• No se han encontrado resultados

Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico"

Copied!
64
0
0

Texto completo

(1)

Instrucciones de manejo y montaje

Frigorífico

Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento, manejo y montaje" para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato.

(2)

Contenido

Advertencias e indicaciones de seguridad ...  4

Su contribución a la protección del medio ambiente ...  13

Consejos para el ahorro energético ...  14

Descripción del aparato...  16

Accesorios ...  18

Accesorios que forman parte del suministro ... 18

Accesorios especiales... 18

Kit de montaje Side-by-Side ...  19

Conectar y desconectar el aparato ...  20

Antes de la primera utilización ... 20

Conectar el aparato... 20

Manejo del aparato... 20

Conexión del aparato ...  20

Desconexión del aparato...  21

En caso de ausencias prolongadas ... 21

La temperatura más adecuada ...  22

. . . en el frigorífico... 22

Indicación de temperatura... 22

Ajustar la temperatura ... 23

Utilizar las funciones SuperFrost, SuperFrío y DynaCool...  24

Función SuperFrío ... 24

Función DynaCool ... 25

Alarma de la puerta ...  26

Realizar otros ajustes ...  27

Intensidad luminosa de la indicación de temperatura ... 27

Modificar la intensidad luminosa de la indicación de temperatura ...  27

Bloqueo ... 28

Conectar el bloqueo...  28

Desconectar el bloqueo ...  28

Almacenar alimentos en el frigorífico ...  29

Distintas zonas de refrigeración ... 29

No aptos para la zona fría ... 30

Lo que debería tener en cuenta al comprar alimentos... 30

(3)

Contenido

3

Distribución de los elementos en el interior ...  32

Adaptar la altura de las baldas... 32

Colocar baldas divisibles ... 32

Cambiar la posición del estante/botellero... 33

Cambiar la posición del soporte para botellas o retirar ... 33

Cambiar la posición del botellero... 33

Retirar y colocar el cajón para fruta y verdura ... 34

Colocar el cajón ...  34

Descongelar...  35

Limpieza y mantenimiento...  36

Consejos respecto a los productos de limpieza ... 36

Preparar el aparato para la limpieza ... 37

Limpieza del interior del aparato y accesorios ... 38

Limpieza del frontal y de las paredes laterales del aparato ... 39

En aparatos de acero inoxidable: ...  39

Limpieza de las rejillas de ventilación y de evacuación de aire ... 40

Parte posterior - limpieza del compresor y de la rejilla de metal ... 40

Limpieza de la junta de la puerta ... 41

¿Qué hacer si ...? ...  42

Causas de ruidos...  47

Servicio Post-Venta ...  48

Contacto en caso de anomalías... 48

Garantía ... 48 Conexión eléctrica ...  49 Conectar el aparato... 50 Consejos de instalación ...  51 Lugar de emplazamiento... 51 Clase climática ... 52

Entrada y salida de ventilación... 52

Montar los soportes distanciadores de pared del suministro ... 53

Emplazar el aparato... 53

Montar el aparato en un módulo de cocina ... 55

Medidas de emplazamiento ... 57

Cambiar el sentido de apertura de la puerta ...  58

(4)

Advertencias e indicaciones de seguridad

Este aparato cumple todas las normas de seguridad vigentes. El

uso indebido puede causar daños y perjuicios a personas y

obje-tos.

Lea detenidamente las presentes Instrucciones de manejo y

mon-taje antes de utilizar el aparato por primera vez, ya que contienen

importantes indicaciones acerca del emplazamiento, la seguridad,

el manejo y el mantenimiento del aparato, a fin de protegerse Vd. y

evitar daños en el mismo.

Miele no se hace responsable de los daños causados por no

res-petar dichas indicaciones.

¡Conserve las presentes Instrucciones de manejo y montaje para

posibles consultas posteriores y entréguelas a un eventual

propie-tario posterior!

Uso apropiado

El aparato está diseñado para su uso en hogares y entornos

do-mésticos como, por ejemplo,

– en tiendas, oficinas y entornos de trabajo similares

– en propiedades agrícolas

– por clientes en hoteles, hostales, pensiones y en otros entornos

re-sidenciales.

Este aparato no es apto para su uso en zonas exteriores.

Utilice el frigorífico exclusivamente en el ámbito doméstico para

refrigerar y almacenar alimentos.

(5)

Advertencias e indicaciones de seguridad

5

El aparato no está indicado para almacenar o refrigerar

medica-mentos, plasma sanguíneo, preparados de laboratorio o productos

médicos similares debido a las sustancias o productos que

contie-nen. El uso inadecuado del aparato puede dañar los productos

al-macenados o provocar su descomposición. Tampoco está indicado

para ser utilizado en zonas con riesgo de explosiones.

Miele no se hace responsable de daños ocasionados por el uso

in-debido o por el manejo incorrecto del aparato.

Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física,

sen-sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en

condi-ciones de manejar el aparato de una forma segura, no podrán hacer

uso del mismo sin supervisión.

El uso del aparato por parte de dichas personas sin supervisión está

permitido solamente si se les ha explicado el manejo del mismo de

tal forma que puedan utilizarlo de forma segura y pueden reconocer

los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.

Niños en casa

Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados del

aparato, a no ser que estén vigilados en todo momento.

El uso del aparato por parte de niños mayores de ocho años sin

supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el

mane-jo del mismo de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los

niños deben poder reconocer los posibles peligros originados por un

manejo incorrecto.

Los niños no deben limpiar o conectar el aparato sin supervisión.

Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del

aparato. No deje jamás que los niños jueguen con él.

¡Peligro de ahogamiento! Al jugar, los niños podrían quedar

enro-llados en el material de embalaje (p. ej. plásticos) o cubrirse la

cabe-za con él y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera del

al-cance de los niños.

(6)

Advertencias e indicaciones de seguridad

Seguridad técnica

El circuito de refrigerante es a prueba de fugas. El aparato respeta

la correspondiente normativa de seguridad, así como las directrices

de la CE.

Este aparato contiene el refrigerante isobutano (R600a), un gas

natural de alta compatibilidad medioambiental, aunque inflamable.

No daña la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero.

La utilización de este refrigerante no contaminante ha ocasionado un

aumento de los ruidos durante el funcionamiento. Junto con los

rui-dos de funcionamiento del compresor además se pueden producir

ruidos de circulación en todo el circuito de frío. Aunque no es

posi-ble evitarlos, estos efectos no influyen de ninguna forma en el

rendi-miento del aparato.

Al transportar e instalar el aparato, es imprescindible prestar

aten-ción a que ningún componente del circuito de frío resulte dañado. ¡El

escape de refrigerante puede entrañar riesgos de graves lesiones

oculares! En el caso de detectar

algún desperfecto:

– evite el contacto con fuego u otras fuentes de ignición,

– desconecte el aparato de la red eléctrica,

– procure ventilar durante algunos minutos la estancia en la que se

encuentre emplazado el aparato, y

– póngase en contacto con el Servicio Post-Venta.

Cuanto más refrigerante contenga el aparato, tanto mayor debe

ser la estancia donde se emplace el mismo. En el caso de un

even-tual escape en estancias demasiado pequeñas, existe el peligro de

explosión por la formación de una mezcla de gas y aire.Por cada

11 g de refrigerante deberá calcularse al menos 1 m

3

de tamaño de

la estancia. En la placa de características situada en el interior del

aparato se indica la cantidad de refrigerante correspondiente a su

modelo.

(7)

Advertencias e indicaciones de seguridad

7

Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión

(fu-sibles, frecuencia y tensión) indicados en la placa de características

del aparato con los de la instalación eléctrica de la vivienda para

evi-tar que se produzcan daños en el mismo. Compárelos antes de

co-nectarlo.

En caso de duda, consulte a un técnico electricista.

La seguridad eléctrica del aparato quedará garantizada solamente

si está conectado a un sistema de toma de tierra instalado de forma

reglamentaria. Este requisito básico de seguridad debe cumplirse.

En caso de duda, haga que un técnico electricista revise la

instala-ción de la casa.

El funcionamiento fiable y seguro del aparato queda garantizado

solo si está conectado a la red eléctrica pública.

Si el cable de conexión a red estuviese dañado debería ser

susti-tuido por un técnico electricista autorizado por Miele a fin de evitar

peligros para el usuario.

Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongación

no garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio). No

co-necte el aparato a la red eléctrica con este tipo de dispositivos.

Si la humedad llega a los componentes conductores de corriente

o al cable de conexión se puede provocar un cortocircuito. No utilice

el aparato en zonas de humedad o en las que haya salpicaduras de

agua (p. ej., garajes, lavaderos, etc.).

Este aparato no se puede utilizar en lugares inestables (p.ej.

em-barcaciones).

Los daños en el aparato pueden poner en peligro su seguridad.

Controle visualmente que no hay daños. Nunca ponga un aparato

dañado en funcionamiento.

(8)

Advertencias e indicaciones de seguridad

En caso de trabajos de instalación, mantenimiento y reparación, el

aparato deberá desconectarse de la red. El aparato está

desconec-tado de la red eléctrica únicamente si se cumplen las siguientes

condiciones:

– se han desactivado los automáticos de la instalación eléctrica, o

– se han desenroscado totalmente los fusibles roscados de la

ins-talación eléctrica, o

– se ha desenchufado el cable de conexión del aparato. En

apara-tos dotados de un cable de conexión con clavija, no tire del

ca-ble, utilice siempre la clavija para desenchufar el aparato de la red

eléctrica.

Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación

inade-cuados pueden originar graves peligros para el usuario.

Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación se realizarán

exclusivamente por personal técnico autorizado de Miele.

Se pierden los derechos de la garantía si el aparato no es

repara-do por el Servicio Post-Venta autorizarepara-do de Miele.

Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad, solo

con las piezas de sustitución originales. Los componentes

defectuo-sos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.

(9)

Advertencias e indicaciones de seguridad

9

Uso apropiado

El aparato está diseñado para una determinada clase climática

(temperatura ambiente) y requiere el cumplimiento de los

correspon-dientes márgenes de temperatura. En la placa de características

si-tuada en el interior del aparato encontrará la indicación de la clase

climática correspondiente a su modelo. Una temperatura ambiente

más baja originará un excesivo tiempo de parada del compresor, de

modo que el aparato no podrá mantener la temperatura necesaria.

Cerciórese de que las rejillas de ventilación no queden tapadas u

obstruidas por objetos. De lo contrario, no quedaría garantizada la

correcta conducción del aire, lo que incrementaría el consumo de

energía eléctrica y podría causar daños en los componentes de

apa-rato.

Si almacena alimentos que contengan grasa o aceite en la puerta,

observe que la grasa o el aceite que pueda derramarse no entre en

contacto con los componentes de material sintético del aparato. Se

podrían producir fisuras de tensión en el material sintético y podría

romperse o rasgarse.

No almacene en el aparato sustancias explosivas ni productos

que contengan gases inflamables (p .ej. botes de spray). Las

mez-clas de gases inflamables pueden llegar a arder debido a los

com-ponentes eléctricos.

¡Peligro de incendio y de explosión!

No utilice aparatos eléctricos en el aparato (p.ej. para fabricar

he-lado). Pueden producirse chispas eléctricas.

¡Peligro de explosión!

El consumo de alimentos después de su fecha de caducidad

pue-de entrañar el riesgo pue-de una intoxicación alimentaria.

El período máximo de conservación depende de una serie de

facto-res, como el grado de frescura, la calidad del alimento y la

tempera-tura de conservación. ¡Observe las fechas de caducidad y las

indica-ciones de conservación indicadas por el fabricante!

(10)

Advertencias e indicaciones de seguridad

Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se

utili-zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo

de-recho de garantía.

En aparatos de acero inoxidable:

Las superficies de acero inoxidable con revestimiento podrían

re-sultar dañadas por cualquier tipo de adhesivo o podrían perder su

efecto protector contra la suciedad. No pegue notas adhesivas,

pe-gamento de barra transparente, cinta adhesiva u otros sobre este

ti-po de superficies.

Las superficies son sensibles a los arañazos. Los propios imanes

pueden dañarlas.

Limpieza y mantenimiento

No aplique aceites o grasas en la junta de la puerta,

ya que con el tiempo ésta se volvería porosa.

El vapor de un limpiador a vapor podría penetrar en las piezas

conductoras de tensión y provocar un cortocircuito.

No utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar el aparato.

Los objetos puntiagudos o con bordes afilados dañan el

genera-dor de frío y pueden causar un mal funcionamiento del aparato. No

utilice en ningún caso objetos puntiagudos o con bordes afilados

para

– eliminar capas de escarcha o heladas,

– despegar cubiteras o alimentos congelados.

No coloque nunca calefactores eléctricos o velas en el interior del

aparato para descongelar alimentos, ya que el material sintético

re-sultará dañado.

No utilice sprays de descongelación o anticongelantes, dado que

pueden formar gases explosivos que contengan soluciones

propul-santes o disolventes que dañen el material sintético y que sean

(11)

noci-Advertencias e indicaciones de seguridad

11

Transporte

Transporte siempre el aparato en posición vertical y en el

embala-je de transporte para evitar que se produzcan daños.

Transporte el aparato con la ayuda de una segunda persona, ya

que un peso tan grande puede entrañar riesgo de lesiones y daños.

(12)

Advertencias e indicaciones de seguridad

Reciclaje de aparatos inservibles

Al desestimar el aparato antiguo, destruya el cierre de la puerta

del aparato inservible.

De esta forma evitará que, al jugar, los niños queden atrapados en el

interior del aparato y que su vida corra peligro.

¡Se podrían producir salpicaduras de refrigerante que pueden

pro-vocar graves lesiones oculares! Cerciórese de no dañar ningún

com-ponente del circuito refrigerador, p. ej.

– pinchando los conductos del refrigerante del evaporador,

– doblando las conducciones,

– raspando recubrimientos protectores.

Símbolo en el compresor (según el modelo)

Esta advertencia solo es transcendente para el reciclaje. ¡En el funcionamiento normal, no existe ningún peligro!

El aceite del compresor puede ser mortal en caso de ingestión y

penetración en las vías respiratorias.

(13)

Su contribución a la protección del medio ambiente

13

Eliminación del embalaje de

transporte

El embalaje protege al aparato de da-ños durante el transporte. Los materia-les del embalaje se han seleccionado siguiendo criterios ecológicos y en fun-ción de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje.

La devolución del embalaje al ciclo de reciclado contribuye al ahorro de mate-rias primas y reduce la generación de residuos. Por tanto, dichos materiales no deberán tirarse a la basura, sino en-tregarse en un punto de recogida espe-cífica.

Reciclaje de aparatos

inservi-bles

Los dispositivos eléctricos y electróni-cos contienen diversos materiales valio-sos. También contienen determinadas sustancias, mezclas y componentes ne-cesarios para su funcionamiento y se-guridad. Estos pueden resultar perjudi-ciales para la salud y el medio ambiente si se eliminan junto con los residuos domésticos o no son tratados adecua-damente. Por lo tanto, nunca elimine un aparato inservible con los residuos do-mésticos.

En su lugar, utilice para ello los puntos de recogida y almacenamiento oficial-mente establecidos para la entrega y reciclaje de aparatos eléctricos y elec-trónicos disponibles en el municipio,

distribuidores o Miele. Usted es el único responsable legal de borrar cualquier dato personal disponible en el aparato a eliminar.

Cerciórese de que las conducciones del aparato no puedan sufrir desperfectos hasta la entrega del aparato a un esta-blecimiento especializado para su reci-claje ecológico!

De este modo se garantiza que el refri-gerante en el circuito de frío y el aceite del compresor no lleguen a contaminar el medio ambiente.

Asegúrese de que el aparato inservible esté almacenado de forma segura para los niños hasta su recogida. Encontrará información al respecto en las instruc-ciones de manejo, en el capítulo "Ad-vertencias e indicaciones de seguri-dad".

(14)

Consejos para el ahorro energético

Consumo energético normal Consumo energético elevado Emplazamien- to/manteni-miento

En estancias con ventilación. En estancias cerradas, sin ventilación.

Protegido de la radiación solar directa.

Expuesto a la radiación solar directa.

Alejado de una fuente de calor (elemento calefactor, cocina).

Junto a una fuente de calor (elemento calefactor, cocina). A una temperatura ambiente

ideal aprox. de 20 °C.

A una temperatura ambiente alta a partir de 25 ºC. No cubrir las secciones de

en-trada y salida para la ventila-ción y limpiar el polvo regular-mente.

En caso de que las secciones de entrada y salida de ventila-ción estén cubiertas o tengan polvo.

Eliminar el polvo del compre-sor y de la rejilla de metal (in-tercambiador de calor) situa-dos en la parte posterior del aparato al menos una vez al año.

En caso de acumulación de polvo sobre el compresor y la rejilla de metal (intercambiador de calor).

Ajuste de temperatura

Frigorífico desde 4 hasta 5 °C ¡Cuanto más baja sea la tem-peratura ajustada, mayor será el consumo energético!

(15)

Consejos para el ahorro energético

15 Consumo energético normal Consumo energético elevado

Manejo Distribución de los cajones, baldas y bandejas igual que en el estado de suministro. Abrir la puerta únicamente cuando sea necesario y lo más brevemente posible. Co-locar los alimentos correcta-mente clasificados.

La apertura de la puerta repe-tida y prolongadamente pro-voca pérdida de frío y que en-tre aire caliente ambiental. El aparato intenta bajar la tem-peratura y el tiempo de fun-cionamiento del compresor aumenta.

Cuando vaya a la compra lle-ve consigo una bolsa isotér-mica y guarde inmediatamen-te los alimentos en el aparato. Una vez extraídos, introdúzca-los cuanto antes para evitar así que se calienten demasia-do.

Deje enfriar los platos recién cocinados o las bebidas ca-lientes fuera del aparato.

Los platos calientes y los ali-mentos que se han calentado a temperatura ambiente apor-tan calor al aparato. El aparato intenta reducir la temperatura y aumenta el tiempo de fun-cionamiento del compresor.

Coloque los alimentos bien envueltos o cubiertos.

La evaporación y condensa-ción de líquidos en el frigorífi-co originan pérdidas en la po-tencia frigorífica.

Cuando descongele el conge-lador, coloque los alimentos congelados en el frigorífico. No llene excesivamente los compartimentos para que pueda circular el aire.

Una corriente de aire insufi-ciente causa pérdidas en la potencia frigorífica.

(16)

Descripción del aparato

Panel de mandos

a Conexión/Desconexión de la función DynaCool b Ajustar la temperatura ( para aumentarla) c Ajustar la temperatura ( para disminuirla)

d Conexión/Desconexión del aparato de frío

e Conexión/Desconexión de la función SuperFrío

f Desconectar la alarma de la puerta g Display con indicación de

temperatu-ra y símbolos

(símbolos únicamente visibles duran-te el uso, ver significado de los sím-bolos en la tabla)

Símbolos en el display

Símbolo Función

 Alarma Parpadea en caso de alarma de la puerta  SuperFrío Se ilumina cuando SuperFrío está

conecta-do

 Función Bloqueo Se ilumina cuando el bloqueo está conecta-do

 DynaCool Se ilumina cuando DynaCool está conecta-do

DEMO Modo de exposición El modo de exposición se ha activado. Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.

(17)

Descripción del aparato

17 En la imagen se muestra un modelo de

apa-rato a modo de ejemplo.

a Ventilador

b Compartimento para mantequilla y queso

c Huevera d Balda e Botellero

f Estante/botellero

con soporte para botellas

g Canaleta y orificio de evacuación para agua descongelada

h Cajones para fruta y verduras Para facilitar el emplazamiento, la parte posterior del aparato está dotada de asas de transporte en la parte superior y ruedas en la parte inferior.

(18)

Accesorios

Accesorios que forman parte

del suministro

Botellero

Con el botellero podrá almacenar bote-llas horizontalmente en el frigorífico y con ello ahorrar espacio.

El botellero se puede colocar de dife-rentes formas.

Huevera

Accesorios especiales

Miele le ofrece una serie de prácticos accesorios y productos de limpieza y mantenimiento creados específicamen-te para estos electrodomésticos. Botellero

Se pueden añadir otros soportes para botellas en la parte del frigorífico. Filtro de olores con soporte KKF-FF (Active AirClean)

El filtro de olores neutraliza los olores desagradables del frigorífico consi-guiendo así que el aire sea de mejor ca-lidad.

El soporte del filtro de olores se coloca sobre el listón protector de la bandeja y puede ajustarse.

Sustitución del filtro de olores KKF-RF

(Active AirClean)

Existen filtros de recambio para el so-porte (Active AirClean). Se recomienda la sustitución de los filtros cada 6 me-ses.

(19)

Accesorios

19

Kit de montaje Side-by-Side

Para el emplazamiento "side-by-side" de dos aparatos frigoríficos uno al lado del otro.

Paño multiuso de microfibra

El paño de microfibra ayuda a eliminar las huellas dactilares y la suciedad lige-ra depositada sobre frontales de acero inoxidable, paneles de aparatos, venta-nas, muebles, ventanas de vehículos, etc.

Podrá adquirir los accesorios especia-les en nuestra tienda online o a través de nuestro Servicio Post-venta (ver in-formación al final de este manual de instrucciones) y en distribuidores es-pecializados.

(20)

Conectar y desconectar el aparato

Antes de la primera utilización

Material de embalaje

 Retire todo el material de embalaje del interior.

Lámina protectora

Los listones de acero inoxidable del bo-tellero y de los estantes están provistos de una lámina protectora, necesaria pa-ra su correcto tpa-ransporte. Además, las puertas de los aparatos y eventualmen-te también las paredes laeventualmen-terales están cubiertas con una lámina protectora.  No retire la lámina protectora hasta

haber emplazado el aparato en su lu-gar.

Limpieza y mantenimiento

Tenga en cuenta las indicaciones que aparecen en el capítulo "Limpieza y mantenimiento".

 Limpie el interior del aparato y los ac-cesorios.

Conectar el aparato

 Conecte el aparato a la red eléctrica siguiendo las indicaciones que apare-cen en el capítulo "Conexión eléctri-ca".

Manejo del aparato

Para manejar este aparato basta con pulsar las teclas sensoras con el dedo. Conexión del aparato

 Pulse la tecla Conexión/Desconexión. En el display se ilumina la indicación de temperatura. Se muestra la temperatura que predomina en el aparato en ese momento.

Si en el display aparece DEMO, está activado el modo Demo. Póngase en contacto con el Servicio Post-venta. El frigorífico comienza a enfriar. La ilu-minación interior se conecta con la puerta abierta.

(21)

Conectar y desconectar el aparato

21

Desconexión del aparato

 Pulse la tecla Conexión/Desconexión. La indicación de temperatura se apaga. Si no fuera posible, el bloqueo está co-nectado  (ver "Realizar otros ajustes - Conectar/ Desconectar el bloqueo"). La refrigeración está desactivada.

En caso de ausencias

prolon-gadas

Si se desconecta el aparato du-rante un período de ausencia prolon-gado y no se limpia, existe el riesgo de que se forme moho al dejarlo ce-rrado.

Es imprescindible que limpie el apa-rato.

En caso de no usar el aparato durante un tiempo prolongado

 desconéctelo,

 desconecte la clavija de conexión o desconecte el fusible de la instala-ción doméstica,

 limpie el aparato, y

 deje el aparato abierto para que se ventile y evitar así la formación de olores.

(22)

La temperatura más adecuada

El ajuste correcto de la temperatura es de suma importancia para el almacena-miento de los alimentos. Estos se dete-rioran rápidamente debido a la presen-cia de microorganismos, lo que puede evitarse o retrasarse mediante la co-rrecta temperatura de almacenamiento. La temperatura incide en la velocidad de crecimiento de los microorganismos. A medida que disminuye la temperatu-ra, estos procesos se ralentizan. La temperatura del aparato aumentará, – cuanto más frecuentemente y más

tiempo se abra la puerta del aparato, – cuanto mayor sea la cantidad de

ali-mentos almacenados,

– cuanto más calientes estén los ali-mentos frescos que se almacenen, – cuanto más alta sea la temperatura

ambiente del aparato. El aparato está diseñado para una clase climática determinada (rango de temperatura ambiente) y requiere el cumplimiento de los correspondientes márgenes de temperatura.

. . . en el frigorífico

En el frigorífico, recomendamos una temperatura de refrigeración de 4 °C.

Indicación de temperatura

La indicación de temperatura en el display muestra en funcionamiento normal la temperatura media real del recinto frigorífico en ese momento. En función de la temperatura ambiente y del ajuste pueden transcurrir algunas horas antes de que se alcance y se in-dique de forma permanente la tempera-tura deseada.

(23)

La temperatura más adecuada

23

Ajustar la temperatura

Es posible ajustar la temperatura utili-zando las dos teclas situadas junto a la indicación de temperatura.

 Para ajustar una temperatura más ba-ja, pulse las dos teclas sensoras.

 Para ajustar una temperatura más al-ta, pulse las dos teclas sensoras. Durante el proceso de ajuste parpade-ará el valor de temperatura.

Pulsando las teclas sensoras podrá ob-servar las siguientes modificaciones de la indicación de temperatura:

– Primera pulsación: Se muestra par-padeando el último valor de tempe-ratura ajustado.

– Cada siguiente pulsación: el valor de temperatura cambia en pasos de 1°C.

– Mantenga el dedo sobre la tecla tác-til: el valor de temperatura cambia de forma continua.

Aproximadamente 5 segundos después de la última pulsación de la tecla cam-biará automáticamente la indicación de temperatura al valor real de temperatu-ra que actualmente existe en el apatemperatu-rato.

Consejo: Cuando haya realizado un cambio de temperatura, verifique la in-dicación de temperatura una vez trans-curridas aprox. 6 horas, con el apara-to poco lleno y transcurridas 24 ho-ras aprox. si el aparato está lleno. So-lo entonces queda ajustada la tempera-tura real. Si después de ese tiempo la temperatura fuese demasiado alta o ba-ja, vuelva a ajustar la temperatura. Posibles valores de ajuste de tempe-ratura

Es posible ajustar una temperatura en-tre 2 °C y 9 °C.

(24)

Utilizar las funciones SuperFrost, SuperFrío y

DynaCool

Función SuperFrío

Con la función SuperFrío la temperatura del frigorífico desciende rápidamente al valor más bajo (en función de la tempe-ratura ambiente).

Es recomendable conectar la función SuperFrío si se desea enfriar rápida-mente grandes cantidades de alimentos o bebidas recién almacenados.

Conectar la función SuperFrío

 Pulse la tecla SuperFrío.

En el display aparece el símbolo Super-Frío .

La temperatura del frigorífico desciende puesto que este funciona a la mayor potencia frigorífica posible.

Desconectar la función SuperFrío La función SuperFrío se desconecta au-tomáticamente transcurridas 6-12 ho-ras. El símbolo SuperFrío  se apaga y el aparato vuelve a funcionar a una po-tencia frigorífica normal.

A fin de ahorrar energía, es posible des-conectar la función SuperFrío una vez se hayan enfriado suficientemente los alimentos o las bebidas.

 Pulse la tecla SuperFrío.

En el display se apaga el símbolo Su-perFrío .

A continuación, el sistema de refrigera-ción del aparato funcionará nuevamente a la potencia normal.

(25)

Utilizar las funciones SuperFrost, SuperFrío y

DynaCool

25

Función DynaCool

Sin la función de refrigeración dinámica (DynaCool), se producen distintas zo-nas de frío en el frigorífico debido a la circulación natural del aire (el aire frío más pesado, desciende al área inferior). Estas zonas de frío deben aprovecharse adecuadamente al almacenar alimentos (véase capítulo "Almacenar alimentos en el frigorífico").

Sin embargo, si alguna vez desea alma-cenar gran cantidad de alimentos simi-lares (p. ej. para una fiesta), con la refri-geración dinámica puede conseguir una distribución de la temperatura relativa-mente homogénea en todas las baldas, de manera que todos los alimentos al-macenados en el frigorífico se enfríen con una intensidad similar.

La temperatura puede seguir ajustándo-se.

Además, se recomienda activar la refri-geración dinámica en el caso de – una temperatura ambiente elevada (a

partir de aprox. 30 °C) y – una humedad del aire elevada.

Conectar la refrigeración dinámica

 Pulse sobre la tecla DynaCool. En el display aparece el símbolo . El ventilador está activado. En algunos aparatos se conecta una vez el compre-sor está en marcha.

Desconectar la refrigeración dinámi-ca

Dado que el consumo de energía se in-crementa ligeramente con la refrigera-ción dinámica conectada, en condicio-nes normales debería desconectarse de nuevo.

 Pulse sobre la tecla DynaCool. En el display se apaga el símbolo , el ventilador está desconectado.

Para ahorrar energía, el ventilador se desconecta automáticamente de for-ma temporal si la puerta está abierta.

(26)

Alarma de la puerta

Si la puerta del aparato permanece abierta más de aprox. 60 segundos, se emite una señal acústica.

La señal acústica se apaga en cuanto se cierra la puerta del aparato.

Desconectar anticipadamente

la alarma de la puerta

Si le molesta la señal acústica, puede desconectarla con antelación.

 Pulse la tecla para desconectar la alarma de la puerta.

(27)

Realizar otros ajustes

27

Intensidad luminosa de la

indi-cación de temperatura

Puede adaptar la intensidad de la indi-cación de temperatura a las condicio-nes luminosas de la estancia.

Es posible modificar la intensidad de la indicación de temperatura por niveles de  0 (sin iluminación) al  5 (intensi-dad máxima).

Modificar la intensidad luminosa de la indicación de temperatura

 Pulse durante aprox. 5 segundos la tecla SuperFrío.

En el display aparece el símbolo MENÚ, y adicionalmente parpadea .

 Pulse sobre una de las teclas de ajus-te de la ajus-temperatura tantas veces co-mo sea necesario para que en la indi-cación aparezca una .

 Pulse de nuevo la tecla SuperFrío.

 Es posible modificar la intensidad de la indicación de temperatura pulsan-do en las teclas de ajustes de tempe-ratura. Es posible seleccionar niveles entre   hasta  .

 Vuelva a pulsar la tecla SuperFrío, pa-ra guardar el ajuste.

Se ha ajustado la intensidad al nuevo valor.

 Al pulsar la tecla Conexión/Descone-xión, finalizará el modo de ajuste. De lo contrario la electrónica conmu-ta a funcionamiento normal transcu-rrido aprox. 5 minutos.

(28)

Realizar otros ajustes

Bloqueo 

Con el bloqueo se evita que personas no autorizadas, p. ej. los niños, desco-necten o modifiquen el aparato. Conectar el bloqueo

 Pulse durante aprox. 5 segundos la tecla SuperFrío.

En el display aparece el símbolo MENÚ, y adicionalmente parpadea .

 Pulse de nuevo la tecla SuperFrío. En el display aparece  .

– Si desea conectar el bloqueo, confir-me  , pulsando de nuevo la tecla SuperFrío.

– Si desea cancelar el proceso, pulse dos veces la tecla On/Off.

En caso de que el bloqueo esté conec-tado, en el display se muestra el símbo-lo del bsímbo-loqueo .

 Al pulsar la tecla Conexión/Descone-xión, finalizará el modo de ajuste. De lo contrario la electrónica conmu-ta a funcionamiento normal transcu-rrido aprox. 5 minutos.

Desconectar el bloqueo

 Pulse durante aprox. 5 segundos la tecla SuperFrío.

En el display aparece el símbolo MENÚ, y adicionalmente parpadea .

 Pulse de nuevo la tecla SuperFrío. En el display aparece  .

– Si desea desconectar el bloqueo, confirme  , pulsando de nuevo la tecla SuperFrío.

– Si desea cancelar el proceso, pulse dos veces la tecla On/Off.

El símbolo de bloqueo  se apaga en el display en caso de estar desconecta-do.

 Al pulsar la tecla Conexión/Descone-xión, finalizará el modo de ajuste. De lo contrario la electrónica conmu-ta a funcionamiento normal transcu-rrido aprox. 5 minutos.

(29)

Almacenar alimentos en el frigorífico

29

¡Riesgo de explosión!

No almacene materias explosivas ni productos con gases combustibles en el aparato (p .ej., botes de spray).

Si almacena alimentos que con-tengan grasa o aceite en la puerta, se podrían producir fisuras de ten-sión en el material sintético y podría romperse o rasgarse.

Observe que la grasa o el aceite que pueda derramarse no entre en con-tacto con los materiales sintéticos del aparato.

Distintas zonas de

refrigera-ción

Debido a la circulación natural del aire ajuste rangos de temperatura diferentes en el frigorífico.

El aire frío y pesado se queda en la par-te inferior del frigorífico. Al guardar los alimentos, utilice las diferentes zonas de frío.

No almacene alimentos demasiado juntos para que pueda circular bien el aire.

No cubra el ventilador de la pared posterior: es importante para la poten-cia de refrigeración.

Los alimentos no deberán entrar en contacto con la pared posterior pues-to que podrían quedar adheridos a ella.

Zona menos fría

La zona menos fría está situada en la parte superior de la zona delantera y en la puerta del aparato. Esta zona es idó-nea para guardar la mantequilla, de mo-do que quede lo suficientemente blan-da para untar y el queso, para que no pierda su aroma.

Zona más fría

La zona más fría del frigorífico se en-cuentra directamente encima del cajón para fruta y verdura y en la pared poste-rior.

Utilice estas zonas para almacenar los alimentos delicados y fácilmente pere-cederos, p. ej.:

– pescado, carne, aves,

– embutidos, platos precocinados, – platos y repostería elaborados con

huevos o nata,

– masa fresca, masa para tartas, piz-zas, quiches,

– queso y otros productos elaborados con leche fresca,

– verdura preparada en envoltorio de plástico y en general todos los ali-mentos frescos cuya fecha de cadu-cidad indique una temperatura de al-macenamiento de mín. 4 °C.

(30)

Almacenar alimentos en el frigorífico

No aptos para la zona fría

No todos los alimentos se pueden al-macenar a temperaturas inferiores a 5 °C, ya que les afectan las bajas tem-peraturas. Dependiendo del tipo de ali-mento puede variar su apariencia, con-sistencia, sabor y/o contenido en vita-minas al conservarlo en frío.

Entre los alimentos sensibles al frío se encuentran, entre otros:

– la piña, el aguacate, los plátanos, la granada, el mango, el melón, la pa-paya, la fruta de la pasión, los cítri-cos (como p. ej. limones, naranjas, mandarinas, pomelos),

– fruta que todavía debe madurar, – las berenjenas, los pepinos, las

pata-tas, el pimiento, los tomates, los ca-labacines,

– el queso duro (como el parmesano, queso artesano de pastor).

Lo que debería tener en cuenta

al comprar alimentos

La condición previa más importante pa-ra un tiempo prolongado de almacena-miento es que los alimentos estén cos cuando se almacenan. Dicha fres-cura de partida tiene una importancia decisiva para su conservación.

Tenga en cuenta la fecha de caducidad y la temperatura correcta de conserva-ción.

La cadena de frío no debería romperse en la medida de los posible. Evite, p. ej., que los alimentos permanezcan de-masiado tiempo dentro del vehículo. Consejo: Cuando vaya a la compra lle-ve consigo una bolsa isotérmica y guar-de inmediatamente los alimentos en el aparato.

(31)

Almacenar alimentos en el frigorífico

31

Almacenamiento correcto de

los alimentos

Guarde los alimentos envueltos o bien tapados. De esta forma evitará que los alimentos absorban olores extraños, que se sequen o que se transmitan los gérmenes. Esto es de especial impor-tancia al almacenar alimentos de origen animal.

Con el ajuste de temperatura adecuado y las medidas higiénicas correspon-dientes se puede alargar sensiblemente la fecha de caducidad de los alimentos. Fruta y verdura

La fruta y la verdura pueden guardarse sin empaquetar en los cajones para fru-ta y verdura.

Alimentos con alto contenido en al-búmina

Observe que los alimentos con alto contenido en albúmina se deterioran con mayor rapidez. Es decir, los crustá-ceos y los moluscos se deterioran, p. ej., antes que el pescado y este antes que la carne.

(32)

Distribución de los elementos en el interior

Adaptar la altura de las baldas

La altura de las baldas puede ajustarse a la altura de los alimentos:

 Levante ligeramente la balda por de-lante, tire de ella ligeramente hacia delante, levántela con la ranura sobre los soportes de la balda y ajústela más abajo o más arriba.

El tope de la balda en el listón protector posterior debe estar colocado hacia arriba, para evitar que los alimentos en-tren en contacto con la pared posterior y se adhieran a ella.

Las baldas están aseguradas median-te topes de extracción para que no puedan extraerse involuntariamente.

Colocar baldas divisibles

Para poder enfriar, p. ej., botellas o reci-pientes muy altos, existe la posibilidad de dividir una balda, desplazando con mucho cuidado la parte delantera por debajo de la parte trasera.

 Pulse desde abajo la mitad posterior de la bandeja de cristal ligeramente hacia arriba.

 Simultáneamente, levante ligeramen-te la mitad anligeramen-terior de la balda de cristal y deslícela con cuidado debajo de la mitad posterior.

 Para ajustar la mitad de la balda de cristal extraiga las dos partes,

 coloque a la izquierda y a la derecha los dos listones de sujeción sobre el soporte de la balda a la altura desea-da,

 introduzca las baldas de cristal. ¡El tope de la balda deberá colocarse en la parte trasera!

(33)

Distribución de los elementos en el interior

33

Cambiar la posición del

estan-te/botellero

¡Peligro de lesiones!

Únicamente cambie la posición de los estantes/botelleros de la puerta cuando estén vacíos.

 Desplace el estante/botellero hacia arriba y extráigalo hacia delante.  Coloque nuevamente el

estante/bote-llero en el lugar deseado. Asegúrese de que encaje correctamente en los salientes.

Cambiar la posición del

sopor-te para bosopor-tellas o retirar

Puede desplazar el soporte para bote-llas hacia la derecha o izquierda. De es-te modo se crea más espacio para los envases de bebidas.

El soporte para botellas se puede extra-er completamente (p. ej. para limpiarlo):  Para ello, extraiga el soporte para

bo-tellas hacia arriba desde el canto posterior del botellero.

Después de la limpieza podrá volver a colocar el soporte para botellas.

Cambiar la posición del

bote-llero

Puede colocar el botellero en el aparato de diferentes formas.

 Levante ligeramente el botellero por delante, tire de él ligeramente hacia adelante, levántelo con la ranura so-bre los soportes de la balda y ajústelo más abajo o más arriba.

El estribo de tope trasero debe indicar hacia arriba para que las botellas no en-tren en contacto con la pared posterior. El botellero está asegurado mediante topes de extracción para que no pueda extraerse involuntariamente.

(34)

Distribución de los elementos en el interior

Retirar y colocar el cajón para

fruta y verdura

El cajón para fruta y verdura está mon-tado sobre guías telescópicas y puede retirarse para vaciarlo, llenarlo o limpiar-lo de la siguiente manera:

 Extraiga el cajón hasta el tope, y tire primero hacia arriba y después hacia delante.

A continuación, introduzca de nuevo los carriles del cajón. De esta forma podrá evitar daños.

Colocar el cajón

 Cuando haya introducido los carriles de cajón por completo, coloque el cajón sobre estos.

 Introduzca el cajón en el frigorífico hasta que oiga que encaja perfecta-mente.

(35)

Descongelar

35

Recinto frigorífico

El frigorífico se descongela automática-mente.

Durante el funcionamiento del compre-sor pueden formarse escarcha y gotas de agua en la pared posterior del frigo-rífico. No es necesario eliminarlas, puesto que se evaporan automática-mente gracias al calor del compresor. El agua descongelada fluye por una ca-naleta y se evacúa, a través del tubo de evacuación de agua descongelada, a un sistema de evaporación situado en la pared posterior del aparato.

El agua descongelada debe po-der fluir siempre sin obstáculos. Para ello mantenga siempre limpia la canaleta del agua descongelada y el orificio de evacuación.

(36)

Limpieza y mantenimiento

Tenga precaución de que no lle-gue agua a la electrónica o a la ilumi-nación.

El vapor de un aparato de limpie-za a vapor puede llegar a los compo-nentes conductores de tensión del aparato y producir un cortocircuito. No utilice un aparato de vapor para la limpieza.

A través del agujero de desagüe de agua para la congelación no puede fluir el agua procedente de la limpie-za.

No se debe retirar la placa de caracte-rísticas situada en el interior del apara-to. ¡Será necesaria en caso de avería!

Consejos respecto a los

pro-ductos de limpieza

En el interior del aparato, utilice solo productos para la limpieza y el cui-dado del aparato que no dañen los alimentos.

Para no dañar todas las superficies, no utilice

– productos de limpieza que conten-gan sosa, amoniaco, ácidos o cloru-ros,

– productos de limpieza descalcifica-dores,

– productos de limpieza abrasivos (p. ej. líquidos o en polvo, o piedras de limpieza),

– productos de limpieza que conten-gan disolventes,

– productos de limpieza especiales pa-ra acero inoxidable,

– productos de limpieza para lavavaji-llas,

– sprays para hornos, – limpiacristales,

– cepillos y esponjas duros y abrasivos (p. ej. los especiales para ollas), – gomas quitamanchas,

– espátulas de metal afiladas,

Para la limpieza le recomendamos que utilice un paño limpio, agua templada y un poco de detergente suave.

(37)

Limpieza y mantenimiento

37

Preparar el aparato para la

lim-pieza

 Desconéctelo.

En el display se apaga la indicación de temperatura, la refrigeración se apaga.  Desconecte la clavija de conexión o

desconecte el fusible de la instala-ción doméstica.

 Retire los alimentos del aparato y guárdelos en un lugar fresco.

 Extraiga los estantes / el botellero de la puerta del aparato.

 Retire las baldas.

 Extraiga el resto de elementos que se puedan extraer para limpiarlos y des-móntelos en tantas partes como sea posible.

Desmontar las baldas

Antes de realizar la limpieza de la balda, retire el listón de acero inoxidable y el listón protector posterior. Proceda tal y como se describe a continuación:  Coloque la balda sobre una base

blanda encima de la encimera (p. ej. un paño de cocina).

 Extraiga el listón de acero inoxidable por un lado.

 Extraiga el listón de protección.  Después de la limpieza, fije de nuevo

el listón de acero inoxidable y el listón protector a la balda.

(38)

Limpieza y mantenimiento

Limpieza del interior del

apara-to y accesorios

Limpie el aparato regularmente, al me-nos una vez al mes.

No deje que la suciedad se reseque, límpiela rápidamente.

 Limpie el interior con un paño limpio, agua caliente y un poco de detergen-te suave.

 Después de su limpieza, aclare con agua limpia y séquelo todo con un paño.

 Deje el frigorífico abierto durante po-co tiempo para que se ventile y evitar así la formación de olores.

Los siguientes componentes no son aptos para el lavado en el lavavajillas: – los listones de protección posteriores

en las baldas

– todos los cajones y las tapas de los cajones (incluidos en función del mo-delo)

– el botellero

(39)

Limpieza y mantenimiento

39

Los siguientes componentes son aptos para el lavado en el lavavajillas:

La temperatura del programa de lavado no debe superar en ningún caso los 55 °C.

A causa del contacto con colorantes naturales, p. ej. los contenidos en za-nahorias, tomates y kétchup, los componentes de plástico pueden cambiar de color en el lavavajillas. Este cambio de color no influye en la estabilidad de los componentes. – las baldas (sin listones)

– el soporte para botellas, el recipiente para la mantequilla, las hueveras, el depósito de agua(incluidos en fun-ción del modelo)

– el botellero y los estantes de la puer-ta interior

– Compartimento para mantequilla y queso

– el soporte para el filtro de olores (dis-ponible como accesorio especial)

Limpieza del frontal y de las

paredes laterales del aparato

En ocasiones es imposible eliminar la suciedad acumulada durante mu-cho tiempo.

Las superficies pueden cambiar de color o deformarse.

Elimine cuanto antes la suciedad acumulada en el frontal y en las pa-redes laterales del aparato.

Todas las superficies son sensibles a los arañazos y pueden sufrir modifi-caciones de color o forma, si entran en contacto con un producto para la limpieza inadecuado.

Preste atención a los consejos res-pecto a los productos de limpieza que aparecen al principio del capítu-lo.

 Limpie las superficies con una espon-ja limpia, un detergente suave y agua caliente. Para la limpieza, también puede utilizar un paño de microfibra limpio, húmedo sin detergente.  Después de su limpieza, aclare con

agua limpia y séquelo todo con un paño.

En aparatos de acero inoxidable: El frontal del aparato tiene un revesti-miento de gran calidad (CleanSteel). Es-te repele la suciedad y facilita la limpie-za.

No aplique productos de lim-pieza para acero inoxidable en es-tas superficies. ¡El revestimiento po-dría resultar dañado!

No aplique el producto Miele para el mantenimiento del acero inoxi-dable en estas superficies. ¡Podrían formarse estrías visibles!

(40)

Limpieza y mantenimiento

Limpieza de las rejillas de

ven-tilación y de evacuación de

ai-re

Las acumulaciones de polvo aumen-tan el consumo energético.

 Limpie la rejilla de ventilación regular-mente con un pincel o con el aspira-dor (utilice p. ej. el accesorio corres-pondiente del aspirador Miele).

Parte posterior - limpieza del

compresor y de la rejilla de

metal

Al realizar la limpieza del com-presor y de la rejilla de metal, tenga cuidado de no arrancar, doblar o da-ñar ningún cable u otros componen-tes.

Eliminar el polvo del compresor y de la rejilla de metal (intercambiador de calor) situados en la parte posterior del apara-to al menos una vez al año. Las acumu-laciones de polvo aumentan el consu-mo energético.

(41)

Limpieza y mantenimiento

41

Limpieza de la junta de la

puerta

En caso de que la junta de la puerta esté dañada o fuera de su ra-nura, la puerta no cierra correcta-mente y la potencia disminuye. En el interior se forma agua conden-sada que podría congelarse.

Tenga precaución de no dañar la jun-ta de la puerjun-ta y de que esjun-ta no se salga de la ranura.

No aplique aceites o grasas a la jun-ta de la puerjun-ta, ya que con el tiempo esta se volvería porosa.

 Limpie la junta de las puertas periódi-camente solo con agua, y a continua-ción séquela bien con un paño.

Después de la limpieza

 Introduzca de nuevo todos los

ele-mentos en el frigorífico.

 Enchufe de nuevo el aparato y co-néctelo.

 Conecte la función Superfrío durante algún tiempo, para que el frigorífico se enfríe rápidamente.

 Introduzca los alimentos en el frigorí-fico y cierre la puerta.

(42)

¿Qué hacer si ...?

Usted mismo podrá solucionar la mayoría de las anomalías y fallos que pueden producirse durante el funcionamiento cotidiano. La siguiente relación le ayudará. En caso de no poder localizar la causa de la anomalía o de no poder eliminarla, póngase en contacto con el Servicio Post-Venta.

No abra la puerta del aparato en la medida de lo posible hasta que se haya elimi-nado la anomalía para reducir al máximo la pérdida de frío.

La realización de trabajos de instalación, mantenimiento o reparación por personal no autorizado puede ocasionar graves peligros para la seguridad del usuario.

Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación se realizarán exclusiva-mente por personal técnico autorizado de Miele.

Problema Causa y solución El aparato no tiene

po-tencia de refrigeración y la iluminación interior no funciona cuando la puerta está abierta.

El aparato no está conectado.  Conéctelo.

El interruptor de red no está colocado correctamente en la toma de corriente o la clavija del aparato no está colocada correctamente en la toma del aparato.  Coloque el interruptor de red en la toma de

co-rriente y la clavija del aparato en la toma del apa-rato.

El fusible de la instalación doméstica se ha dispara-do. El aparato, la tensión doméstica u otro aparato podrían estar defectuosos.

 Si fuera necesario, llame a un técnico electricista o al Servicio Post-venta.

El compresor funciona de forma continuada.

¡No se trata de una anomalía! Para ahorrar energía, el compresor conmuta a una velocidad menor cuando la demanda de frío es reducida. De este modo se prolonga el tiempo de funcionamiento del compresor.

(43)

¿Qué hacer si ...?

43

Problema Causa y solución El compresor se

conec-ta cada vez más a me-nudo y durante más tiempo, la temperatura en el aparato es dema-siado baja.

Las secciones de ventilación se encuentran tapadas o presentan polvo acumulado.

 Evite tapar las secciones de ventilación.

 Elimine regularmente el polvo acumulado en las secciones de entrada y salida de aire.

Se ha abierto el aparato muy a menudo o se han in-troducido grandes cantidades de alimentos frescos.  Abra la puerta únicamente cuando sea necesario y

durante el menor tiempo posible.

La temperatura necesaria se ajusta de nuevo por sí sola transcurrido un tiempo.

La puerta del aparato no está cerrada correctamente.  Cierre la puerta del aparato.

La temperatura necesaria se ajusta de nuevo por sí sola transcurrido un tiempo.

La temperatura ambiente es demasiado alta. Cuanto más elevada sea la temperatura ambiente, más tiem-po funciona el compresor.

 Observe las indicaciones del capítulo "Indicacio-nes de montaje - Lugar de emplazamiento". El aparato no se ha montado correctamente en el hueco.

 Observe las indicaciones del capítulo "Indicacio-nes de montaje; Empotramiento del aparato". El compresor se

conec-ta cada vez más a me-nudo y durante más tiempo, la temperatura en el aparato es dema-siado baja.

La temperatura del aparato está ajustada demasiado baja.

 Corrija el ajuste de temperatura.

La función Superfrío todavía está conectada.  Usted mismo puede desconectar la función

Su-perfrío antes de tiempo para ahorrar energía. El compresor se

conec-ta cada vez más con menor frecuencia y du-rante menos tiempo, asciende la temperatura en el aparato.

¡Ninguna anomalía! La temperatura es demasiado al-ta.

 Corrija el ajuste de temperatura.

 Compruebe la temperatura de nuevo transcurridas 24 horas.

(44)

¿Qué hacer si ...?

Mensajes en el display

Mensaje Causa y solución

DEMO se muestra en el display. En el display se ilumina el símbolo, el aparato no tiene poten-cia de refrigeración, sin embargo, el manejo del aparato sigue funcio-nando.

El modo Exposición está conectado. Permite mostrar el aparato en un distribuidor sin que la refrigeración esté conectada. Para el uso privado no se requiere este ajuste.

 Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.

En el display se ilumina . No es posible des-conectar el aparato.

El bloqueo está conectado.

 Desconecte el bloqueo (ver "Realizar otros ajustes - Conectar/Desconectar el bloqueo").

En el display aparece "F0 hasta F9".

Existe una anomalía.

(45)

¿Qué hacer si ...?

45

No funciona la iluminación interior

Problema Causa y solución Ya no funciona la

ilumi-nación interior.

El aparato no está conectado.  Conéctelo.

La iluminación interior se desconecta contra sobreca-lentamiento cada aprox. 15 minutos con la puerta abierta. Si este no es el motivo significará que hay una anomalía.

¡Riesgo de sufrir daños por descarga eléctrica! Debajo de la cubierta de iluminación hay compo-nentes conductores de corriente.

La iluminación de LED debe ser reparada y susti-tuida exclusivamente por el Servicio Post-venta.

¡Riesgo de sufrir daños por iluminación LED! La intensidad de la luz se corresponde con la clase de láser 1/1M.

¡No deben retirarse ni dañarse las cubiertas de ilu-minación o tener que extraerse debido a daños! Los ojos podrían resultar dañados.

¡En ningún caso examine la iluminación LED (radia-ción clase 1/1 M) con instrumentos ópticos (como una lupa o similar)!

(46)

¿Qué hacer si ...?

Problemas generales con el aparato

Problema Causa y solución Se emite una señal

acústica.

Se ha activado la alarma de la puerta.

 Cierre la puerta del aparato. La señal acústica se apaga.

En la parte de trasera inferior del aparato en el compresor parpadea el piloto de control LED (según modelo).

No se trata de una anomalía. El parpadeo es normal. La electrónica del compresor está equipada con una indicación de funcionamiento y un piloto de control LED de diagnóstico de anomalías (según modelo). Parpadea regularmente cada 15 segundos. El aparato está caliente

por las paredes exterio-res.

¡No hay anomalías! El calor resultante de la genera-ción de frío se utiliza para evitar el rocío.

La junta de la puerta es-tá dañada y, por lo tan-to, deberá ser sustitui-da.

Se puede sustituir la junta de la puerta sin herramien-ta.

 Sustituya la junta de la puerta. Podrá adquirir una nueva a través del Servicio técnico de Miele o de un distribuidor especializado.

El suelo del frigorífico está mojado.

El orificio de evacuación del agua descongelada está obstruido.

 Limpie la canaleta de agua descongelada y el orifi-cio de evacuación.

(47)

Causas de ruidos

47 Ruidos total-mente norma-les Su origen

Brrrrr ... El ronroneo procede del motor (compresor). Cuando se conec-ta el motor, el ruido puede ser más alto durante un tiempo bre-ve.

Blubb, blubb ... El gorgoteo, burbujeo o el zumbido procede del refrigerante que fluye por las tuberías.

Click ... El tintineo puede oírse siempre que el termostato conecta o desconecta el motor.

Sssrrrrr ... En los aparatos de varias zonas o con sistema NoFrost se puede percibir un ligero murmullo debido a la corriente de aire en el interior del aparato.

Crac ... El crack puede oírse siempre que se produzcan dilataciones en el aparato.

¡Tenga en cuenta que los ruidos del motor y de los fluidos en el circuito de frío son inevitables! Ruidos fáciles de eliminar Causa y solución Clapeteo, tinti-neo

El aparato no está nivelado.

Nivele el aparato con la ayuda de un nivel de burbuja. Utilice para ello las patas roscadas que se encuentran debajo del aparato.

El aparato toca otros muebles o aparatos.

Separe el aparato de los muebles o de otros aparatos. Los cajones, cestos o baldas se mueven o están atascados. Compruebe los componentes extraíbles y, si fuera necesario, vuelva a colocarlos.

Las botellas o recipientes se tocan entre sí. Separe ligeramente las botellas o los recipientes.

(48)

Servicio Post-Venta

Contacto en caso de

anomalí-as

En caso de anomalías, que no pueda solucionar usted mismo, informe a su distribuidor Miele o al Servicio Post-venta de Miele.

Al final de este documento encontrará el número de teléfono del Servicio Post-venta de Miele.

El Servicio Post-venta le solicitará la re-ferencia del modelo y el número de fa-bricación. Encontrará ambos datos en la placa de características.

La placa de características se encuen-tra en el interior del aparato.

Garantía

La duración de la garantía es de 2 años. A través del Servicio Post-venta obten-drá más información sobre las condi-ciones de garantía de su país.

(49)

Conexión eléctrica

49

Este aparato solo puede conectarse con el cable de conexión a red adjunto (corriente alterna 50ºHz, 220 - 240ºV). En el Servicio Post-venta hay disponi-bles cadisponi-bles más largos. A través del Servicio Post-venta es posible adquirir un cable de conexión más largo. El fusible debe tener al menos 10 A. La conexión eléctrica solo se puede re-alizar a una base de enchufe con con-tacto de puesta a tierra correctamente instalada. ¡La instalación eléctrica de-berá realizarse de acuerdo con la norma VDE 0100!

Para que, en caso de urgencia, se pue-da desconectar el aparato de la red eléctrica rápidamente, la base de en-chufe deberá encontrarse fuera de la zona posterior del aparato y ser fácil-mente accesible.

En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario, se precisará un interruptor para cada polo. Son válidos los interruptores con una apertura de contacto de al menos 3 mm. Entre es-tos se encuentran los limitadores LS, los fusibles y los contactores

(EN 60335).

El conector y el cable de red no deben estar en contacto con la parte posterior del aparato, ya que estos podrían resul-tar dañados a causa de la vibración del aparato. Lo que podría producir un tocircuito. Esto podría producir un cor-tocircuito.

Tampoco se deben conectar otros apa-ratos a la base de enchufe situada en la zona posterior del aparato.

No está permitida la conexión a través de un cable de prolongación, puesto que no se garantiza la seguridad nece-saria del aparato (p. ej. peligro de so-brecalentamiento).

No es posible conectar la placa a ondu-ladores utilizados en una alimentación independiente de corriente como, p. ej., suministro de energía solar.

De lo contrario, al conectar el aparato podrían producirse picos de tensión que originarían una desconexión de se-guridad. La electrónica puede resultar dañada. Tampoco debe utilizarse en combinación con conectores de aho-rro energético, puesto que se reduce el suministro de energía al aparato y es-te se calienta en exceso.

(50)

Conexión eléctrica

Conectar el aparato

 Enchufe la clavija de conexión situa-da en la parte posterior del aparato. Tenga en cuenta que la clavija de cone-xión esté bien encajada.

 Enchufe la clavija de red del aparato en la base del enchufe.

El aparato está conectado a la red eléc-trica.

(51)

Consejos de instalación

51

¡Riesgo de sufrir daños y peligro de incendio! Los aparatos que des-prenden calor como, p. ej., los hor-nos pequeños, las zonas de cocción dobles o los tostadores pueden in-cendiarse.

No los coloque nunca cerca del apa-rato.

¡Es posible emplazar este aparato di-rectamente junto a otro modelo ("side-by-side")! Consulte a su distribuidor las combinaciones que permite su aparato.

Lugar de emplazamiento

Es adecuado un lugar seco y bien ven-tilado.

Al elegir el lugar de emplazamiento, tenga en cuenta que el consumo de energía del aparato aumenta cuando se coloca en las inmediaciones de una ca-lefacción, un horno o cualquier otra fuente de calor. También debe evitarse la luz solar directa.

Cuanto más elevada sea la temperatura ambiente, más tiempo funciona el com-presor y mayor será el consumo de energía.

Al emplazar el aparato tenga en cuenta lo siguiente:

– La base de enchufe deberá encon-trarse fuera de la zona posterior del aparato y debe ser accesible en caso de emergencia.

– El conector y el cable de red no de-ben estar en contacto con la parte posterior del aparato, ya que estos podrían resultar dañados a causa de la vibración del aparato.

– Tampoco se deben conectar otros aparatos a la base de enchufe situa-da en la zona posterior del aparato.

(52)

Consejos de instalación

Cuando hay mucha humedad en el aire se puede condensar agua en las superficies exteriores del apa-rato.

Este agua de condensación puede provocar corrosión en las paredes exteriores del mismo.

Como medida preventiva se reco-mienda emplazar el aparato en una estancia seca o climatizada con sufi-cientes posibilidades de ventilación. Una vez emplazado el aparato, ase-gúrese de que la puerta del mismo cierra correctamente y de que no se cubren las rejillas de ventilación y de evacuación de aire y de que el frigo-rífico queda colocado tal y como se ha indicado.

Clase climática

El frigorífico está diseñado para una de-terminada clase climática (temperatura ambiente) y requiere el cumplimiento de los correspondientes márgenes de tem-peratura. En la placa de características situada en el interior del frigorífico en-contrará la indicación de la clase climá-tica correspondiente a su modelo.

Clase climática Temperatura am-biente SN +10 hasta +32 °C

N +16 hasta +32 °C ST +16 hasta +38 °C T +16 hasta +43 °C Una temperatura ambiente más baja originará un excesivo tiempo de parada del compresor. Como resultado podría producirse un aumento de la tempera-tura del aparato, lo que podría provocar daños.

Entrada y salida de ventilación

El aire en la pared posterior del aparato se calienta.

Cerciórese de que las secciones de entrada y salida para la ventila-ción no queden tapadas u obstruidas por objetos, para garantizar que la ventilación tenga lugar sin obstácu-los. Además, es imprescindible que se limpien periódicamente de depo-siciones de polvo.

(53)

Consejos de instalación

53

Montar los soportes

distancia-dores de pared del suministro

Para alcanzar el consumo energético declarado, así como para evitar la for-mación de agua condensada en caso de temperatura ambiente elevada, hay que utilizar los soportes distanciado-res de pared. Con los soportes distan-ciadores de pared montados se incre-menta el fondo del aparato en

aprox. 35 mm. Si no se utilizan los dis-tanciadores de pared, no tiene influen-cia alguna en el funcionamiento del aparato de refrigeración. No obstante, el consumo energético se incrementa ligeramente en caso de un distancia pequeña hasta la pared.

 Monte en la parte superior izquierda y derecha de la pared posterior los so-portes distanciadores de pared.

Emplazar el aparato

Emplace el aparato con la ayuda de otra persona.

Coloque el aparato sin carga.

En caso de un suelo delicado, mueva el aparato con precaución de no dañarlo.

Para facilitar el emplazamiento, el apa-rato está dotado de asas de transpor-te y de ruedas.

 Coloque el aparato lo más próximo al lugar de emplazamiento posible.  Conecte el aparato a la red eléctrica

siguiendo las indicaciones que apare-cen en el capítulo "Conexión eléctri-ca".

 Mueva el aparato con precaución hasta el lugar donde desee emplazar-lo.

 Coloque el aparato con los distancia-dores de pared (si están montados) o con la parte posterior del aparato di-rectamente en la pared.

(54)

Consejos de instalación

Nivelar el aparato

 Nivele el aparato por medio de las patas regulables delanteras, sirvién-dose de la llave adjunta, para garanti-zar un emplazamiento seguro y esta-ble.

Colocar la puerta del aparato

 En cualquier caso gire la pata de apoyo  del soporte inferior hasta que se apoye en el suelo. Entonces gire la pata de apoyo otro ¼ de vuelta hacia fuera.

(55)

Consejos de instalación

55

Montar el aparato en un

módu-lo de cocina

En caso de no respetar las sec-ciones de entrada y salida para la ventilación, el compresor se conec-tará frecuentemente y permanecerá en funcionamiento durante un perio-do de tiempo largo.

Esto conlleva un aumento del consu-mo energético y de la temperatura de funcionamiento, lo que puede ocasionar daños en el compresor. Es imprescindible que respete las re-jillas de ventilación.

a Armario superpuesto b Aparato de frío c Armario de la cocina d Pared

x: En caso de aparatos con distancia-dores de pared incluidos el fondo del aparato aumenta en aprox. 35 mm. El aparato se puede montar en cual-quier módulo de cocina (armarios de cocina estándar, profundidad máx. 580 mm) y se puede colocar directa-mente al lado del armario de cocina. El frontal del aparato sobresale entonces 65 mm (aprox. 100 mm con los distan-ciadores de pared montados) con res-pecto al frontal del armario de cocina.

Referencias

Documento similar

E Clamades andaua sienpre sobre el caua- 11o de madera, y en poco tienpo fue tan lexos, que el no sabia en donde estaña; pero el tomo muy gran esfuergo en si, y pensó yendo assi

Habiendo organizado un movimiento revolucionario en Valencia a principios de 1929 y persistido en las reuniones conspirativo-constitucionalistas desde entonces —cierto que a aquellas

o Si dispone en su establecimiento de alguna silla de ruedas Jazz S50 o 708D cuyo nº de serie figura en el anexo 1 de esta nota informativa, consulte la nota de aviso de la

 Para recibir todos los números de referencia en un solo correo electrónico, es necesario que las solicitudes estén cumplimentadas y sean todos los datos válidos, incluido el

La determinación molecular es esencial para continuar optimizando el abordaje del cáncer de pulmón, por lo que es necesaria su inclusión en la cartera de servicios del Sistema

b) El Tribunal Constitucional se encuadra dentro de una organiza- ción jurídico constitucional que asume la supremacía de los dere- chos fundamentales y que reconoce la separación

Ciaurriz quien, durante su primer arlo de estancia en Loyola 40 , catalogó sus fondos siguiendo la división previa a la que nos hemos referido; y si esta labor fue de

Fuente de emisión secundaria que afecta a la estación: Combustión en sector residencial y comercial Distancia a la primera vía de tráfico: 3 metros (15 m de ancho)..