Contenido
Justificación
2
1. Equipo responsable del proyecto
3
2. Descripción del centro
4
3. Definición de la zona de mejora del centro
6
4. Objetivos del proyecto
7
5. Acciones que se van a desarrollar
9
5.1 Documentos esenciales
12
5.2 Actividades de la biblioteca
17
5.3 Secuencias didácticas (CIL y AICLE)
19
Justificación
Son varios los factores que justifican la elaboración del Proyecto Lingüístico de Centro en
las instituciones de enseñanza primaria y secundaria de nuestra comunidad. Siguiendo las
direc-trices de comunidades autónomas como la de Andalucía1, donde el diseño y la implementación
de los PLC comenzó a ser práctica habitual en los centros educativos años atrás, podemos
des-tacar los siguientes motivos esenciales: la inclusión de las competencias básicas en los currículos
educativos (Ley Orgánica de Educación 2006), la creación del Marco Común europeo de
Refe-rencia para las Lenguas en el año 2001, por el que se establece un consenso en relación a las
po-líticas lingüísticas de los países de la UE, la aparición de informes y evaluaciones externas que
reflejan el nivel de competencia lingüística de los alumnos (PISA) y, simultáneamente, la
implan-tación de secciones bilingües en centros de educación primaria y secundaria, en los que los
de-partamentos encargados de impartir disciplinas no lingüísticas demandan estrategias para
abor-dar la competencia comunicativa.
A estos factores, se añade la sensibilización del profesorado de áreas lingüísticas y no
lin-güísticas no conformes con la idea de que enseñar una asignatura se reduce a la mera
transmi-sión de contenidos conceptuales y que denuncian las crecientes carencias comunicativas del
alumnado.
En este contexto, abordamos la elaboración de un Proyecto Lingüístico de Centro en el
IES Santiago Apóstol como parte del Proyecto Educativo de Centro con el fin de consensuar
unos mínimos comunes respecto a los usos lingüísticos comunicativos desde distintos aspectos
de la vida del centro. Sin pretender abordar un proyecto definitivo ni excesivamente ambicioso
que resultara difícil poner en práctica a la larga, se persigue establecer las bases para la reflexión
por parte del profesorado y alumnado, a partir de acciones y estrategias realistas y adecuadas a
la realidad de nuestro centro. El objetivo último: mejorar la competencia lingüística del estudiante
a partir de medidas consensuadas y sencillas de aplicar, y mediante actividades y propuestas
comunes de actuación.
1. Equipo responsable del proyecto
La trayectoria del IES Santiago Apóstol como Centro Bilingüe desde 2005/06, así como
los proyectos coordinados entre departamentos han propiciado un contexto adecuado para
co-menzar la elaboración e implementación del Proyecto Lingüístico de Centro que, entre otros
re-quisitos, demanda un ambiente colaborativo, iniciativa y actitud participativa de los docentes
im-plicados. Partiendo de la práctica habitual de colaboración entre aquellos departamentos que
componen la sección bilingüe del IES Santiago Apóstol (inglés, educación física, matemáticas y
plástica), en el equipo responsable del PLC se hace extensible esta forma de trabajo colaborativo
a otras disciplinas o sectores clave del centro como son la Biblioteca, los departamentos de
Len-gua española y Literatura, LenLen-guas clásicas, Francés y Filosofía, quedando configurado el equipo
responsable del PLC del IES Santiago Apóstol del siguiente modo:
• Representantes del equipo directivo
• Coordinador del PLC
• Coordinador del equipo de Biblioteca
• Coordinador de la sección bilingüe
• Representantes de los departamentos didácticos de disciplinas lingüísticas: Lengua y
Li-teratura, Inglés, Francés, Lenguas clásicas y Filosofía.
• Representantes de los departamentos didácticos de disciplinas no lingüísticas:
En las reuniones de la Comisión de Coordinación Pedagógica se transmitirán los acuerdos
alcanzados con el fin de hacerlos extensibles a todos los departamentos (ESO, Bachillerato,
Ci-clos Formativos). Se trata de un proyecto aprobado por el equipo de profesores, de modo que
compromete a todos y es responsabilidad de todos asumir la mejora de la competencia
comuni-cativa de nuestros alumnos como tarea esencial desde la disciplina impartida. Todas las
aporta-ciones y sugerencias que procedan de profesores o departamentos no implicados directamente
en el equipo del PLC las harán llegar a través del coordinador al resto del grupo de docentes
responsable de la elaboración del proyecto. Esto garantiza el consenso y la dinamización del
PLC.
2. Descripción del centro
En el IES Santiago Apóstol (Almendralejo) es el castellano la lengua ambiental mayoritaria,
mientras que el índice de alumnos inmigrantes hace que las lenguas maternas sean diversas
in-cluyendo el árabe, rumano, armenio, ucraniano, polaco, wólof y portugués brasileño.
Actualmente en el instituto se imparten, además de las lenguas clásicas, los idiomas
in-glés, francés y portugués como lenguas extranjeras. Desde el curso 2005-06 se reconoce
ofi-cialmente una Sección Bilingüe en el IES Santiago Apóstol, que abarca las asignaturas de inglés y
las DNL siguientes: plástica, matemáticas, educación física y ética.
Desde este momento, comienza la realización de actividades entre departamentos que
imparten disciplinas no lingüísticas y el departamento de idiomas de una forma sistemática. Si
bien este método de trabajo no nos era ajeno antes de esta fecha, es a partir de este momento
cuando se materializa e incorporan rasgos propios de la metodología PEL. Las secuencias AICLE
Simultáneamente se empieza a impartir portugués como tercera lengua extranjera,
asigna-tura que, junto al francés, se plantea desde un enfoque eminentemente práctico. Las clases y las
actividades realizadas contienen un elevado contenido comunicativo y es habitual el tratamiento
interdisciplinar de las actividades.
En una primera fase de elaboración del PLC del instituto, se lleva a cabo un análisis de
necesidades que se extiende a todos los alumnos del centro. Durante los meses de octubre y
no-viembre del curso 2011-12 se elabora un cuestionario y se recaban datos de todos los
departa-mentos con el fin de detectar las carencias lingüísticas comunes de los alumnos del IES Santiago
Apóstol, independientemente del curso, ciclo o modalidad educativa que cursan (ESO,
Bachille-rato, ciclos formativos).
Una vez completado el análisis de necesidades, se confirma, por parte de los miembros
que conforman el equipo de trabajo del PLC, que las carencias en la comprensión y expresión
tanto oral como escrita no se limita a las áreas lingüísticas ni a las primeras etapas de la
Educa-ción Secundaria. Tras conocer los testimonios de los profesores de distintas especialidades y
ni-veles educativos, se concluye que la mejora de la competencia lingüística ha de abordarse como
una de las prioridades del equipo educativo, puesto que se detectan graves carencias en la
ca-pacidad comunicativa del alumnado. Brevemente se pueden resumir así:
- Dificultad para desarrollar por escrito una idea (argumentar un tema, comentar un texto,
opinar, exponer conclusiones argumentadas)
- Expresión escrita deficitaria: errores ortográficos, deficiencias en la coherencia y cohesión
del texto, pobreza de léxico.
- Expresión oral deficitaria: falta de vocabulario variado y adecuado al contexto, ausencia
- Dificultad para comprender un texto oral o escrito: desconocimiento del vocabulario,
es-casa capacidad para reconocer la línea argumental del escrito, dificultades en la
interpreta-ción del significado y/o inteninterpreta-ción del hablante o el escritor.
Las propuestas que se recogen en el Proyecto Lingüístico de nuestro centro van
encami-nadas hacia una mejora de las destrezas mencioencami-nadas. Del mismo modo, con el conjunto de las
medidas adoptadas se pretende promover la reflexión sobre el trabajo realizado por los docentes.
Como se anunciaba en el apartado anterior, la participación del mayor número de profesores del
instituto fomenta la conciencia de que mejorar la competencia lingüística de los alumnos es tarea
de todos y no solo de los departamentos de disciplinas lingüísticas. El trabajo colaborativo será
una de las estrategias de enseñanza y aprendizaje clave en el Proyecto Lingüístico de nuestro
centro.
Finalmente, el esbozo de las actividades que se desarrollarán en cada grupo/nivel - por
muy general que sea- también se encaminará hacia una distribución racional de las tareas
asig-nadas a los alumnos. Esto evitará, por una parte, que existan períodos del año especialmente
so-brecargados de actividades y, por otra, una mejor distribución de las propuestas entre los grupos,
sin que estas tengan siempre los mismos grupos de alumnos destinatarios.
3. Definición de la zona de mejora del centro
En la segunda fase de elaboración del PLC del instituto, una vez detectadas las carencias
concretas de los alumnos, siguiendo las directrices marcadas por la OAPEE (Organismo
Programas Bilingües de la Consejería de Educación, se proponen y articulan medidas concretas
aplicables a todas las disciplinas y niveles impartidos en el centro.
Como ya se indicó, el IES Santiago Apóstol tiene una amplia trayectoria de actividades
enfocadas hacia la mejora de la competencia lingüística en prácticamente todos los
departamen-tos, especialmente aquellos que imparten disciplinas lingüísticas, así como una cierta experiencia
en el diseño y realización de actividades interdepartamentales. Partiendo de esta situación, para
emprender un Proyecto Lingüístico, se considera necesaria afianzar la coordinación entre
profe-sores, de manera que se estipulan unos criterios comunes tanto en el diseño como en la
realiza-ción y evaluarealiza-ción de dichas actividades. El Proyecto Lingüístico de Centro surge como un
ins-trumento para articular las acciones que los departamentos didácticos llevan proponiendo desde
hace tiempo. Como referentes a la hora de plasmar estas estrategias nos guiamos por algunas de
las propuestas llevadas a cabo en determinados centros de la Comunidad de Andalucía, con un
recorrido en la implementación de proyectos semejantes.
4. Objetivos del proyecto
Partiendo de estas premisas se pretende, por una parte, obtener material y realizar
activi-dades con las características de las propuestas AICLE (en las que se trasladen determinados
rasgos de la metodología de enseñanzas de lenguas a otras disciplinas) y, por otra, conseguir la
mejora de la competencia lingüística de los alumnos de ESO, Bachillerato y Ciclos Formativos,
acompañada del desarrollo de la competencia digital. En este sentido, todas las acciones se
diri-gen hacia un mismo objetivo común: la mejora de la competencia en comunicación lingüística, tal
vez la competencia más básica y común a todas la disciplinas, asignaturas y niveles impartidos
A su vez, estimamos necesario centrarnos en cada una de las cuatro subcompetencias,
sin abandonar el aspecto plurilingüe inherente a la situación socio-lingüística del instituto.
COMPETENCIA EN COMUNICACIÓN LINGÜÍSTICA
1.- Comprensión oral
2- Expresión oral
3.- Comprensión escrita
4.- Expresión escrita
Entendemos que, si bien es importante tener en cuenta ciertos descriptores de la
compe-tencia lingüística y las subcompetecias, así como niveles de referencia, no incluye nuestro PLC
extensas tablas en las que se disecciona la competencia lingüística de manera artificial y poco
realista. Sí se plasman estos indicadores y subindicadores en el diseño de las actividades, tal y
como se refleja en el Anexo que acompaña a esta documento, obtenidas del Portfolio Europeo
de las Lenguas2:
2Para un modelo detallado consultar la sección: “SECUENCIACIÓN COMPETENCIA LINGÜÍSTICA: DESCRIPTORES E
INDICADORES” incluida en el PLC del IES Mirador del Genil en:
https://proyectolinguisticomirador.wikispaces.com/1.+PROYECTO+LING%C3%9C%C3%8DSTICO++DE+CENTRO#P ROYECTO%20LING%C3%9C%C3%8DSTICO%20DE%20CENTRO
COMPETENCIA EN COMUNICACIÓN LINGÜÍSTICA COMPETENCIA EN COMUNICACIÓN LINGÜÍSTICA COMPETENCIA EN COMUNICACIÓN LINGÜÍSTICA COMPETENCIA EN COMUNICACIÓN LINGÜÍSTICA ESTÁNDARES QUE CONFORMAN LA COMPETENCIA: ESTÁNDARES QUE CONFORMAN LA COMPETENCIA: ESTÁNDARES QUE CONFORMAN LA COMPETENCIA: ESTÁNDARES QUE CONFORMAN LA COMPETENCIA:
COMPRENSIÓN ORAL EXPRESIÓN ORAL COMPRENSIÓN ESCRITA EXPRESIÓN ESCRITA
DESCRIPTORES INDICADORES DEL LOGRO NIVEL DE DOMINIO (Criterios de evaluación)
Nos hacemos eco de la filosofía subyacente en el diseño de otros Proyectos Lingüísticos
de Centro: “Pretendemos que todas las asignaturas lingüísticas y no lingüísticas se integren
plani-ficadamente en un proyecto común de desarrollo como si todas fueran una única materia, una
única lengua, que sirve al desarrollo educativo integral del alumnado.“, haciendo hincapié en la
competencia lingüística, es decir, en el uso de la lengua -ya sea lengua castellana o lengua
ex-tranjera- como instrumento para la comunicación oral y escrita. También se incide en el
trata-miento de la información y la competencia digital, puesto que en muchas de las actividades
pro-puestas consisten en buscar, obtener, procesar y transmitir información usando fuentes
tradicio-nales y TIC.
Por otra parte, un segundo objetivo propuesto en nuestro PLC es dar un aspecto formal a
las secuencias AICLE que, como ya indicamos, vienen diseñándose hace tiempo en el instituto,
pero que ahora presentamos con un formato común para todas ellas, incorporando objetivos del
Portfolio Europeo de las Lenguas.
5. Acciones que se van a desarrollar
Las medidas que se pretenden llevar a cabo tanto para promover la reflexión entre los
do-centes acerca de la mejor manera para conseguir un nivel adecuado en la competencia lingüística
de los alumnos, como para alcanzar este objetivo de manera didáctica, implican una metodología
determinada. Las actividades y propuestas deben tener en común las siguientes características:
• Enfoque comunicativo: las destrezas de comunicación (orales y escritas, de recepción y
producción) son prioritarias a la hora de diseñar actividades.
• Interdisciplinariedad: inherente a la elaboración de las actividades AICLE y CIL, se procura
que los contenidos y las lenguas (castellana, clásicas y extranjeras) queden integradas en
• Trabajo colaborativo: entre profesores que imparten la misma disciplina como entre
depar-tamentos, se ha de fomentar la coordinación y colaboración para conseguir actividades y
propuestas racionales e integradoras.
• Compromiso: independientemente de las disciplinas que enseñan, todos los
departamen-tos se comprometen a implementar las medidas adoptadas e incluidas en el PLC, y que
abarcan tanto documentos comunes para la competencia comunicativa de los alumnos
como las directrices para el diseño de actividades comunicativas.
Los compromisos se concretan en las siguientes acciones:
1. Todos los departamentos se comprometen a realizar actividades de comunicación oral
(ex-posiciones, grabaciones en vídeo, grabaciones de audio, etc.), incluyendo en sus
programa-ciones los criterios de evaluación para las mismas.
2. Todos los departamentos incluyen en las programaciones de las asignaturas impartidas los
documentos que ofrecen pautas para las exposiciones orales, presentación de trabajos
es-critos, presentación de trabajos en formato digital y corrección de errores, con el fin de
dar-los a conocer a dar-los alumnos.
3. Todos los departamentos se comprometen a participar en las actividades promovidas desde
la Biblioteca Escolar para el fomento de la lectura y la competencia lingüística, entre las que
se incluirán actividades para la lectura extensiva (la propuesta de selección de textos se
ha-rá desde el departamento de Lengua en coordinación con el de la Biblioteca Escolar).
4. Siempre y cuando sea posible se intentará incluir en el horario de los profesores que
com-ponen el equipo del Proyecto Lingüístico de Centro una hora de coordinación para el
Para conseguir los objetivos propuestos, se adoptarán los siguientes criterios y se
recoge-rán en las programaciones de cada departamento:
A) Todos los departamentos (disciplinas lingüísticas y no lingüísticas) recogerán en sus
progra-maciones los criterios de corrección ortográfica siguientes:
-0,2 puntos por cada falta de ortografía
-0,1 puntos por cada tilde.
B) Se sugiere que las programaciones didácticas de todas las áreas incluyan propuestas de
acti-vidades que requieran del uso de la competencia en comunicación lingüística, oralmente o por
escrito, de acuerdo con lo siguiente:
Áreas de 4 o más horas semanales………. Mínimo una actividad al trimestre.
Áreas de 3 horas semanales….………….. Mínimo dos actividades en el curso.
Áreas de 2 horas semanales….……….. Mínimo una actividad en el curso.
C) Además de la "Cabecera para los exámenes" , se incluirán en las programaciones de los
de-partamentos los documentos esenciales, recogidos en la sección siguiente (5.1).
Las propuestas incluidas en nuestro PLC se agrupan en:
• Documentos esenciales
• Actividades de la biblioteca
• Secuencias didácticas (CIL y AICLE)
• Actividades de programas y apoyos (Comenius, auxiliares de conversación,
5.1 Documentos esenciales
Convencidos de que la tarea de enseñar lengua castellana no es objetivo exclusivo del
departamento de lengua, el profesorado de materias no lingüísticas debe concienciarse de que al
tiempo que enseña su propia materia ha de prestar atención a la competencia comunicativa de
sus alumnos. Es por este motivo que en nuestro PLC se incluyen pautas sobre cómo abordar en
el aula actividades básicas para la expresión oral y escrita, tales como las exposiciones orales o
la presentación de trabajos escritos o digitales. Tales directrices se incluirán en las
programacio-nes de los departamentos, con las modificacioprogramacio-nes pertinentes, y de ellas deberán estar
informa-dos toinforma-dos los profesores y alumnos.
Estas orientaciones se recogen en cuatro documentos elaborados por el equipo
respon-sable de la redacción del PLC y de los que se ha informado en la Comisión de Coordinación
Pe-dagógica, por lo que todos los departamentos (tanto de disciplinas lingüísticas como no
lingüísti-cas) han de dar difusión entre sus componentes:
• Guía para las exposiciones orales • Pautas de corrección
PR O Y EC T O LI N G Ü ÍS TI C O D E C E N T R O I. E. S. S A N TI A G O A PÓ ST O L ( A L M EN D R A L EJO )
R
EC
OM
EN
D
A
C
ION
ES P
A
R
A
HACER
U
N
A
EXPOSICI
ÓN
OR
A
L
EN TU D
IS CU RSO : DU RA NTE T U EXP OS ICIÓN: ● P ara e mpez ar, p re sé nt ate y pr ese nta el t ema de l qu e va
s a ha
bl ar. ● No mueva s en ex ce so las mano s ni “ba ile s” mi entra s ha blas. Na tura li da d. ● In clu ye un índi ce a l comienz o de tu ex posi ción. ● Intent a mi ra r a todo el gr upo, no solo a l pr of esor. No de s la espalda a la clase . ● No lea s tu pr ese ntac ión, a unque sí pue de s tene r el apo yo físico de un esquema e n p ape l, por ejemplo. ● Util iz a apo yo visual, bien en for mato di git al (g rá fic os, im ág en es, esquema s), bie
n objetos (
mura les, f oto gra fía s). ● Ha bla a lt o, c la ro, vo ca li za ndo y a bue n ritmo – ni m uy de sp ac io ni mu y de pr isa -. ● En ca so de uti li za r so porte dig it al – pr ese nta ción con Powerpoint , Google doc , Pr ezi , etc. - no inclu ya s tex to en las diaposit ivas, solo pa labr
as o f
ra se s cl av e e im ág ene s. ● S i l a e xposi
ción es lar
ga , ha z una “ pa ra da ” p ar a ll amar la a ten ción del públi co (r ec opil a lo ya dicho, r ec ue rd a el esqu em a de la pr es enta ción, ha z a lg una b roma o c ue nta a lg un a hist or ia, br ev e, pe ro a cl ara tori a). ● Ase gúr ate de que ti en es ba jo control todo lo re lac ionado con la tec nolog ía ( bue na im ag en, bue n soni do, c one xión a Inter ne t) Finalmente
, no olvi
NORMAS PARA PRESENTACIÓN DE TRABAJOS DIGITALES
- Utiliza un tamaño de letra adecuado (12 puntos), un tipo sencillo (Times New Roman o similar) y un interlineado aceptable (1,5 líneas o doble espacio).
- Es conveniente utilizar el justificado de línea (a derecha e izquierda).
- Tras los signos de puntuación se deja obligatoriamente un espacio. No dejes ningún espacio ante ellos.
- Los estilos de títulos y subtítulos deben ser uniformes y coherentes.
- La negrita se usa en los títulos y subtítulos;; la cursiva sirve para títulos de libros y revistas, nombre de instituciones, palabras extranjeras, expresiones latinas, nombres científicos, términos técnicos, definiciones, abreviaturas o palabras con sentido figurado.
- Cuando se trate de trabajos escritos, los trabajos digitales se presentarán en formato PDF, salvo indicación contraria del profesor.
- Bibliografía web: en primer lugar el autor, después el título concreto, y por último el sitio web que contiene el trabajo. Añade la dirección web completa y la fecha de consulta.
V.gr.: González Vázquez, Juan Manuel, “Besos con lenguas”, La bocina del Apóstol
<http://www.santiagoapostol.net> <http://www.santiagoapostol.net/revista03/besos.html>, consultado el 18
de enero de 2013.
5.2 Actividades de la biblioteca
Las actividades desempeñadas a propuesta de la biblioteca y de las que se beneficia todo
el instituto -del mismo modo que se compromete a implementar- se agrupan en las siguientes
categorías:
• Exposiciones
• Encuentros con autores • Formación de usuarios • Difusión de la biblioteca • Talleres
• Otras actividades
Las actividades se distribuyen de la manera que muestra el organigrama siguiente:
Especialmente activa se ha mantenido la página web de la Biblioteca
(http://bibliotecasantiagoapostol.blogspot.com.es/), en la que se recogen las actividades
realiza-das a lo largo del año. Si bien éstas varían en cada curso escolar, se incluye a continuación un
5.3 Secuencias didácticas (CIL y AICLE)
Puesto que se entiende como tarea de todos la atención a la competencia comunicativa
del alumno, los departamentos didácticos incluirán en su programación de área o materia al
me-nos una tarea comunicativa al trimestre que contemple las cuatro macrodestrezas del lenguaje
(leer, escuchar, hablar, escribir), incluyéndolas en las programaciones didácticas.
Desde las asignaturas de lenguas extranjeras también se incluirán estas tareas como
par-te del proceso del Aprendizaje Inpar-tegrado de Conpar-tenidos en Lenguas Extranjeras (AICLE).
Cada una de las actividades incluirán unos parámetros para indicar el objetivo de la
acti-vidad (comprensión oral y/o lectora, expresión o producción escrita), la duración de la
activida-des, el curso o nivel al que van dirigidas, el procedimiento para su realización, los criterios para
su evaluación y los objetivos recogidos en el PEL para dicho nivel.
Estas actividades serán distribuidas de manera equilibrada entre los grupos y a lo largo
del año, teniendo en cuenta la carga de tareas que los alumnos han de realizar en cada período
del curso escolar.
TOPIC:
Level:
Subject:
Key competences:
Skills:
Learning Strategies:
Alternative subjects:
Timing:
e-PEL Learning Aim:
Vocabulary and Expressions
Materials
Procedure
Final task
A continuación se incluyen algunas de las actividades que se han realizado con la guía
PLC anteriormente mostrada y que tienen como características comunes las siguientes:
frecuen-temente tienen un carácter interdepartamental, tienen como objetivo común la mejora de la
com-petencia lingüística de los alumnos, trabajan bien la destrezas de comunicación oral y/o escrita,
bien de producción o recepción, a través del enfoque por tareas, consideran los descriptores PEL
para su evaluación y ofrecen, en general, un producto o resultado final en forma de textos,
6. Presupuesto y recursos necesarios (disponibles y no disponibles)
Los recursos necesarios para la implementación del PLC incluyen:
- Recursos para la biblioteca, ya que una parte importante de las actividades incluidas en el
Pro-yecto Lingüístico de Centro parten de ella y requieren tanto material bibliográfico como personal
especializado, necesario para la elaboración, coordinación y evaluación del programa de
activi-dades.
- Las TIC, concretamente los recursos ofrecidos por Google (sites, blogs, googledrive, gmail) ya
que se adaptan a las necesidades de los integrantes del equipo de profesores. En un porcentaje
alto dicho equipo ya está familiarizado con ellos en el IES Santiago Apóstol y se trabajan en el
aula.
- El PEL, como marco general para enmarcar descriptores y subdescriptores para cada una de
las actividades y que proporcionan una referencia esencial en el progreso, la autoevaluación,
- Programas europeos: específicamente el Programa Comenius y Erasmus, que propician los
in-tercambios comunicativos de los alumnos en situaciones reales.
- Auxiliares de conversación, quienes desempeñan un papel clave en la implementación de las
actividades AICLE, así como en su diseño y resultado final.
- Otros programas: PROFUNDIZA, hasta la fecha ha servido para exponer a los alumnos a un
en-torno de aprendizaje distinto al del aula y que promueve la elaboración de actividades para el
fomento de la competencia lingüística.
Muchos de los programas citados pueden requerir de la visita de expertos que marquen
pautas útiles para la continuación de nuestro PLC y presenten experiencias que han funcionado
hasta la fecha en otros centros educativos de características semejantes. Los destinatarios serían