InnoTrans 2016
20 – 23 SEPTEMBER
•
BERLIN
International Trade Fair for Transport Technology
Innovative Components
•Vehicles
•Systems
3 InnoTrans 2016 2 InnoTrans 2016
InnoTrans 2016
2010
2014
133,595
103,2952012
121,066Aumento de las cifras de visitantes profesionales
Siempre en diálogo para nuestro futuro. Aumento de expo sitores y de visitantes profesionales. Cobertura de todo el recinto ferial. Novedades pioneras mundiales. Valiosas cola boraciones. Impulsor del sector ferroviario mundial. Les damos la bienvenida a InnoTrans Berlin, en septiembre de 2016!
TODO COMIENZA CON UN
MOVIMIENTO ESTRATÉGICO
Increase in the number of trade visitors
Dialog for the future. A growing number of exhibitors and trade visitors. Fully booked exhibition grounds. Ground breaking innovations. Valuable joint ventures. Inspiration for the international rail industry. Welcome to InnoTrans – Berlin – September 2016!
IT ALL STARTS WITH
A STRATEGY
5 Outdoor Display 4 Outdoor Display
Outdoor Display
140
149
3,500
m
103,409
Espacio para la innovación
de vías
primicias mundiales vehículos ferroviarios
netos de superficie
m
2Nuevas ideas y tecnologías en su elemento. 3.500 metros de vías: instalación única en el mundo para la exposición al aire libre de sistemas y vehículos ferroviarios.
LAS AGUJAS MARCAN
LA DIRECCIÓN
V
ehículossobre raílesparael transportedepasajerosy mercancíasV
ehículosbiVialess
istemasdeseñalizacióny
mucho másSpace for innovation
track system
world premieres rail vehicles
of exhibition space (net)
sqm
New ideas and technologies in their element. A 3,500 meter track system for railbound vehicles and transport systems. A unique outdoor exhibition area and track display.
THE STAGE IS SET
r
ailboundVehiclesforpublicandfreighttransportr
oad-
railVehicless
ignalingsystemsRailway Technology
7
Railway Technology
6 Railway Technology
La siguiente dimensión al alcance de la mano. La mayor plataforma del sector ferroviario. Visitantes profesionales de 146 países y 2.761 empresas internacionales de la industria ferroviaria. Inigualable capacidad innovadora para crear futuro.
LA VÍA HACIA
EL ÉXITO
V
ehículossobre raílesparael transportedepasajerosy mercancíasg
ruposconstructiVosy componentes(
motores,
energíayelectrotecnia,
embragues,
frenos,
etc.)
s
erViciotécnicoparaVehículosy
mucho másThe next dimension is within reach. The largest industry platform for rail transport. Trade visitors from 146 countries and 2,761 exhibiting rail industry companies. Out standing innovations that create the future.
ON TRACK
FOR SUCCESS
r
ailboundVehiclesforpublicandfreighttransports
ubassembliesand components:
driVinggears,
energy/
electricalengineering,
couplings,
brakes,
etc.
s
erViceforVehiclesRailway Infrastructure
9
Railway Infrastructure
8 Railway Infrastructure
NUESTRA FUERZA MOTORA:
LAS CONEXIONES ADECUADAS
El raíl como origen del desarrollo urbano. Las nuevas vías conectan países, continentes y naciones. Nuestra red inter nacional. Las soluciones idóneas para una infraestructura preparada para el futuro.
e
jecucióndeobrat
écnicasdeseñalización ymandop
lanificaciónymonitorizacióndeobrase
quipamientos paralíneasaéreasy
mucho másWHAT DRIVES US:
THE RIGHT CONNECTION
Railways – the basis for urban development. New lines link states, continents and nations. Our global network. The right infrastructure solutions, designed for the future.
c
onstruction works
ignalingand controlsystemsp
lanningand monitoringofconstructionworkso
Verheadline equipmentInteriors
11 Interiors 10 Interiors2,761
2014
1,092
1,669
60% participación internacional TOTALCifras de expositores
NACIONAL EXTRANJEROLas tecnologías innovadoras conducen a la humanidad, de forma segura, a cualquier meta. Acompañados por el confort y la simplicidad de uso. En el punto de mira están los diseños refinados y soluciones de fácil uso en todo el mundo.
BIENVENIDOS A LA ZONA
DE CONFORT
e
quipamientos paraVehículosy acabadosi
luminacióny acristalamientoc
limatizacións
eguridadt
raVelcatering&comfortserVicesy
mucho más60% international exhibitors
TOTAL FROM
GERMANY ABROADFROM
Exhibitor numbers
Innovative technology to make sure passengers arrive safely. Comfort and intuitive operating systems on board. A growing focus on highquality designs and userfriendly solutions – across the globe.
WELCOME TO THE
COMFORT ZONE
V
ehicleequipmentand finishingsl
ighting&glazinga
irconditioningsystemss
ecurityt
raVelcatering&comfortserVicesPublic Transport
13
Public Transport
12 Public Transport
La variedad requiere una gran estación. Un andén ineludible. Seguridad, información y servicio para los viajeros de cercanías.
PRÓXIMA ESTACIÓN:
INNOVACIÓN
t
ecnologíasdecomunicacióneinformacióng
estióndetráficoyprocesamientodedatosg
estióndetarifaseinformaciónparael pasajeroi
nstalacionesferroViariasc
onsultoríayotros serViciosy
mucho más95.3%
93.9%
92.8%
Impresiones de los
visitantes profesionales
Impresión general positiva Volver a participar Recomendar a terceros* Fuente de todas las estadísticas: encuesta a expositores y visitantes de 2014
Trade visitor impressions
Positive overall impression
Would participate again Would recommend
* Source of all statistical details: Survey of exhibitors and trade visitors 2014
Diversity for a major event. An indispensible marketing platform. Safety, information and service for public transport.
NEXT STOP:
INNOVATION
c
ommunicationand informationtechnologiest
rafficmanagementanddata processingp
assengerfaremanagementand informationsystemsf
ixedstructuress
erVicesandconsultingTunnel Construction
15
Tunnel Construction
14 Tunnel Construction
Construcción de túneles. Un gran desafío y un seg mento fascinante. Campo de innovación en materiales, maquinaria e ingeniería. Nuevos caminos para el mundo de mañana.
NUEVAS DIMENSIONES:
LO MÁS DIRECTO
t
uneladorasm
aquinariadeobray componentest
écnicas deseguridady acabadosc
omunicacióny mantenimientop
restacionesdeserViciosy consultoríay
mucho másTunnel construction. An extremely challenging and fasci nating segment. Innovation leeway for materials, machines, techno logies and engineering services. New directions for tomorrow‘s world.
NEW DIMENSIONS:
THE DIRECT APPROACH
t
unnelboringmachinesc
onstructionproducts,
machinesandcomponentss
afety featuresandfinishingc
ommunicationandmaintenances
erVicesandconsultingInnoTrans Convention
17
InnoTrans Convention
16 InnoTrans Convention
Discusiones y ponencias exclusivas al más alto nivel. Diálogos y polémicas sobre las visiones actuales de la movilidad. InnoTrans Convention 2016: un foro internacional único con los grandes de la industria, el transporte y política.
DIALOG FORUM –
TEMAS DE ACTUALIDAD BAJO LA LUPA
DVF, Foro Alemán del Transporte
UNIFE, Asociación de la Industria Ferroviaria Europea VDB, Asociación Alemana de la Industria Ferroviaria VDV, Asociación de la Industria Alemana del Transporte
LOS DIÁLOGOS PROFESIONALES:
LA MOVILIDAD DEL FUTURO
RAIL LEADERS’ SUMMIT –
REUNIÓN DE LOS LÍDERES
BMVI, Ministerio Federal del Transporte y de la
Infraestructura Digital
Deutsche Bahn Messe Berlin
INTERNATIONAL TUNNEL FORUM –
EXPERTOS DE ESTE SECTOR
STUVA, Sociedad para el Estudio del
Transporte Subterráneo
PUBLIC TRANSPORT FORUM –
DESARROLLO EN EL TRANSPORTE
DE CERCANÍAS
DVWG, Sociedad Alemana de la Ciencia del Transporte ETC Transport Consultants
PBV, Planungsbüro für Verkehr
PUBLIC TRANSPORT & INTERIORS (PTI)
HALL FORUM –
DIÁLOGOS EN PRIMERA LÍNEA
DB Suppliers’ Forum, Deutsche Bahn
International Design Forum, International Design
Center Berlin (IDZ) Exclusive, highprofile panel discussions. Contentious debates
on the latest visions of mobility. InnoTrans Convention 2016 – a unique forum with top international representatives from the industrial, political and transport communities.
DIALOG FORUM –
A FOCUS ON CURRENT THEMES
DVF, German Transport Forum
UNIFE, Association of the European Rail Industry VDB, German Railway Industry Association VDV, Association of German Transport Companies
INDUSTRY DIALOG:
FUTURE OF MOBILITY
RAIL LEADERS’ SUMMIT –
TOP-LEVEL MEETING
BMVI, German Federal Ministry of Transport and Digital
Infrastructure
Deutsche Bahn Messe Berlin
INTERNATIONAL TUNNEL FORUM –
INDUSTRY EXPERTS
STUVA, Research Association for Underground
Transportation Facilities
PUBLIC TRANSPORT FORUM –
DEVELOPMENTS IN PUBLIC TRANSPORT
DVWG, German Association of Transport Sciences ETC Transport Consultants
PBV, Planungsbüro für Verkehr
PUBLIC TRANSPORT & INTERIORS (PTI)
HALL FORUM – DIRECT DIALOG
DB Suppliers’ Forum, Deutsche Bahn
International Design Forum, International Design
Dialog
19
Dialog
18 Dialog Dialog
18 Dialog
CONTACTO Y PÁGINA WEB
SPEAKERS’ CORNER –
1 HORA DE EXCLUSIVIDAD
60 minutos para expositores de InnoTrans. Profesionales internacionales. Novedades y todo lo que han de saber del sector. Su empresa y sus productos. El contenido individua lizado y la presentación los decide el ponente.
CAREER & EDUCATION – CARRERA
PROFESIONAL, EDUCACIÓN E INVESTIGACIÓN
Siempre por delante. Perspectivas para escolares, estu diantes y aprendices. El primer paso de una carrera en el sector ferroviario y los transportes públicos.
ENCUENTROS CON EL ÉXITO
virtualmarket.innotrans.com
Expositores y visitantes profesionales de InnoTrans, c onstante contacto a través de la plataforma online Virtual Market Place®. Información para los profesionales del sector los 365
días del año.
innotrans.com
Ofrece numerosos servicios para los expositores inter nacionales:
Formularios de inscripción
Información de viaje y alojamiento
Contacto con nuestros representantes en el extranjero Y mucho más
Team InnoTrans Organizador
T +49 30 3038 2376 Messe Berlin GmbH F +49 30 3038 2190 Messedamm 22 www.innotrans.com 14055 Berlin, Germany innotrans@messeberlin.de
UNA CIUDAD - INFINITAS OPORTUNIDADES
Disfrute de la noche berlinesa tras un día exitoso en la feria. Ambiente urbano. Variedad. Única. No hay otra ciudad tan variopinta. Una ciudad. Muchas facetas.
19
CONTACT & WEB
SPEAKERS’ CORNER –
AN EXCLUSIVE HOUR
60 minutes for InnoTrans exhibitors. International experts. Innovations and industry information. Your company and products. Insightful presentations created by the individual exhibitors.
CAREER & EDUCATION –
CAREERS, EDUCATION AND SCIENCE
Thinking one step ahead. The outlook for students and trainees. The first step to a career in rail and public transport.
MEET THE SUCCESS
virtualmarket.innotrans.com
InnoTrans exhibitors and trade visitors stay in contact on the Virtual Market Place® online platform. Information for
industry insiders all year round.
innotrans.com
A complete range of services for exhibitors available online:
Application forms
Travel and hotel information
Contact to a global network of representatives and more
Team InnoTrans Organizer
T +49 30 3038 2376 Messe Berlin GmbH F +49 30 3038 2190 Messedamm 22 www.innotrans.com 14055 Berlin, Germany innotrans@messeberlin.de
ONE CITY — ENDLESS OPPORTUNITIES
Unwind after a successful day at the trade fair. Berlin’s nightlife is urban, diverse and truly unique. The world‘s most exciting city. We look forward to seeing you.
English