1. IDENTIFICACIÓN DE LA SUSTANCIA O PREPARADO Y DE LA SOCIEDAD O EMPRESA
Número de la Ficha de Datos de Seguridad del producto SEH019900.ES.01
Descripción:
SEH019900 Varillas Cu 305
Usos pertinentes identificados de la sustancia o de la mezcla y usos desaconsejados:
Usos pertinentes identificados de la sustancia o de la mezcla: Soldadura fuerte con capa fundente
Sectores de uso [SU]:
SU10 – Formulación [mezcla] de preparados y/o reenvasado (sin incluir aleaciones)
SU15 – Fabricación de productos metálicos, excepto maquinaria y equipos
Categoría de productos químicos [PC]:
PC38 – Productos de soldadura (con revestimientos fundentes o rellenos fundentes) y productos fundentes
Categoría de procesos [PROC]:
PROC 5 – Mezclado en procesos por lotes para la formulación de preparados y artículos (fases múltiples y/o contacto significativo)
PROC14 – Producción de preparados o artículos por tableteado, compresión, extrusión, peletización
PROC23 – Procesos abiertos y operaciones de transferencia con minerales o metales a temperaturas elevadas
PROC25 – Otras operaciones en caliente con metales
Categoría de emisiones al medio ambiente [ERC]: ERC 2 – Formulación de preparados
ERC 5 – Uso industrial que da lugar a la inclusión en una matriz
Usos desaconsejados
En la actualidad no existen informaciones al respecto.
Identificación del Fabricante: ROTHENBERGER, S. A. Ctra. Durango – Elorrio, Km 2 48220 Abadiano Vizcaya, España Teléfono: + 34 946 210 100 Fax: + 34 946 210 131
E-mail: [email protected] www.rothenberger.es
2. COMPOSICIÓN E INFORMACIÓN SOBRE LOS COMPONENTES
Mezcla A:
Cobre
Número de registro (ECHA) -
Index -- EINECS, ELINCS 231-159-6 CAS CAS 7440-50-8 % rango 60 Símbolo --- Frases –R ---
Categorías de clasificación / indicaciones de peligro
---
Clase de peligro/Categoría de peligro Indicación de peligro
Cinc
Número de registro (ECHA) -
Index --- EINECS, ELINCS 231-175-3 CAS CAS 7440-66-6 % rango 39 Símbolo --- Frases –R ---
Categorías de clasificación / indicaciones de peligro
---
Clase de peligro/Categoría de peligro Indicación de peligro
Estaño
Número de registro (ECHA) -
Index --- EINECS, ELINCS 231-141-8 CAS CAS 7440-31-5 % rango 1 Símbolo --- Frases –R ---
Categorías de clasificación / indicaciones de peligro
---
Clase de peligro/Categoría de peligro Indicación de peligro
B:
Ácido bórico
Número de registro (ECHA) -
Index 005-007-00-2
EINECS, ELINCS 233-139-2
CAS CAS 10043-35-3
% rango 50-<95
Símbolo ---
Frases –R 60 (repr. Cat. 2)-61 (repr. Cat. 2))
Categorías de clasificación / indicaciones de peligro
Tóxica para la reproducción
Clase de peligro/Categoría de peligro Indicación de peligro
Repr. /1B H360FD
Fluoruro de sodio
Número de registro (ECHA) -
Index 009-004-00-7 EINECS, ELINCS 231-667-8 CAS CAS 7681-49-4 % rango 1-<3 Símbolo T/Xi Frases –R 25-32-36/38
Categorías de clasificación / indicaciones de peligro
Irritante, tóxico
Clase de peligro/Categoría de peligro Indicación de peligro
Acute Tox./3 Eye Irrit./2 Skin Irrit./2 H301 H319 H315
Texto de las frases R/frases H y abreviaturas de clasificación (GHS/CLP), véase sección 16.
3. IDENTIFICACIÓN DE LOS PELIGROS
Clasificación de la sustancia o mezcla
Clasificación de acuerdo con el Reglamento (CE) 1272/2008 (CLP):
No determinado
Clasificación de acuerdo con las Directivas 67/548/CEE y 1999/45/CE (incluidas las enmiendas):
A: --
B: Camisa de fundente
Repr. Cat. 2, Tóxica para la reproducción, R60 Repr. Cat. 2, Tóxica para la reproducción, R61
Elementos de la etiqueta
Etiquetado de acuerdo con el Reglamento (CE) 1272/2008 (CLP):
No terminado
Etiquetado de acuerdo con las Directivas 67/548/CEE y 1999/45/CE (incluidas las enmiendas):
A: No es necesaria ninguna marca según el Apartado VI Punto 8.3 ó 9.3 de la normativa 67/548/CEE B: Símbolos: T Indicaciones de peligro:´Tóxico Frases R:
60 Puede perjudicar la fertilidad
61 Riesgo durante el embarazo de efectos adversos para el feto.
Frases S:
53 Evítese la exposición – recábense instrucciones especiales antes del uso.
36/37 Úsense indumentaria y guantes de protección adecuados. 45 En caso de accidente o malestar, acúdase inmediatamente al médico (si es posible, muéstresele la etiqueta).
Añadidos: Ácido bórico
Reservado exclusivamente a usuarios profesionales.
Otros peligros:
La mezcla no contiene una sustancia vPvB (vPvB = very persistent, very bioaccumulative).
La mezcla no contiene una sustancia PBT (PBT = persistent, bioaccumulative, toxic).
Si se produce contacto con el producto caliente: riesgo de quemaduras
4. PRIMEROS AUXILIOS
Descripción de los primeros auxilios Inhalación
En la elaboración:
Alejar a la persona de la zona de peligro.
Conducir aire fresco al afectado y dependiendo de los síntomas, consultar al médico.
En caso de molestias: es necesario someterse a un control médico, ya que pueden aparecer efectos retardados.
Contacto con la piel:
Si se produce contacto con el producto caliente: Lávese con agua fría. No se intente retirar el producto endurecido
Contacto con los ojos:
Si se produce contacto con el producto caliente: Aclarar exhaustivamente con abundante agua durante varios minutos, si fuese necesario llamar al médico.
Ingestión
Lavar bien la boca con agua.
Dar mucha agua de beber, llamar inmediatamente al médico. Principales síntomas y efectos, agudos y retardados
Véase también sección 11 y/o 4.1 Pueden aparecer:
Irritación en la piel afectada.
Durante la elaboración del producto se liberan gases/vapores peligrosos.
Posibilidad de formación de ácido fluorhídrico.
Caso de formación de humos: edema pulmonar, irritación de las membranas pituitaria y faríngea.
Indicación de toda atención médica y de los tratamientos especiales que deban dispensarse inmediatamente.
Inhalación:
Caso de formación de humos: Dexametasona Caso de irritación bronquial – antitusígenos. Ingestión:
Dilúyase en agua un comprimido efervescente de calcio y déjese tomar a pequeños sorbos.
Lavado de estómago
5. MEDIDAS DE LUCHA CONTRA INCENDIOS
Medios de extinción apropiados:
Depende del tipo y envergadura del incendio. Eventualmente, extintor de incendios de metal
Medios de extinción no apropiados N.e.
Peligros específicos derivados de la sustancia o la mezcla:
En caso de fuego se pueden formar humo, óxidos de cobre, óxido de cinc, fluoruro de hidrógeno, fluoruros, vapores venenosos, gases venenosos.
Recomendaciones para el personal de lucha contra incendios: Aparato de respiración, independiente de la atmósfera local. Si fuese necesario, protección completa
Eliminar el agua prevista contra incendios que esté contaminada conforme a la normativa oficial.
En caso de incendio y/o explosión no respire los humos.
6. MEDIDAS QUE DEBEN TOMARSE EN CASO DE VERTIDO ACCIDENTAL
Precauciones personales, equipo de protección y procedimientos de emergencia
Evitar el contacto con ojos y piel.
Precauciones relativas al medio ambiente No tirar los residuos por el desagüe.
Evitar la penetración del producto en las aguas superficiales y subterráneas, así como en el suelo.
Métodos y material de contención y de limpieza
Recoger de forma mecánica y eliminar según la sección 13 Deje que el producto caliente se solidifique.
Referencia a otras secciones
Equipamiento de protección personal, véase sección 8 e indicaciones sobre la eliminación, véase sección 13.
7. MANIPULACIÓN Y ALMACENAMIENTO
Además de la información que se facilita en esta sección, la sección 8 y 6.1 también pueden contener información relevante.
Precauciones para una manipulación segura: Procurar que haya una buena ventilación. No inhalar los polvos/humos/niebla.
Es necesario aspirar el lugar de trabajo o la máquina de elaboración.
En la elaboración: conectar el sistema de aspiración local. Está prohibido comer, beber, fumar, así como guardar productos alimenticios en el puesto de trabajo.
Mujeres embarazadas deben evitar el contacto con este producto.
Haga que el médico reconozca periódicamente a los trabajadores expuestos.
Siga las indicaciones de la etiqueta y las instrucciones de uso. Proceder según las indicaciones de la empresa.
Se deben emplear las medidas de higiene y precaución generales para el trato de productos químicos.
Lávense las manos antes de hacer una pausa al terminar la jornada.
Manténgase lejos de alimentos, bebidas y piensos.
Antes de entrar a zonas donde se ingieren alimentos, retirar la ropa y el equipamiento de protección contaminados.
Condiciones de almacenamiento seguro, incluidas posibles incompatibilidades:
Almacenar el producto sólo en su embalaje original y cerrado. No almacenar el producto en pasillos y escaleras.
Manténgase en lugar seco.
Consérvese alejado de las personas no autorizadas. Almacenar bajo llave.
Usos específicos finales
En la actualidad no existen informaciones al respecto.
8. CONTROL DE EXPOSICIÓN / PROTECCIÓN INDIVIDUAL
Parámetros de control:
Nombre químico Cobre %rango: 60
VLA-ED: 1mg/m3 (polvo
y nieblas, como Cu)
VLA-EC: --- ---
VLB: --- Otra información:
---
Nombre químico Estaño %rango: 1
VLA-ED: 2mg/m3
VLA-EC: --- ---
VLB: --- Otra información:
---
Nombre químico Ácido bórico %rango: 50-<95
VLA-ED: 2mg/m3 (ácido bórico, Boratos, compuestos inorgánicos) VLA-EC: 6mg/m3 (Ácido bórico,
Boratos, compuestos inorgánicos) ---
VLB: --- Otra información:
TR1B
Nombre químico Fluoruro de sodio %rango: 1-<3
VLA-ED: 2,5mg/m3
(Fluoruros inorgánicos,
como F) (VLA-ED, CE)
VLA-EC: --- ---
VLB: 8 mg/l (Fluoruros en orina, Final de la jornada laboral) Otra información:
---
Nombre químico Óxido de cinc, humo %rango:
VLA-ED: 5mg/m3
VLA-EC: 10mg/m3
---
VLB: --- Otra información:
---
Nombre químico Fluoruros (en forma de F) %rango:
VLA-ED: 2,5mg/m3
(Fluoruros inorgánicos,
como F) (VLA-ED, CE)
VLA-EC: --- ---
VLB: 8 mg/l (Fluoruros en orina, final de la jornada laboral) Otra información:
---
Nombre químico Óxido de cinc, humo %rango:
VLA-ED: 1,8 ppm (1,5mg/m3 ) (VLA-ED, CE) VLA-EC: 3 ppm (2,5mg/m3) (VLA-EC, CE) ---
VLB: 8 mg/l (Fluoruros en orina, final de la jornada laboral) Otra información:
---
VLA-ED = Valor Límite Ambiental –Exposición Diaria | VLA-EC = Valor Límite Ambiental –Exposición de Corta Duración | VLB = Valor Límite Biológico | Otra información: Sen = Sensibilizante. Vía dérmica = puede absorber por vía cutánea. C1/C2 = sustancia carcinogénica de primera segunda categoría. M1 = Sustancia mutagénica para el hombre, M2= sustancia que puede considerarse mutagénica para el hombre. TR1 = sustancia perjudicial para la fertilidad de los seres humanos o produce toxicidad para el desarrollo, TR2 = sustancia que puede y debe considerar perjudicial para la fertilidad de los seres humanos o debe considerar tóxica para su desarrollo.
** = El valor límite para esta sustancia se canceló con la TRGS 900 (Alemania) de enero de 2006, con el objetivo de una revisión.
Controles de la exposición Controles técnicos apropiados
Encárguese de que la ventilación sea buena. Esto se puede conseguir con aspiración local o una salida de aire general. Si esto no es suficiente para mantener la concentración por debajo de los valores máximos permitidos para el lugar de trabajo (VLA, AGW) debe llevarse una mascarilla.
Sólo es de aplicación si se incluyen los valores límites de exposición.
Medidas de protección individual, tales como equipos de protección personal:
Se deben emplear las medidas de higiene y precaución generales para el trato de productos químicos.
Lávense las manos antes de hacer una pausa y al terminar la jornada.
Manténgase lejos de alimentos, bebidas y piensos.
Antes de entrar a zonas donde se ingieren alimentos, retirar la ropa y el equipamiento de protección contaminados.
Protección para los ojos/la cara: En un caso normal no es necesario
En la elaboración: gafas de protección ajustadas con protecciones laterales (EN 166)
Protección de la piel/protección de las manos: En un caso normal no es necesario
Se recomienda el uso de una crema protectora de manos. En la elaboración: Guantes de piel
Protección de la piel/otros:
Trabajar con el traje de protección (p.e. zapatos de seguridad NE ISO 20345, vestimenta protectora de mangas largas).
Protección respiratoria:
En un caso normal no es necesario. En la elaboración: filtro B E P3 EN 14387
Téngase en cuenta las limitaciones para el tiempo de uso del equipo resirador.
Peligros térmicos:
Si son aplicables, se mencionan en las medidas individuales de protección (protección de ojos/cara, de piel o respiratoria).
Información adicional para la protección de las manos – no se ha realizado ningún ensayo.
La selección de las mezclas se ha realizado al leal saber y entender y sobre la base de las informaciones acerca de los contenidos.
La selección en el caso de las sustancias ha sido hecha a partir de las indicaciones del fabricante de guantes.
La selección final del material de los guantes se tiene que realizar teniendo en cuenta el tiempo de rotura, la tasa de permeación y la degradación.
La selección de unos guantes apropiados depende del material y de otras características de calidad, lo cual difiere según el fabricante.
Para las mezclas, la resistencia de los materiales de los guantes no se puede calcular por adelantado, por lo que es necesario comprobarla antes del uso.
Consulte con el fabricante de guantes el tiempo exacto de rotura del material de los guantes y respete este tiempo.
Controles de exposición medioambiental
En la actualidad no existen informaciones al respecto.
9. PROPIEDADES FÍSICAS Y QUÍMICAS
Información sobre propiedades físicas y químicas básicas Estado físico a 20ºC Sólido
Color: Blanco
Olor Inoloro
Umbral olfativo No determinado Valor del pH al: n.u.
Punto de fusión/punto de congelación 870-890ºC Punto inicial de ebullición e intervalo
de ebullición No determinado Punto de inflamación n.u.
Tasa de evaporación No determinado Inflamabilidad (sólido, gas) No determinado Límite inferior de explosividad n.u.
Límite superior de explosividad n.u. Presión de vapor n.u.
Densidad de vapor (aire = 1) No determinado
Densidad >1g/cm3
Densidad de compactado No determinado Solubilidad(es) No determinado Solubilidad en agua insoluble Coeficiente de reparto (n-octanol/agua) No determinado Temperatura de auto-inflamación n.u.
Temperatura de descomposición No determinado
Viscosidad n.u.
Propiedades explosivas el producto no tiene peligro de explosión Propiedades comburentes No Información adicional Miscibilidad No determinado Iiposolubilidad/disolvente No determinado Conductividad No determinado
Tensión superficial No determinado Contenido en disolvente No determinado
10. ESTABILIDAD Y REACTIVIDAD
Reactividad
Véase también subsección de 10.4 a 10.6 El producto no ha sido comprobado
Estabilidad química:
Véase también subsección de 10.4 a 10.6
Estable si se realiza un almacenamiento y un manejo reglamentarios.
Posibilidad de reacciones peligrosas:
Véase también subsección de 10.4 a 10.6
Condiciones que deben evitarse: Véase también sección 7. Calor intenso
Materiales incompatibles Véase también sección 7.
Evitar el contacto con sustancias fuertemente oxidantes. Evitar el contacto con ácidos fuertes.
Ácido sulfúrico
Productos de descomposición peligrosos Véase también subsección de 10.4 a 10.6 Véase también sección 5.2
Calor: es posible la formación de ácido fluorhídrico.
11. INFORMACIONES TOXICOLÓGICAS
Ninguna clasificación según proceso de cálculo
BrazeTec CoMet 48/10U
Toxicidad/efecto Punto
final
Valor Unidad Organismo Método de
clasificación Observación Toxicidad aguda/oral n.d. Toxicidad aguda, dérmica n.d. Toxicidad aguda, por inhalación n.d. Corrosión o irritación cutáneas n.d. Lesiones o irritación ocular graves n.d. Sensibilización respiratoria o cutánea n.d. Mutagenicidad en células germinales n.d. Carcinogenicidad n.d. Toxicidad para la reproducción n.d. Toxicidad específica en determinados órganos – exposición única n.d.
(STOT-SE) Toxicidad específica en determinados órganos – exposición repetida (STOT-RE) Peligro de aspiración n.d. Efecto irritante en vías respiratorias n.d. Toxicidad por dosis repetidas n.d. Síntomas n.d. Cobre Toxicidad/efecto Punto final
Valor Unidad Organismo Método de
clasificación Observación Corrosión o irritación cutáneas --- No irritante Lesiones o irritación ocular graves --- No irritante Sensibilización respiratoria o cutánea --- No sensibilizador
Síntomas --- Dolor de barriga,
vómitos, pérdida de peso, dolores de cabeza, fiebre por intoxicación con vapores metálicos Cinc Toxicidad/ efecto Punto final
Valor Unidad Organis
mo Método de clasificación Observación Toxicidad aguda, oral: LD50 >2000 Mg/kg Rata Toxicidad aguda, por inhalación LD50 >5,41 MG/L/4H Rata
Síntomas --- Asfixia, dolor de pecho
(dolor torácico), fiebre, dolor articular, trastornos de la circulación cardiaca, tos, fiebre por intoxicación con vapores metálicos, dolor muscular, irritación de las mucosas, escalofríos, náuseas y vómitos Ácido bórico Toxicidad/ efecto Punto final
Valor Unidad Organis
mo Método de clasificación Observación Toxicidad aguda, oral: LD50 2660 Mg/kg Rata Toxicidad aguda, por inhalación LD50 28 MG/L/4H Sensibilizac ión respiratoria o cutánea Cobaya OECD 406 (Skin Sensitisation) No sensibilizador
Mutagenici- OECD 471 Negativo
dad en células germinales (Bacterial Reverse Mutation Test)
Síntomas --- Ataxia, disnea,
diarrea, dolores de cabeza, convulsiones, molestias en el estómago y en el intestino, cansancio, vértigo, malestar Fluoruro de sodio Toxicidad/ efecto Punto final
Valor Unidad Organis
mo Método de clasificación Observación Toxicidad aguda, oral: LD50 52 Mg/kg Rata Toxicidad aguda, dérmica LD50 200 Mg/kg Conejo Mutagenici-dad en células germinales OECD 471 (Bacterial Reverse Mutation Test) Negativo
Síntomas --- Disnea, descenso de
la presión sanguínea, diarrea, sed, excitación, trastornos del ritmo cardiaco, catarata, tos, dolores de cabeza, convulsiones, molestias en el estómago y en el intestino, dolor muscular, irritación de las mucosas, choque, vértigo, transpiración, náuseas y vómitos 12. INFORMACIONES ECOLÓGICAS
Precipítense y elimínense los fluoruros con aguacal Precipítense y elimínense los boratos con aguacal
BrazeTec CoMet 48/10U
Toxicidad/efecto Punto
final
Valor Unidad Organismo Método de
clasificación Observación Toxicidad en peces n.d. Toxicidad con daphnia n.d. Toxicidad con algas n.d. Persistencia y degradabilidad n.d. Potencial de bioacumulación n.d. Movilidad en el suelo n.d. Resultados de la valoración PBT y mPmB n.d. Otros efectos negativos n.d. Ácido bórico
o o final o d de verificaci ón vació n Toxicidad en peces LC50 96h 5600 Mg/l (Gambusia affinis) n.d. Toxicidad en peces LC50 96h >800 Mg/l (Oncorhyn chus mykiss) n.d. Toxicidad con daphnia EC50 48h 133-875 Mg/l (Daphnia magna) n.d. Toxicidad con algas LC50 72h 192 Mg/l (Scenedes mus subspicatu s) n.d. Potencial de bioacumulación Log Pow -0,757 n.d. Fluoruro de sodio Toxicidad/efect o Punt o final Tiemp o Valor Unida d Organismo Método de verificaci ón Obser vació n Toxicidad en peces LC50 96h 1000 Mg/l (Brachyda nio rerio) Toxicidad en peces LC50 96h 925 Mg/l (Gambusia affinis) IUCLID Chem. Data Sheet (ESIS) Toxicidad con daphnia EC50 48h 338 Mg/l (Daphnia magna) IUCLID Chem. Data Sheet (ESIS) Toxicidad con algas LC50 72h 850 Mg/l IUCLID Chem. Data Sheet (ESIS) Toxicidad con bacterias LC50 3h 2930 Mg/l (activated sludge) IUCLID Chem. Data Sheet (ESIS)
13. CONSIDERACIONES RELATIVAS A LA ELIMINACIÓN
Métodos para el tratamiento de residuos Para la sustancia/mezcla/cantidades residuales
Código de basura número, CE:
Las pautas indicadas para los desperdicios constituyen recomendaciones basadas en la utilización prevista de este producto. Pero según la utilización especial y las condiciones de eliminación por parte del usuario, eventualmente también se pueden aplicar otras pautas para los desperdicios (2001/118/CE, 2001/119CE, 2001/573/CE)
12 01 99 Residuos no especificados en otra categoría 12 01 04 Polvo y partículas de metales no férreos
Tener en cuenta las prescripciones de las autoridades locales Almacenar por ejemplo en un vertedero adecuado
Suministrar utilización material.
Para material de embalaje sucio:
Tener en cuenta las prescripciones de las autoridades locales.
14. INFORMACIONES RELATIVAS AL TRANSPORTE
Indicaciones generales
Número ONU: n.u.
Transporte por carretera/ferrocarril (ADR/RID)
Designación oficial de transporte de las Naciones Unidas Clase(s) de peligro para el transporte: n.u.
Grupo de embalaje: n.u. Código de clasificación: n.u. LQ (ADR 2011): n.u. LQ (ADR 2009): n.u. Peligros para el medio ambiente: No aplicable Tunnel restriction mode:
Transporte por navegación marítima (Código IMDG) Designación oficial de transporte de las Naciones Unidas Clase(s) de peligro para el transporte: n.u.
Grupo de embalaje: n.u. Contaminante marino (marine pollutant) n.a. Peligros para el medio ambiente no aplicable Transporte aéreo (IATA)
Designación oficial de transporte de las Naciones Unidas Clase(s) de peligro para el transporte: n.u.
Grupo de embalaje: n.u. Peligros para el medio ambiente no aplicable Precauciones particulares para los usuarios
Siempre que no se especifique lo contrario, se deberán tener en cuenta las medidas generales para la realización de un transporte seguro.
Transporte a granel con arreglo al anexo II del Convenio Marpol 73/78 y del código IBC
No es un producto peligroso según la ordenanza anteriormente indicada.
Indicaciones adicionales
No es un producto peligroso según la ordenanza anteriormente indicada.
15. INFORMACIONES REGLAMENTARIAS
Reglamentación y legislación en materia de seguridad, salud y medio ambiente específicas para la sustancia o la mezcla:
Clasificación y etiquetado, véase sección 2. Tener en cuenta restricciones: sí
Obsérvese la Ley de protección jurídica del trabajo juvenil (prescripción alemana)
Obsérvese la Ley de protección a la madre (prescripción alemana)
Reglamento (CE) Nr. 1907/2006, Anexo XVII. Evaluación de la seguridad química
En la actualidad no existen informaciones al respecto.
16. OTRAS INFORMACIONES
Estas indicaciones se refieren al producto en sus condiciones de recepción.
Secciones modificadas: n.u. BGV D1 (VBG 15)
BGI 576
Las siguientes frases representan las frases R/frases H prescritas y las abreviaturas de clasificación (GHS/CLP) de los contenidos
(mencionados en la sección 3): 60 Puede perjudicar la fertilidad
32 En contacto con ácidos libera gases muy txóciso 36/38 Irrita los ojos y la piel
61 Riesgo durante el embarazao de efectos adversos para el feto 25 Tóxico por ingestión.
25 También tóxico por ingestión.
H360FD Puede perjudicar a la fertilidad. Puede dañar al feto. H301 Tóxico en caso de ingestión.
H315 Provoca irritación cutánea H319 Provoca irritación ocular grave Repr.- Toxicidad para la reproducción Acute Tox.- Toxicidad aguda – Oral Eye Irrit.- Irritación ocular
Skin Irrit.- Irritación cutáneas Leyenda
n.a. = n.u. = no utilizable /n.v., k.D.v. = n.d. = no disponible /n.g. = n.e. = no ensayado
VLA = Valores Límite ambientales (-ED = Exposición diaria, -EC = Exposición de corta duración), VLB = Valores Límite biológicos.
AGW = “arbeitsplatzgrenzwert” (Alemania) / BGW = “Biologischer Grenzwert” (Alemania)
VbF = Ordenanza sobre líquidos inflamables (Austria)
VOC = Volatile organic compounds (compuestos orgánicos volátiles (COV))
AOX = Compuestos halogenados orgánicos adsorbibles
ATE = Acute Toxicity Estimates – ATE (estimaciones de la toxicidad aguda – ETA) de acuerdo con el Reglamento (CE) 1272/2008 (CLP) Las indicaciones hechas aquí deben describir el producto con vistas a las disposiciones de seguridad necesarias, no sirven para garantizar determinadas propiedades y están basadas en el estado actual de nuestros conocimientos.
Responsabilidad descartada.
Ficha de Datos de Seguridad según Reglamento (CE) Nº 1907/2006, Anexo II