex d’aljamies ................................................................................................... 823 6.3 Índex d’aljamies habituals .................................................................................. 827 6.4 Índex d’abreviatures catalanes ........................................................................... 830 6.5 Índex d’antropònims (noms de cristians) ......................................................... 831 6.6 Índex d’antropònims (noms de jueus) .............................................................. 862 6.7 Índex de topònims .............................................................................................. 878 6.8 Abreviatures hebrees habituals .......................................................................... 891 7. Fonts, bibliografia i recursos electrònics ........................................................ 895 7.1 Edicions i estudis dels manuscrits hebreus de l’AHG .................................... 895 7.2 Edicions i estudis de manuscrits procedents de relligadures a Catalunya .... 898 7.3 Edicions i estudis de manuscrits hebreus dels arxius catalans....................... 901 7.4 Altres edicions i estudis de fonts hebraiques ................................................... 906 7.5 Edicions, regestos i estudis de fonts no hebraiques ....................................... 911 7.6 Repertoris bibliogràfics i catàlegs ...................................................................... 915 7.7 Diccionaris, lèxics, enciclopèdies i manuals. .................................................... 916 7.8 Estudis de paleografia i codicologia .................................................................. 918 7.9 Estudis de llengües jueves, aljamies i transcripció ......................................... 920 7.10 Estudis de lingüística catalana .......................................................................... 928 7.11 Altres estudis i articles de referència ............................................................... 932 7.12 Recursos electrònics .......................................................................................... 947 8. Annexos .................................................................................................................... 951 8.1 Annex A. Llistes i taules ................................................................................... 951.

(13) Í N D E X G E N E R A L | XI. A1. Arxius catalans que custodien manuscrits hebreus procedents de relligadures ............................................................................................................. 951 A2. Arxius catalans que custodien manuscrits hebreus no procedents de relligadures ............................................................................................................. 952 A3. Descripció resumida de la documentació dels arxius que custodien manuscrits hebreus procedents de relligadures ................................................. 957 A.3.1 Arxius diversos ............................................................................ 957 A.3.2 Arxiu Municipal de Girona .......................................................... 959 A.3.3 Arxiu Diocesà de Girona .............................................................. 965 A.3.4 Arxiu Capitular de la Catedral de Girona .................................. 967 A.3.5 Biblioteca de Catalunya ................................................................. 968 A.3.6 Arxiu Històric de Terrassa .......................................................... 969 A.3.7 Arxiu Comarcal de l’Anoia ........................................................... 970 A.3.8 Arxiu de l'Abadia de Montserrat ................................................. 971 A.3.9 Arxiu Episcopal de Vic ................................................................. 972 A.4. Arxiu Històric de Girona. Taules i fons .................................................... 974 A.4.1 Relació de llibres del fons notarial que contenen fragments de textos hebreus a les cobertes (anteriors a 1492) ...................................... 974 A.4.2 Nombre de documents hebreus i no hebreus extrets dels llibres notarials......................................................................................................... 980 A.4.3 Taula de correspondències de les signatures dels llibres notarials amb les noves signatures dels manuscrits hebreus ................................. 984 A.4.4 Exemples de formació de les noves signatures dels manuscrits hebreus ........................................................................................................ 986 A.4.5 Tipologia de manuscrits hebreus per llibre notarial .................. 987 A.4.6 Tipologia de manuscrits hebreus per any ................................... 992 A.4.7 Taula comparativa de les dates dels llibres notarials amb les dates dels manuscrits hebreus .............................................................................. 997 A.4.8 Blocs de fragments manuscrits hebreus de comptes, llistes i inventaris .....................................................................................................1000 A.4.9 Relació dels títols dels blocs de comptes, llistes i inventaris ...1014 8.2 Annex B. Mapes ..................................................................................................1017 B.1 Mapa dels arxius catalans que conserven manuscrits hebreus procedents d’enquadernacions................................................................................................1017 B.2 Mapa dels arxius catalans que conserven manuscrits hebreus ................1018 8.3 Annex C. Mostrari codicològic i paleogràfic ...................................................1019 C1 Dibuixos ..........................................................................................................1019 C2 Mostrari paleogràfic .......................................................................................1022 C3 Mostrari codicològic ......................................................................................1030.

(14)

(15) RESUM Resum Aquesta tesi proposa l’edició paleogràfica i la traducció dels fragments de manuscrits hebreus dels segles XIV i XV, amb aljamies catalanes, que es van descobrir en els lloms dels protocols notarials custodiats a l’Arxiu Històric de Girona. Es porta a terme l’estudi textual i l’anàlisi lingüística del corpus català escrit en lletres hebrees i, a través d’aquest examen, valorem l’ús de la llengua entre els jueus de la comunitat. La col·lecció conté tota mena d’escrits de diversa tipologia dels quals en presentem una visió panoràmica. Una gran part d’aquesta documentació està relacionada amb el món del préstec i la fiscalitat medieval de la comunitat jueva gironina, especialment vinculada al món del crèdit rural de la rodalia de Girona. Així doncs, també fem especial atenció a l’estudi i contextualització d’aquesta mena de manuscrits econòmics. Abstract In this thesis, we provide the palaeographic edition and the translation of the Hebrew manuscript fragments of the Historical Archives of Gerona with Catalan written in Hebrew characters (14th-15th centuries), reused as book bindings of medieval notarial books. Textual and linguistic analyses are provided for this entire corpus, and, through this examination, we value the use of the language among the Jewish community. The collection contains a diverse typology of documents of which we present an overview. We have found many pages from moneylender registers concerning money lent predominantly to merchants from Gerona and their surroundings and also related to taxation. So we also focus on the study and contextualization of such economic manuscripts. ------------------------------------------------------------------------------------------------Resumen En esta tesis se lleva a cabo la edición paleográfica y la traducción de los fragmentos de manuscritos hebreos de los siglos XIV y XV, con aljamías catalanas, que se descubrieron en los lomos de los protocolos notariales custodiados en el Archivo Histórico de Girona. Se lleva a cabo el estudio textual y el análisis lingüístico del corpus catalán escrito en letras hebreas y, a través de este examen, valoramos el uso de la lengua entre los judíos de la comunidad. La colección contiene todo tipo de escritos de diversa tipología de los que presentamos una visión panorámica. Una gran parte de esta documentación está relacionada con el mundo del préstamo y la fiscalidad medieval de la comunidad judía gerundense, especialmente vinculada al mundo del crédito rural de los alrededores de Girona. Así pues, también hacemos especial atención al estudio y contextualización de este tipo de manuscritos económicos..

(16)

(17) PREFACI I AGRAÏMENTS Ja fa unes dècades que a Europa hi ha un cert interès en la recuperació del conjunt de papers i pergamins amagats en els lloms d’antics llibres medievals i moderns. El nom que reben els arxius que custodien aquesta mena de documentació és el de guenizà (‘dipòsit’ o ‘amagatall’) (pl. guenizot) per analogia a la cambra de les sinagogues on es dipositen els llibres i els objectes sagrats que, per escrúpol religiós, s’eviten destruir, com el de la coneguda troballa de la guenizà del Caire. Des de la darrera dècada del segle passat es tenia constància de l’existència de manuscrits hebraics amagats a les relligadures dels protocols notarials de l’Arxiu Històric de Girona. Existien precedents en altres arxius de la ciutat i arreu de Catalunya però mai no s’havia trobat una col·lecció tan gran de documentació. En aquest arxiu s’hi apleguen, ara per ara, més d’un miler de fulls de manuscrits hebreus. Fa uns anys se’ns va encomanar la tasca de catalogació d’aquesta col·lecció. Ben aviat ens adonàrem de les possibilitats que oferia tot aquest material, totalment inèdit, per a l’estudi i comprensió del món del judaisme català i, molt especialment, de la comunitat gironina. Les fonts hebraiques a Catalunya, en comparació amb l’extraordinari volum de fonts llatines (tant les procedents de l’Arxiu Reial de Barcelona, com les notarials o locals) sempre han estat molt escasses. Fins al descobriment dels manuscrits gironins, les fonts hebrees de què disposàvem emanades directament de les comunitats jueves medievals no arribaven a un parell de centenars de manuscrits a tot estirar. A més a més, la tipologia d’aquestes fonts era molt restringida. El corpus més important de documents el formaven actes administratives, dels segles XI a final del segle XIII (vendes, donacions, permutes, empenyoraments o reconeixements de deute), anotacions marginals i signatures en actes notarials llatines, uns pocs contractes matrimonials o ketubot, unes ordinacions, un document d’arrendament d’impostos, un petit grup de documents de caràcter econòmic i uns fragments amb comentaris exegètics, un pocs de bíblics i talmúdics. El descobriment del conjunt documental gironí ens ha obert noves i engrescadores vies de recerca. Tots aquests documents ens forneixen de nous elements per a un coneixement més ampli dels sistemes comptables de l’època, de l’activitat creditícia jueva, del fisc, de les relacions socials entre jueus i cristians, dels moviments comercials i migratoris d’ambdós grups de població; ens acosten més a la història i la configuració del sistema intern de la comunitat; ens permeten definir amb més precisió els components de l’escriptura hebraica d’aquestes contrades i fer estudis comparatius entre les fonts hebrees i les llatines; ens apropen a la bibliografia que circulava dins l’aljama i ens ofereixen fragments de noves obres literàries; en definitiva un gran ventall de possibilitats. Un dels components més valuosos del corpus és el la llengua. A més a més de l’hebreu i l’arameu, i en casos aïllats l’àrab, en aquests escrits s’hi troben dispersos molts mots —i un parell de textos sencers— en aljamia catalana —és a dir, en llengua catalana però en lletres hebraiques. Aquest ha estat el fil conductor d’aquesta tesi que presentem..

(18) XVI | P R E F A C I I A G R A Ï M E N T S. El llarg procés de portar a terme un treball de doctorat implica moltes hores de recerca en solitari. Però sempre ens cal la complicitat i l’ajut constant de les persones que ens acompanyen una hora o una altra. Voldríem agrair i dedicar especialment aquesta tesi a la Montserrat Hosta, que va ser directora de l’Arxiu Històric de Girona, i que malauradament ens va deixar, ara fa ja dos anys. Va fer seu el projecte de recuperació d’aquests manuscrits hebreus amb gran devoció i perseverança. D’altra banda agraïm la paciència infinita i l’orientació del nostre director de tesi, el Dr. Joan Ferrer i Costa. També volem retre un especial agraïment al Dr. Mauro Perani, que és l’apassionat pioner d’aquesta recerca. No voldríem oblidar cap de les persones o institucions que ens han ofert la seva la col·laboració, ens han donat suport i ens han aconsellat en algun moment: a la Rothschild Foundation Europe que ens ha permès gaudir d’una beca doctoral, a l’equip de l’Arxiu Històric de Girona, en especial a Dani Bosch i el seu director Joan Ferrer i Godoy, als arxivers d’arreu de Catalunya que pacientment han atès les nostres consultes, i a Dolors Velasco, Jordi Vidal, Maria Sentís, Ramon Sarobe, Leor Jacobi, Nahum BenYehuda, Danièle Iancu-Agou, Elodie Attia, Maria Cinta Mañé, Maria Josep Estanyol, Josep Xavier Muntané i Albert Reixach. Igualment, volem agrair a Victòria Mora el fet d’haver-nos posat en contacte amb l’AHG i amb la Montserrat, ara ja fa una colla d’anys, quan treballàvem amb una beca al MUHBA. També voldríem tenir unes paraules de record per l’estimat Dr. Josep Ribera-Florit, que va ser el nostre primer director de tesi. Finalment, un especial agraïment a la Dra. Tessa Calders, i de tot cor als meus pares, al meu espòs Ilies i, al més petit de tots, el meu fill Nur, que entre bolquers i primeres passes ha donat la darrera empenta per finalitzar aquest treball que mai no semblava veure la fi. Sant Feliu de Guíxols – Bogotà – Tetuan, agost de 2015.

(19) ABREVIACIONS Abreviacions generals a. any àr. àrab act. actual adj. adjectiu ant. antic art. article c., cc. capítol, capítols ca. circa, al voltant de, aproximadament cat. català cf. confer, compareu doc. document/documents ed. edició et al. et alii, i altres etim. etimologia ex. exemple f. femení fr. francès fig. figura fol. foli/folis gr. grec ib. ibídem íd. ídem làm. làmina, làmines lín. línia, línies lit. literalment ll. llatí ll. vg. llatí vulgar m. substantiu masculí ms. manuscrit, manuscrits núm. número oc. occità. p. ex. per exemple pàg. pàgina, pàgines pàss. pàssim perg. pergamí, pergamins pl. plural prep. preposició s.a. sense any s.d. sense data s.s sense signatura de catalogació s. ll. sense lloc (no consta el lloc d’edició) s.v. sub voce, sota l’entrada (en els diccionaris) s. singular TB Talmud de Babilònia TJ Talmud de Jerusalem trad. traducció v. verset, versets var. variant, variants veg. vegeu vol. volum, volums. Abreviacions d’obres i estudis AcordsBcn ALJ. Arnau. Pieters, Bert. De Akkorden Van Barcelona (1354): Historische En Kritische Analyse. [Catalonia hebraica, 9]. Barcelona: Ppu, 2006. Blasco Orellana, Meritxell i Magdalena Nom de Déu, J. Ramon. Aljamías hebraicorromances en los responsa de Rabí Yishaq Bar Seset Perfet (RYba''S) de Barcelona. Catalonia Hebraica, 7. Barcelona: S. N., 2005. Feliu i Mabres, Eduard. “Les traduccions hebrees del "Regiment de sanitat" d'Arnau de Vilanova,” Tamid 6 (2006-2007): 45-141..

(20) XVIII | A B R E V I A C I O N S. Aslanov, Cyril. Le provençal des juifs et l’hébreu en Provence. Le dictionnaire Sharshot ha-kesef de Joseph Caspi. Paris-Louvain: Peeters, 2001. Baer Baer, Fritz. Die Juden im Christlichen Spanien: erster teil urkunden und regesten. 2 vols. Berlín: Akademie-Verlag, 1929/1936. Reimpressió, introducció de l’autor i bibliografia addicional de Haim Beinart, Farnborough: Gregg International Publishers, 1970. BCI Bíblia Catalana Interconfessional. Barcelona: Associació Bíblica de Catalunya [etc.], 2011. BIRP Bar Ilan University. “The Bar Ilan Responsa Project.” Universitat de Bar Ilan; C.D.I Systems, 2012 (1992) Ltd. http://www.responsa.co.il. Calendari1451 Renan, Ernest; Neubauer, Adolf “Les écrivains juifs français du XIVe siècle.” a Histoire littéraire de la France. Vol. 31. Paris: Impr. Nationale, 1893, 766-770; CantsNoces Riera i Sans, Jaume. Cants de noces dels jueus medievals. Barcelona: Curial, 1974. Casals Casals Stenzel, Christa. “Fragmentos manuscritos hebraicos del Arxiu Municipal de Girona sobre enfermedades genitales y sus remedios: edición, traducción y glosario.” Sefarad 74, 1 (2014): 33-74. Castelló Pujol i Canelles, Miquel. “Dues tabes hebraiques de l’aljama de Castelló d’Empúries.” Calls 4 (1990): 7-52. CICA Corpus Informatitzat del Català Antic (CICA), J. Torruella (dir.), junt amb Manel Pérez Saldanya i Josep Martines. http://lexicon.uab.cat/cica. 2009. CodSober Blasco Orellana, Meritxell. Manuscrito hebraicoaljamiado de la Biblioteca Nacional de Cataluña: "Codex Soberanas" (Ms. no 3090, Siglo XIV). Catalonia Hebraica, 1. Barcelona: PPU, 2003. Col1327 Aragó Cabanas, Antoni M. “La col·lecta del bovatge del 1327.” Estudis d'Història Medieval 3 (1970): 39-51 DAC Badia i Margarit, Antoni M. Diccionari d'Antroponímia Catalana. Volum de mostra. Barcelona: Institut d'Estudis Catalans, 2004. DCVB Alcover, Antoni M. i Francesc de B. Moll. Diccionari català-valenciàbalear. Barcelona: Institut d’Estudis Catalans; Palma de Mallorca: Moll, 1930-1962. http://dcvb.iecat.net/. DC Gran diccionari de la llengua catalana. Barcelona: Enciclopèdia Catalana, 1998. http://www.diccionari.cat/ DE Bruguera, Jordi i Fluvià i Figueras, Assumpta. Diccionari etimològic. Barcelona: Enciclopèdia Catalana, 1996 DECat Coromines, Joan. Diccionari etimològic i complementari de la llengua catalana. 10 vols. Barcelona: Curial, 1980-2001. DIEC2 Diccionari de la llengua catalana. 2a ed. Barcelona: Institut d'Estudis Catalans, 2007. http://dlc.iec.cat/. DJC Diccionari Jurídic Català. Barcelona: Societat Catalana d'Estudis Jurídics; Institut d'Estudis Catalans, 2011. http://cit.iec.cat/DJC Aslanov.

(21) A B R E V I A C I O N S | XIX. DocsGi. DTCA. Duran EC FelMots FelTerr. Firkovitch. FogCat1378. Glosario Gual HonoDic. Jacobs JudeoCat. KleinDeeds. LevyDic. Escribà i Bonastre, Gemma i Frago i Pérez, Maria Pilar. Documents dels jueus de Girona: 1124-1595. Arxiu Històric de la Ciutat, Arxiu Diocesà de Girona. Girona: Ajuntament de Girona, 1992. Centre de Documentació Ramon Llull. Diccionari de textos catalans antics. Barcelona: Universitat de Barcelona; Fundació Lluís Carulla; Institut d'Estudis Catalans; Fundació Noguera; Facultat de Teologia de Catalunya, [2012]. http://www.ub.edu/diccionari-dtca/ Duran i Sanpere, Agustí. “Documents aljamiats de jueus catalans: segle XV.” Butlletí de la Biblioteca de Catalunya 5, (1918-1919): 132-148. Gran Enciclopèdia Catalana. 2a ed. Barcelona: Enciclopèdia Catalana, 1986; 1998. http://www.enciclopedia.cat. Feliu i Mabres, Eduard. “Mots Catalans en textos hebreus medievals: Els dictàmens de Salomó Ben Adret.” Calls 3 (1987): 53-73. Feliu i Mabres, Eduard. “Fragments de textos hebreus medievals trobats a l'Arxiu Històric de Terrassa.” Terme: 17 (novembre, 2002): 103-115. Blasco Orellana, Meritxell. “Sobre els termes en català en un tractat de farmacologia hebreu.” en Actes del III congrés per a l'estudi dels jueus en territoris en llengua catalana. Barcelona-Perpinyà 15, 16, 17, 18 de 2007 (Barcelona: Institut d'Estudis Món Juïc) [en premsa]. Redondo García, Esther. El fogatjament general de Catalunya de 1378. Barcelona: Consell Superior d’Investigacions Científiques; Institució Milà i Fontanals, 2002. Magdalena Nom de Déu, J. Ramon i Olmo de Lete, Gregorio. Un glosario hebraicoaljamiado trilingüe y doce "aqrabadin" de origen catalán: siglo XV. Barcelona: Universidad de Barcelona, 1993. Gual Camarena, M. “Vocabulario del comercio medieval.” Fundación Juan March - Universidad de Múrcia, 2014. http://www.um.es/lexicocomercio-medieval. Honnorat, Simon Jude. Dictionnaire provençal-français, ou, dictionnaire de la langue d'oc ancienne et moderne ; suivi d'un vocabulaire français-provençal. Raphèle-Les-Arles: Petit, 1991 [1847]. Jacobs, Joseph. An Inquiry into the Sources of the Jews in Spain. Londres: 1894. Feliu i Torrent, Francesc i Ferrer i Costa, Joan. “Judaeo-Catalan: In Search of a Mediaeval Dialect that Never was.” Journal of Medieval Iberian Studies 3, no. 1 (03-01, 2011): 41-60. Klein, Elka i Feliu, Eduard. Hebrew Deeds of Catalan Jews, 1117-1316 = Documents hebraics de la Catalunya medieval, 1117-1316 (Barcelona: Girona: Societat Catalana d'Estudis Hebraics; Patronat Call de Girona, 2004). Lévy, Emil. Petit Dictionnaire Provençal-Français. Raphèle-Les-Arles: Marcel Petit, 1991..

(22) XX | A B R E V I A C I O N S. LibCuen. LibVerm Mistral Olszowy. OnCat OR Pons 1358 Pons XIV RegHis. RomGi Rubió Docs.. SarNot Valle. Vaticà VocFar. XemTov. Casanovas Miró, Jordi (et al ). Libro de cuentas de un prestamista judío gerundense del siglo XIV. Barcelona: Universitat de Barcelona. Publicacions, 1990. Juliol i Albertí, Griselda. Llibre vermell de la Ciutat de Girona (1188-1624). Girona: Ajuntament de Girona; Fundació Noguera, 2001. Mistral, Frédéric. Lou tresor dóu felibrige ou. Dictionnaire Provençal-Français. 2 vol. Aix-en-Provence: Veuve Remondet-Aubin, 1879-1887. Olszowy-Schlanger, Judith. “Binding Accounts: A Leger of a Jewish Pawnbroker from 14th Century Southern France (MS Krakow, BJ Przyb/163/92).” dins Books within Books. New Discoveries in Old Book Bindings., ed. Andreas Lehnard; Judith Olszowy-Schlanger, 97-147. Leiden-Boston: Brill, 2014. Coromines, Joan. Onomasticon Cataloniae: els noms de lloc i noms de persona de totes les terres de llengua catalana. 8 vol. Barcelona: Curial, 1989-1997. Bofarull i Terrades, Manuel. Origen dels noms geogràfics de Catalunya: pobles, rius, muntanyes, etc. Barcelona: Millà, 1991 Pons i Guri, Josep M. “Un fogatjament desconegut de l'any 1358.” Boletín de la Real Academia de Buenas Letras de Barcelona 30 (1964): 1-176. Pons i Guri, Josep M. “Nomenclatores de la diócesis gerundense en el siglo XIV,” Annals de l'Institut d'Estudis Gironins 17 (1964): 5-78. Régné, Jean. History of the Jews in Aragon: Regesta and Documents 12131327. Edició i notes a càrrec de Yom Tov Assis i Adam Gruzman. Jerusalem: Magnes Press, Hebrew University, 1978. Romano, David. Per a una història de la Girona jueva. 2 vol. Girona: Ajuntament de Girona, 1988. Documents per a la història de la cultura catalana medieval. 2 vol., ed. Antoni Rubió i Lluch, Albert Balcells i Albert G. Hauf. Barcelona: Institut d'Estudis Catalans, 1908; 2000. Sarobe, Ramon. Documents jueus de Girona (1391-1401). Base de dades elaborada per l’accèssit del II Premi-Beca Mossé ben Nahman, 2005. Valle Rodríguez, Carlos i Roca, Antoni. Los terremotos de girona de 1427 en la fuente hebrea. Madrid-Girona: Aben Ezra Ediciones; Ajuntament de Girona, 1996. Ferrer i Costa, Joan. “Les glosses romàniques del manuscrit de la Biblioteca Vaticana Ebr. 413.” Estudi General 22 (2002): 41-50. Faraudo de Saint-Germain, Lluís. Vocabulari de la llengua catalana medieval, projecte dirigit per Germà Colón i Domènech. Barcelona: Institut d’Estudis Catalans, 2012. http://www.iec.cat/faraudo/. Bos, Gerrit; Martina Hussein, Guido Mensching i Frank Savelsberg. Medical Synonym Lists from Medieval Provence: Shem Tov Ben Isaac of Tortosa: Sefer Ha - Shimmush. Book 28. Part 1: Edition and Commentary of List 1 (Hebrew - Arabic - Romance/Latin). Leiden: Brill, 2011..

(23) A B R E V I A C I O N S | XXI. Xunglà. ZAB. Blasco Orellana, Meritxell. “La Pabordia d’en Xunglà: un manuscrit hebraicocatalà de 1398 de l'Arxiu Diocesà de Girona.” en Actes del IV Congrés per a l'estudi dels jueus en territoris de llengua catalana. BarcelonaValència, 18, 19 i 20 d'octubre de 2010. (Barcelona: Institut d'Estudis Món Juïc, en premsa). Feliu, Eduard. “Llibre de comptes de Jucef Zabara, col·lector del clavari de la comunitat jueva de Girona (1443).” Tamid 5 (2004-2005): 87-138.. Abreviacions bíbliques i talmúdiques Les abreviacions bíbliques són les habituals en els textos escrits en llengua catalana establertes per l’Associació Bíblica de Catalunya i adoptades per la Societat Catalana d’Estudis Hebraics (Filial de l’Institut d’Estudis Catalans). Altres abreviacions Arxius AAM AAP ACAEM ACAN ACB ACBEM ACBG ACCE ACG ACGAX ACN ACSG ACU ADG ADPO ADS ADT AEV AHC AHCB AHFF AHG AHT AMGi AMSFG. Arxiu de l'Abadia de Montserrat Arxiu de l'Abadia de Poblet Arxiu Comarcal de l’Alt Empordà Arxiu Comarcal de l’Anoia Arxiu Capitular de la Santa Església Catedral Basílica de Barcelona Arxiu Comarcal del Baix Empordà Arxiu Comarcal del Bages Arxiu Comarcal de la Cerdanya Arxiu Capitular de la Catedral Girona Arxiu Comarcal de la Garrotxa Arxiu Comarcal de la Noguera Arxiu Comarcal de la Segarra Arxiu Capitular de l’Urgell Arxiu Diocesà i Biblioteca diocesana del Seminari de Girona Archives Départamentales des Pyrénées Orientales. Perpinyà Arxiu Diocesà de Solsona Arxiu de la Diputació de Tarragona Arxiu Episcopal de Vic Arxiu Històric Comarcal de Cervera Arxiu Històric de la Ciutat de Barcelona Arxiu Històric Fidel Fita Arxiu Històric de Girona Arxiu Històric de Terrassa (Arxiu Comarcal del Vallès Occidental) Arxiu Municipal de Girona Arxiu Municipal de Sant Feliu de Guíxols.

(24) XXII | A B R E V I A C I O N S. AMSPP APSV ARABL ARB ARM BC BUB JNUL. Arxiu del Monestir de Sant Pere de les Puel·les Arxiu Parroquial de Santa Maria de Verdú Arxiu de la Reial Acadèmia de Bones Lletres Arxiu Reial de Barcelona (= ACA: Arxiu de la Corona d’Aragó) Arxiu del Regne de Mallorca Biblioteca de Catalunya Biblioteca de la Universitat de Barcelona Jewish National & University Library of Israel. Comarques i regions AEM BAR BEM BER GAX GIR LLE MAR PES OSO SEL TAR URG Monedes d. diners l. lliures r. reials s. sous. L’Alt Empordà El Barcelonès El Baix Empordà El Berguedà La Garrotxa El Gironès El Llenguadoc El Maresme El Pla de l’Estany Osona La Selva El Tarragonès L’Urgell.

(25) LLISTA DE FIGURES Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18 Fig. 19 Fig. 20 Fig. 21 Fig. 22 Fig. 23 Fig. 24 Fig. 25 Fig. 26 Fig. 27 Fig. 28 Fig. 29 Fig. 30 Fig. 31 Fig. 32 Fig. 33 Fig. 34 Fig. 35. Relació dels notaris amb el nombre de protocols notarials que contenen fragments de manuscrits hebreus .................................................................... 74 Llibre notarial sense restaurar amb manuscrits hebreus a les cobertes ...... 76 Disposició dels manuscrits a les cobertes ...................................................... 77 Protocol Peralada, 169/1434-1435 (Jordi Garrigàs). Pergamí amb fragments del Gènesi ........................................................................................................... 78 Relació del nombre de manuscrits extrets amb la cronologia dels llibres notarials ............................................................................................................. 81 Relació del nombre de manuscrits extrets segons la cronologia reduïda (es pren la data superior) dels llibres notarials..................................................... 82 Relació del nombre de manuscrits hebreus per tipologia amb els anys dels llibres notarials d’on s’han extret (per anys i per dècades) ........................... 83 Relació de manuscrits extrets amb la cronologia per dècada dels llibres notarials .............................................................................................................. 85 Percentatges del nombre de manuscrits hebreus per temàtica (AHG)..... 103 Percentatges del nombre de manuscrits hebreus per temàtica (AMGi ..... 104 Comparativa paleogràfica ............................................................................... 115 “...i En Bevenist Jucef (‫ ”)בבנישת גוסף‬.......................................................... 118 Detall del manuscrit hebreu del manual notarial Peralada ......................... 129 Detall del manuscrit hebreu Gi 1, 347- codarrere 1b/1411. ...................... 131 Nombre dels quaderns de préstec per dècades ............................................ 138 Mostra de mots abreujats en diversos documents ....................................... 153 Cancel·lacions i anul·lacions en diversos manuscrits de préstec ............... 154 Comparativa de documents hebreus i llatins barrats en aspa ..................... 155 Mostra de registres marcats amb petits cercles ............................................ 156 Signes diacrítics per marcar el so fricatiu de la lletra guimel ........................ 156 Estructura de les llistes. Detall del manuscrit Gi 1,256 codavant b .......... 173 Abast cronològic dels préstecs ....................................................................... 181 Percentatges dels préstecs conjunts ............................................................... 194 Percentatge del nombre d’avaladors per registre ......................................... 196 Percentatge d’avaladors en el total dels registres ........................................ 196 Noms dels notaris al final dels registres de préstec ..................................... 199 ‫( ביד סופר‬Gi 4,144-2/1437) ............................................................................... 200 Gràfic dels préstecs per mesos ....................................................................... 202 Percentatge dels terminis de préstec .............................................................. 202 FH 3.3 ................................................................................................................ 416 FH 3.4 ................................................................................................................ 416 FH 3.8 ................................................................................................................ 418 FH 3.9 ................................................................................................................ 418 FH 3.10 .............................................................................................................. 419 FH 3.11 .............................................................................................................. 419.

(26) XXIV | L L I S T A D E F I G U R E S. Fig. 36 FH 3.12 .............................................................................................................. 435 Fig. 37 FH 3.13 .............................................................................................................. 436 Fig. 38 FH 3.14 .............................................................................................................. 444 Fig. 39 FH 3.15 .............................................................................................................. 445 Fig. 40 FH 3.16 .............................................................................................................. 452 Fig. 41 FH 3.17 .............................................................................................................. 453 Fig. 42 FH 3.18 .............................................................................................................. 455 Fig. 43 FH 3.19 .............................................................................................................. 455 Fig. 44 FH 3.20 .............................................................................................................. 465 Fig. 45 FH 3.21 .............................................................................................................. 466 Fig. 46 FH 4.1 ................................................................................................................ 470 Fig. 47 FH 4.2 ................................................................................................................ 471 Fig. 48 Imatge detallada del puntejat .......................................................................... 472 Fig. 49 FH 4.4 ................................................................................................................ 473 Fig. 50 FH 5.1 ................................................................................................................ 477 Fig. 51 FH 5.2 ................................................................................................................ 478 Fig. 52 FH 5.3 ................................................................................................................ 483 Fig. 53 FH 5.4 ................................................................................................................ 484 Fig. 54 FH 64.27............................................................................................................ 489 Fig. 55 FH 64.28............................................................................................................ 490 Fig. 56 Filigrana FH 64.27-28 ....................................................................................... 491 Fig. 57 FH 64.13............................................................................................................ 492 Fig. 58 FH 64.14............................................................................................................ 492 Fig. 59 Mapa de la zona dels deutors ........................................................................... 494 Fig. 60 Mapa de poblacions ampliat ............................................................................. 495 Fig. 61 FH 11.23............................................................................................................ 507 Fig. 62 FH 13.3 .............................................................................................................. 516 Fig. 63 FH 13.4 .............................................................................................................. 517 Fig. 64 FH 13.5 .............................................................................................................. 524 Fig. 65 FH 13.6 .............................................................................................................. 525 Fig. 66 FH 13.7 .............................................................................................................. 532 Fig. 67 FH 13.8 .............................................................................................................. 533 Fig. 68 FH 13.13............................................................................................................ 537 Fig. 69 FH 13.14............................................................................................................ 538 Fig. 70 FH 13.15............................................................................................................ 541 Fig. 71 FH 13.16............................................................................................................ 541 Fig. 72 FH 13.19............................................................................................................ 544 Fig. 73 FH 13.20............................................................................................................ 545 Fig. 74 FH 13.21............................................................................................................ 549 Fig. 75 FH 13.22............................................................................................................ 550 Fig. 76 FH 13.23............................................................................................................ 552 Fig. 77 FH 13.1 .............................................................................................................. 557 Fig. 78 FH 13.2 .............................................................................................................. 558.

(27) A B R E V I A C I O N S | XXV. Fig. 79 FH 13.22............................................................................................................ 560 Fig. 80 FH 13.23............................................................................................................ 561 Fig. 81 FH 13.9 .............................................................................................................. 570 Fig. 82 FH 13.10............................................................................................................ 570 Fig. 83 FH 13.17............................................................................................................ 576 Fig. 84 FH 13.18............................................................................................................ 576 Fig. 85 FH 14.1 .............................................................................................................. 585 Fig. 86 FH 14.2 .............................................................................................................. 586 Fig. 87 FH 14.3 .............................................................................................................. 588 Fig. 88 FH 14.4 .............................................................................................................. 588 Fig. 89 FH 14.5 .............................................................................................................. 590 Fig. 90 FH 14.6 .............................................................................................................. 590 Fig. 91 FH 14.7 .............................................................................................................. 592 Fig. 92 FH 14.8 .............................................................................................................. 592 Fig. 93 FH 14.9 .............................................................................................................. 595 Fig. 94 FH 14.10............................................................................................................ 595 Fig. 95 FH 14.11............................................................................................................ 599 Fig. 96 FH 14.12............................................................................................................ 599 Fig. 97 FH 14.13 i FH 14.14 ........................................................................................ 600 Fig. 98 FH 14.15............................................................................................................ 602 Fig. 99 FH 14.16............................................................................................................ 602 Fig. 100 FH 14.17 ........................................................................................................... 606 Fig. 101 FH 14.18........................................................................................................... 606 Fig. 102 FH 14.19 ........................................................................................................... 609 Fig. 103 FH 14.20........................................................................................................... 609 Fig. 104 FH 14.21 ........................................................................................................... 611 Fig. 105 FH 14.22........................................................................................................... 611 Fig. 106 FH 14.23 ........................................................................................................... 614 Fig. 107 FH 14.24........................................................................................................... 614 Fig. 108 FH 14.29 ........................................................................................................... 619 Fig. 109 FH 14.30........................................................................................................... 619 Fig. 110 FH 14.31 ........................................................................................................... 625 Fig. 111 FH 14.32........................................................................................................... 625 Fig. 112 FH 14.33 i 14.34 .............................................................................................. 629 Fig. 113 Mapa de la zona dels deutors ........................................................................ 631 Fig. 114 FH 14.25 ........................................................................................................... 636 Fig. 115 FH 14.26........................................................................................................... 636 Fig. 116 FH 14.27 ........................................................................................................... 648 Fig. 117 FH 14.28........................................................................................................... 648 Fig. 118 FH 15.1 ............................................................................................................. 653 Fig. 119 FH 15.2 ............................................................................................................. 653 Fig. 120 FH 22.5-6 .......................................................................................................... 658 Fig. 121 FH 28.7 ............................................................................................................. 674.

(28) XXVI | L L I S T A D E F I G U R E S. Fig. 122 FH 28.8 ............................................................................................................. 675 Fig. 123 FH 28.9 ............................................................................................................. 684 Fig. 124 FH 28.10 ........................................................................................................... 685 Fig. 125 FH 28.13 ........................................................................................................... 690 Fig. 126 FH 28.14 ........................................................................................................... 690 Fig. 127 FH 28.15 ........................................................................................................... 694 Fig. 128 FH 28.16 ........................................................................................................... 694 Fig. 129 FH 28.21 ........................................................................................................... 704 Fig. 130 FH 28.22 ........................................................................................................... 705 Fig. 131 FH 28.23 ........................................................................................................... 708 Fig. 132 FH 28.32 ........................................................................................................... 711 Fig. 133 FH 28.33 ........................................................................................................... 711 Fig. 134 Mapa de la zona dels deutors ......................................................................... 712 Fig. 135 FH 87.1 ............................................................................................................. 730 Fig. 136 FH 87.2 ............................................................................................................. 730 Fig. 137 FH 87.3 ............................................................................................................. 734 Fig. 138 FH 87.4 ............................................................................................................. 734 Fig. 139 FH 87.5 ............................................................................................................. 740 Fig. 140 FH 87.6 ............................................................................................................. 740 Fig. 141 Mapa de la zona dels deutors ......................................................................... 741 Fig. 142 FH 98.15 ........................................................................................................... 747 Fig. 143 FH 98.16 ........................................................................................................... 747 Fig. 144 FH 93.1 (Gi 4,83bis-4b, doc. solt) ................................................................. 755 Fig. 145 Gi 4,83bis-4a, doc. solt ................................................................................... 756 Fig. 146 AHG, Girona-04, vol. 83, 37b-38a/1426 ..................................................... 757 Fig. 147 Guillem Ponç pare, 1359, Rupià, 10.............................................................. 765 Fig. 148 Mapa de la zona dels deutors ......................................................................... 767 Fig. 149 FH 40.20 ........................................................................................................... 774 Fig. 150 FH 40.21 ........................................................................................................... 774 Fig. 151 FH 40.22 ........................................................................................................... 780 Fig. 152 FH 40.23 ........................................................................................................... 780 Fig. 153 Detall de la filigrana Gi 2, 62-11 a-b/1393-1395......................................... 781 Fig. 154 Mides de la filigrana i figura Briquet, 2625 (1369/1370) ............................ 781 Fig. 155 Detall filigrana Gi 2, 62-3 a-b......................................................................... 783 Fig. 156 FH 40.5 ............................................................................................................. 784 Fig. 157 FH 40.6 ............................................................................................................. 784 Fig. 158 FH 97.3-4 .......................................................................................................... 789 Fig. 159: FH 71.1 ............................................................................................................ 793 Fig. 160 FH 71.2 ............................................................................................................. 793 Fig. 161 FH 71.3 ............................................................................................................. 798 Fig. 162 FH 71.4 ............................................................................................................. 798 Fig. 163 FH 71.5 ............................................................................................................. 802 Fig. 164 FH 71.6 ............................................................................................................. 802.

(29) A B R E V I A C I O N S | XXVII. Fig. 165 FH 71.11 ........................................................................................................... 804 Fig. 166 FH 71.12 ........................................................................................................... 804 Fig. 167 FH 71.21 ........................................................................................................... 806 Fig. 168 FH 71.22 ........................................................................................................... 806 Fig. 169 FH 71.31 ........................................................................................................... 811 Fig. 170 FH 71.32 ........................................................................................................... 811 Fig. 171 FH 71.33 ........................................................................................................... 814 Fig. 172 FH 71.34 ........................................................................................................... 814 Fig. 173 FH 71.35 ........................................................................................................... 817 Fig. 174 FH 71.36 ........................................................................................................... 817 Fig. 175 Mapa B1 ...........................................................................................................1017 Fig. 176 Mapa B2 ...........................................................................................................1018 Fig. 177 Un gos o una guilla amb un cadenat ............................................................1019 Fig. 178 Dibuix sobre pergamí amb comptes a dalt .................................................1019 Fig. 179 Esbós d'uns cavalls ........................................................................................1019 Fig. 180 Detall d’un llibre de pregàries .......................................................................1020 Fig. 181 Detall del dibuix al costat d’unes pràctiques de cal·ligrafia infantils........1020 Fig. 182 Dibuix sobre paper ........................................................................................1020 Fig. 183 Dibuixos i pràctiques cal·ligràfiques sobre paper .......................................1021 Fig. 184 Final del llibre d’Ester, amb uns dibuixos de Purim .................................1021 Fig. 185 Dibuixos geomètrics en un fragment de còdex ..........................................1022 Fig. 186 Escriptura cursiva any 1329...........................................................................1022 Fig. 187 Escriptura cursiva any 1356 (1).....................................................................1023 Fig. 188 Escriptura cursiva any 1356 (2).....................................................................1023 Fig. 189 Escriptura cursiva any 1426...........................................................................1023 Fig. 190 Escriptura cursiva any 1443...........................................................................1024 Fig. 191 Escriptura cursiva s. d. ..................................................................................1024 Fig. 192 Document préstec amb escriptura cursiva any 1406 .................................1024 Fig. 193 Escriptura semicursiva any 1252, Girona ....................................................1025 Fig. 194 Escriptura semicursiva any 1306-1307.........................................................1025 Fig. 195 Escriptura semicursiva any 1347 ..................................................................1025 Fig. 196 Semicursiva sobre pergamí s.d. .....................................................................1026 Fig. 197 Semicursiva sobre paper s.d. ........................................................................1026 Fig. 198 Semicursiva sobre paper s.d. ........................................................................1026 Fig. 199 Semicursiva sobre paper s.d. ........................................................................1027 Fig. 200 Semicursiva sobre pergamí s.d ......................................................................1027 Fig. 201 Escriptura quadrada any 1184 .......................................................................1027 Fig. 202 Escriptura quadrada s.d..................................................................................1028 Fig. 203 Escriptura quadrada any 1377 .......................................................................1028 Fig. 204 Escriptura quadrada s.d..................................................................................1028 Fig. 205 Escriptura quadrada asquenazita s.d. ..........................................................1029 Fig. 206 Escriptura semicursiva iemenita s.d. ...........................................................1029 Fig. 207 Finals de línia en diversos manuscrits amb comentaris exegètics ...........1030.

(30) XXVIII | L L I S T A D E F I G U R E S. Fig. 208 Marques del ratllat sobre pergamí del Talmud ...........................................1030 Fig. 209 Ratllat i puntejat en composició poètica sobre pergamí ............................1031 Fig. 210 Marques del ratllat sobre pergamí asquenazita ...........................................1031 Fig. 211 Marques del ratllat sobre pergamí bíblic, Jr .................................................1031 Fig. 212 Comentari exegètic sobre paper (Raixí), bifoli amb reclam .....................1032 Fig. 213 Comentari exegètic sobre paper, bifoli amb reclam ...................................1032 Fig. 214 Columnes i text perpendicular; poesies religioses. ....................................1033 Fig. 215 Text perpendicular al principal; pregàries ....................................................1033 Fig. 216 Esborranys d’actes administratives sobre paper, llibre sófer ......................1034 Fig. 217 Fragment de llibre d'actes del sófer, ..............................................................1035 Fig. 218 Bifoli amb els esborranys de diverses actes ................................................1036 Fig. 219 Pergamí amb part de Gn 10 .........................................................................1036 Fig. 220 Ritual de pregàries. Espais i puntuació per separar els versets. ...............1037 Fig. 221 Pergamí amb comentari a Khul·lin del TB (Khiduixé Ramban)..................1037 Fig. 222 Pràctiques cal·ligràfiques sobre document de comptes .............................1038 Fig. 223 Pràctiques cal·ligràfiques ..............................................................................1038 Fig. 224 Provatures cal·ligràfiques ...............................................................................1038 Fig. 225 Exemple manuscrit molt malmès .................................................................1039 Fig. 226 Exemple manuscrits molt fragmentaris. .....................................................1039 Fig. 227 Llista de noms en àrab, escrita amb l’alifat, al costat d’un altre document en aljamia judeoàrab .............................................................................................1040 Fig. 228 Llibre de medicina d'Itskhaq Khunain ben Itskhaq i El príncep i el monjo d'Avraham ben Xemuel a -Leví ibn Khasdai ..............................................1040 Fig. 229 Acta sobre pergamí. .......................................................................................1041 Fig. 230 Comentari de Raixí del final del llibre de Josuè i l'inici de Jutges .........1041 Fig. 231 Full del Torat ha-bait de Xelomó ben Adret .................................................1042 Fig. 232 Full amb grans marges part d’un petit còdex amb el Xaaerei Teixuvà .....1042 Fig. 233 Detall d’un llibre de pregàries vocalitzat ......................................................1043 Fig. 234 Fragment del Targum Onquelós del Gènesi ...............................................1043 Fig. 235 Exemple de fragment abans i després de restaurar ................................... 1044 Fig. 236 Mostra de filigranes (1) ..................................................................................1045 Fig. 237 Mostra de filigranes (2) ..................................................................................1046.

Figure

Fig. 1 Relació dels notaris amb el nombre de protocols notarials que contenen
Fig. 36 FH 3.12 .............................................................................................................
Fig. 79 FH 13.22 ...........................................................................................................
Fig. 122 FH 28.8 ............................................................................................................
+7

Referencias

Documento similar

Spinler SA et al 64 publiquen un estudi retrospectiu dels pacients obesos i els que presenten insuficiència renal greu tractats amb enoxaparina o HNF dels estudis

I molt agraït també estic dels dies de desconnexió de tesi que al final de l'estada de recerca vaig poder passar a Broome poble i rodalies amb tenda de campanya amb el David Dureau

Resum: Dono a conèixer en edició fascímil, que acompanyo del seu estudi i transcripció, una versió desconeguda, anònima, de Les estil·lades y amoroses lletres…, impreses

Amb aquest objectiu es desenvolupa un anàlisi de com funcionen els serveis de traducció en diferents àmbits del procés (policial i judicial, fonamentalment), quins problemes

La visualització dels delictes amb uns segments de població i la propagació d’estereotips negatius en relació amb els immigrants per part dels partits polítics

Aquesta estratègia de treball, que es basa en l´ús dels pictogrames com a material d´aprenentatge, ha afa- vorit el desenvolupament de la comunicació i expressió oral en els nens/es

En resum, els pacients amb més probabilitats de una variant genètica causal d’IDCV són els pacients pediàtrics, amb un inici de manifestacions clíniques més precoç, amb un

L’aparició de l’obra de Parés en una nova edició i coincidint amb l’arribada del 2000 és oportuna, sense dubte. Però a banda de la feliç coincidència amb el moment històric