• No se han encontrado resultados

Análisis de la traducción audiovisual al español de una película de culto en Rusia: ИРОНИЯ СУДЬБЫ, ИЛИ С ЛЕГКИМ ПАРОМ!

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2020

Share "Análisis de la traducción audiovisual al español de una película de culto en Rusia: ИРОНИЯ СУДЬБЫ, ИЛИ С ЛЕГКИМ ПАРОМ!"

Copied!
115
0
0

Texto completo

Loading

Figure

Figura 1. Nuestro plan de trabajo.
Figura 2. Pirámide de Lotman (Lotman, 1994: 4-5)
Figura 3. Aspectos de cultura (Scollon, 2000: 140)
Figura 4. Fases de doblaje (Ávila, 1997: 34)
+4

Referencias

Documento similar

6 Para la pervivencia de la tradición clásica y la mitología en la poesía machadiana, véase: Lasso de la Vega, José, “El mito clásico en la literatura española

Por todo lo anterior, en este artículo nuestro marco teórico parte de los estudios culturales de la traducción, los estudios de la traducción audiovisual, por las

d) que haya «identidad de órgano» (con identidad de Sala y Sección); e) que haya alteridad, es decir, que las sentencias aportadas sean de persona distinta a la recurrente, e) que

Ciaurriz quien, durante su primer arlo de estancia en Loyola 40 , catalogó sus fondos siguiendo la división previa a la que nos hemos referido; y si esta labor fue de

Las manifestaciones musicales y su organización institucional a lo largo de los siglos XVI al XVIII son aspectos poco conocidos de la cultura alicantina. Analizar el alcance y

En la parte central de la línea, entre los planes de gobierno o dirección política, en el extremo izquierdo, y los planes reguladores del uso del suelo (urbanísticos y

Mediante este análisis de carácter interdisciplinario sobre las disciplinas de la traducción audiovisual, la traducción inversa y la traducción científico-técnica se

 Para recibir todos los números de referencia en un solo correo electrónico, es necesario que las solicitudes estén cumplimentadas y sean todos los datos válidos, incluido el