• No se han encontrado resultados

CONTROX - Precision Cutting Tools PRESENTACIÓN IMAGE

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "CONTROX - Precision Cutting Tools PRESENTACIÓN IMAGE"

Copied!
9
0
0

Texto completo

(1)

P R E S E N T A C I Ó N ·

I M A G E

CONTROX

®

- Precision Cutting Tools

(2)

Estimados clientes,

desde hace más de 100 años Neuhauser está especializado en la fabricación de herramientas de corte y herramientas de conformado.

Para nuestros clientes somos un socio estratég-ico en la búsqueda de soluciones óptimas para los problemas de fabricación. Para cada prob-lema concreto de mecanizado diseñamos y desarrollamos la herramienta ideal para obtener la máxima rentabilidad.

En nuestra planta de producción en Prüm, Alemania, fabricamos herramientas de corte en series cortas, medias y largas en máquinas recti-ficadoras flexibles de alta precisión.

Nuestros empleados - todos ellos expertos con muchos años de experiencia y con un alto grado de conocimientos en procesos de fabricación de herramientas de alta precisión - garantizan una respuesta rápida y precisa de lo que demandan los clientes.

Utilice nuestro conocimiento y experiencia para la mejora continua de sus procesos de fabri-cación, estamos siempre a su disposición.

Dear business partner,

for more than 100 years Neuhäuser is specialized in the production of cutting and forming tools for metal and other materials.

For our esteemed customers we are a potential partner for the solution of their production prob-lems. For each specific machining problem we develop and design the appropriate tool.

In our facility in Prüm, Germany, we produce tools in small, medium and large series on mod-ern and flexible machines.

Our employees - all together highly quali-fied specialists with many years of expe-rience in the manufacturing of tools - guarantee a quick and precise realisation of your demands.

Use our know-how and high-tech, we are always at your disposal.

K l a u s - D i e t e r N e u h ä u s e r D i re c t o r G e re n t e M a n a g i n g D i re c t o r

(3)

1

2

3

5

4

Nosotros somos

That’s us

Administración y ventas

Administration and sales

En verano del 2002 nos trasladamos a nuestro nuevo edificio en la localidad de Prüm, Alemania. Con nuestros empleados altamente cualificados – moderna y eficazmente organizados – y la última tecnología somos capaces de comunicarnos con nuestros clientes y distribuidores rápidamente a nivel mundial.

In summer 2002 we moved into our new office building in Prüm, Germany. With our qualified employees - modern and efficient organized - and the latest technology we are able to communicate fast with our customers

and partners - worldwide.

El departamento de investigación y desarrollo diseña las mejores soluciones específicas para las necesidades de cada cliente. Los ingenieros mecánicos y de organización optimizan los procesos y flujos de fabricación. Con la educación y formación continua que reciben todos los ingenieros técnicos, garantizamos la competitividad de la empresa en el futuro.

The development department with laboratory is the core to specific customer-oriented production solutions. The internal mechanical engineering optimizes the production. By permanent training and education of our workers and engineers we assure the competitiveness of our production also in future.

Para satisfacer todas las necesidades de nuestros clientes, disponemos de un amplio almacén lleno de materia prima de alta calidad suministrada por proveedores de primer nivel. Las herramientas en un primer proceso se tornean y se mecanizan en máquinas de última generación. Posteriormente las herramientas pasan al proceso de tratamiento térmico para que el material adquiera las mejores propiedades para alargar la vida de la herramienta lo máximo posible.

A large inventory of raw material, only from quality suppliers, is the basis to fulfill the multiple customer needs. The tools will be semi-finished on state-of-the-art turning and milling centres. The following heat treatment is exactly adjusted to the type of steel and the demands through which an optimal cutting performance and tool life is guaranteed.

En el proceso de rectificado, las barras templadas de metal duro se rectifican y se les hace el dentado. Después de realizar una inspección de control de calidad y el marcado, las herramientas se entregan a los clientes.

In the grinding department the hardened parts will be ground and toothed to finished tools. After the final inspection and marking the tools will be delivered to our customers.

En el 2007 adquirimos los actuales hornos de tratamientos térmicos para garantizar la mejor calidad y vida útil de las herramientas que suministramos a nuestros clientes.

In 2007 we started our new heat treatment facility. Our state of the art vacuum furnaces for hardening and tempering operations are all designed for a product- and material-specific heat treatment to further optimize the outstanding quality of our products.

Investigación y desarrollo,

ingeniería mecánica y formación

Development, mechanical

engineering and training

Producción 1

Production 1

Producción 2

Production 2

Tratamiento térmico

Heat treatment

(4)

Es la perfecta unión entre la alta tecnología y el hombre lo que hace que estemos lejos de lo estándar.

En nuestra planta de Prüm, Alemania, solo empleamos a personas altamente formadas y con años de experiencia. Todos ellos son espe-cialistas y conocen la demanda de herramientas de altas prestaciones.

La formación interna y externa garantizan el alto grado de conocimiento tanto ahora como en el futuro. Nuestros empleados saben programar en tiempo record las máquinas rectificadoras que diseñamos y construimos en casa con el objetivo de fabricar las herramientas con la máxima cali-dad y al mejor costo de fabricación, garantizando así la mejor relación calidad-precio a nuestros clientes.

It is the perfect interplay of man and machine that leads to results far beyond the average. In our plant in Prüm we employ only experienced and skilled workers and engineers. They are all specialists and know the demand required on high-performance tools.

Internal and external training seminars ensure the high level of knowledge now and in the future. Our employees know how to operate our modern production machines which we develop and build in house - if required - to offer our customers top tools with an excellent price-performance ratio.

Rectificadoras innovadoras de 5 ejes para la fabricación de herramientas de geometrías complejas en un solo amarre.

State-of-the-art five-axis grinding centers for the production of complicated tools in one set-up.

Producción Superior

Highend Production

Rectificadora especial de ranurado desarrollada por Neuhäuser para Neuhäuser. Para realizar el dentado de herramientas más largas que 20 mm.

Special flute grinding machine

developed by Neuhäuser for Neuhäuser.

Centro de torneado y mecanizado flexible para la fabricación de herramientas especiales.

Flexible turning/milling center

(5)

Sierras circulares versión especial fabricadas en HSS / HSS-Co y metal duro para la industria del metal, plástico, y madera.

Special slitting saws

made of HSS / HSS-Co and Solid Carbide for the metal-, plastic- and wood cutting industries.

Cuchillas de disco versión especial fabricadas en HSS / HSS-Co y metal duro para la industria del metal, plástico, papel y alimentación.

Special circular knives

made of HSS / HSS-Co and Solid Carbide for the metal-, plastic-, paper- and food industries.

Herramientas especiales

Special tools

Sierras circulares versión estándar fabricadas en HSS / HSS-Co y metal duro para la industria del metal y plástico.

Standard metal slitting saws

made of HSS / HSS-Co and Solid Carbide for the metal- and plastic industries.

(6)

Herramientas especiales

Special tools

Fresas de ranurado o fresas de disco especiales fabricadas en HSS / HSS-Co y metal duro para la industria del metal y plástico.

Special side milling cutters

made of HSS / HSS-Co and Solid Carbide for the metal- and plastic industries.

Fresas de forma especiales

fabricadas en HSS / HSS-Co y metal duro para la industria del metal y plástico.

Special form milling cutters

made of HSS / HSS-Co and Solid Carbide for the metal- and plastic industries.

Fresas de escariado

fabricadas en HSS / HSS-Co para la industria textil y la industria del plástico.

Special plain milling cutters

made of HSS / HSS-Co for the textile- and plastic industries.

Herramientas especiales de conformado en frío fabricadas en HSS / HSS-Co y metal duro para la fabricación de tubos y piezas similares.

Special cold forming and rolling tools

made of HSS / HSS-Co and Solid Carbide for the production of tubes and similar parts.

(7)

Herramientas especiales

Special tools

Fresas especiales

fabricadas en HSS / HSS-Co y metal duro para el mecanizado de materiales compuestos.

Special end milling cutters

made of HSS / HSS-Co and Solid Carbide for the machining of composite materials.

Herramientas especiales

para el mecanizado de honeycomb o nido de abeja.

Special tooling systems

(8)

Herramientas especiales

Special tools

Implantes corporales y herramientas quirúrgicas fabricados en aceros especiales y titanio.

Medical implants and boring heads

made of special steels and titanium.

Fresas especiales

fabricadas en HSS / HSS-Co y metal duro para el mecanizado de metal, plástico y composites.

Special end mills

(9)

Neuhäuser Präzisionswerkzeuge GmbH Prümtalstraße 40 · D-54595 Prüm

Tel. +49 (0) 65 51 / 95 23-0 · Fax +49 (0) 65 51 / 95 23-22

Mail: info@neuhaeuser-controx.de Internet: www.neuhaeuser-controx.com

Referencias

Documento similar

que hasta que llegue el tiempo en que su regia planta ; | pise el hispano suelo... que hasta que el

En suma, la búsqueda de la máxima expansión de la libertad de enseñanza y la eliminación del monopolio estatal para convertir a la educación en una función de la

En esta sección se tratan las características que debe tener un compresor de secuencias biológicas para poder ser usado como herramienta en la construcción de los árboles de

6 Para la pervivencia de la tradición clásica y la mitología en la poesía machadiana, véase: Lasso de la Vega, José, “El mito clásico en la literatura española

d) que haya «identidad de órgano» (con identidad de Sala y Sección); e) que haya alteridad, es decir, que las sentencias aportadas sean de persona distinta a la recurrente, e) que

La siguiente y última ampliación en la Sala de Millones fue a finales de los años sesenta cuando Carlos III habilitó la sexta plaza para las ciudades con voto en Cortes de

Ciaurriz quien, durante su primer arlo de estancia en Loyola 40 , catalogó sus fondos siguiendo la división previa a la que nos hemos referido; y si esta labor fue de

El Tratado de Maastricht introduce como elemento fundamental de la Unión Europea la cooperación en los ámbitos de la justicia y en los asuntos de interior (JAI) y establece la doble