Equipo Pastoral/
Pastoral Team
Fr. Carlton Beever, Párroco/Pastor
eMail: cbeever@saintmarysindy.org Sra. Paola Gómez-Alejo
Admin. Asst./Secretaria
eMail: palejo@saintmarysindy.org Mr. Francisco Ruiz
Facility Manager/Gerente de las Instalaciones - 317-627-9349 eMail: fruiz@saintmarysindy.org Ms. Maureen Riley
Bookkeeper/ Contadora eMail: mriley@saintmarysindy.org Susan Raccoli
Music Minister
eMal: sraccoli@saintmarysindy.org
SAINT MARY CATHOLIC CHURCH
O C T
21 2 0 1 8
Mass Schedule Horario de las Misas:
Saturday: 5:00 p.m. (English) Sunday/Domingo: 8:00 a.m.
(Bilingüe)
Sunday: 10:30 a.m. (English) Domingo: 1:15 p.m. (Español) Monday-Friday: 12:00 Noon Please check inside for details or call the office
w w w . s a i n t m a r y s i n d y . o r g
Office Hours Horario de oficina Monday-Friday, 8:00 a.m. –12:00 p.m.
12:00-1:00 p.m. closed 1:00-4:00 p.m.
311 N. New Jersey St.
Indianapolis, IN 46204-2174 Tel: 317-637-3983
Fax: 317-637-0111
29TH SUNDAY IN ORDINARY TIME— 29º DOMINGO EN TIEMPO ORDINARIO
Mission Statement
St. Mary Parish, Indianapolis, is a welcoming Catholic Community of faith that embraces our diversity.
Inspired by Word and Sacrament, we proclaim the Good News of Je- sus Christ in service to all.
Declaración de la Misión
La Parroquia Santa María, Indianá- polis, es una comunidad católica de fe que abraza nuestra diversi- dad y da la bienvenida.
Inspirada por la Palabra y el Sa- cramento, proclamamos la Buena Nueva de Jesucristo al servicio de todos.
Confessions: Saturday 4:15 pm - 4:45 pm, Sunday 9:45 am - 10:15 am, and 12:30-1:00 p.m. or by appointment.
2 Mass Intentions
Intenciones de Misa
Monday, October 22, 12:00 p.m.♦ Communion Service
Tuesday, October 23, 12:00 p.m.
♦ Ariela & Verania Andrade Wednesday, October 24, 12:00 p.m.
♦ Galarza Family
Thursday, October 25, 12:00 p.m.
♦ Flores, Adrianzen & Hisancas Families
Friday, October 26, 12:00 p.m.
♦ Corona Family
30th Sunday in Ordinary Time 30º Domingo en Tiempo Ordinario Saturday, October 27, 5:00 p.m.
♦ Parish Community
† Danubia Hernandez
Domingo, 28 de Octubre, 8:00 a.m.
† Luis Haroldo Ramírez Sunday, October 28, 10:30 a.m.
† Bob & Donna Cissell
† Elvia M. Reyes
† Dolores Beever
Domingo, 28 de Octubre,1:15 p.m.
† Elpidio & Yolanda Palencia We pray for our sick/Rezamos por nuestros enfermos:
Lawrence Logan, Molly O’Connor, Kenny Atcheson, Feliberta Capulin, Sugey Eliza- beth Cazares Vega, Sally Barker, Rosalio Reyes, Ana Laura Aran- da, Omar Reyes, Sofia Ocon, Fr.
Matthew Fewel, Terrance Lassere, Stan Solkowski, Perla Martinez, Gary Davila, Jose Ro- driguez, Averi Mcartor, Julie Parada, Magallon Family, Sole- dad Jimenez, Israel Diaz, Lucy Rocha, Francisca Rodriguez, Fa- milia Vega Avila, Arnoldo Rodri- guez, Trinidad Arredondo Jr., Mary Ann Huntington, infant An- gela Maria Mestas (daughter of Ronaldo Rojas & Mariana Mes- tas), Mirian Cruz , Kristen (Neher) Parker, Norma Navarro, David De los Santos (hijo de Sabino &
Antonia De los Santos), Luis Ramirez, Yormary Lopez, Blanca Villanueva, Joe Wainscott, Olivia Reynoso and Vivian Troxell.
My Friends,
The presentations at Mass these past two weekends have focused on the exterior structural condition of our Church and the need for repairs.
As you heard, this comes at a cost:
$2.1 million dollars. Our "Save the Steeples" capital campaign has thus far raised $922,369. or about half of the amount we will need.
A partial list of the major repairs includes: repair of the wood, re- glazing, and painting of the large rose window facing New Jersey Street, new exterior doors, replacement of belfry slats, repair and replacement of lime- stone around the building, tuckpoint- ing of the entire church, and chemical cleaning of the exterior to remove years of grime and stain. Imagine how beautiful St. Mary will look when it's restored to its original condi- tion. You can make that happen.
Please reflect what you can do financially to assist in raising the bal- ance we need. These gifts can be pledged and given as a onetime gift, or weekly, monthly, etc. over three years. You can also donate on-line thru "WE SHARE."
Currently, we have 900 families and we're growing at about 17% a year. If all work TOGETHER, our goal is attainable. Let us pray for God's blessing on our efforts!
Blessings!
-Fr. Carlton
Mis Amigos,
Las presentaciones en la Misa los últimos dos fines de semana se han enfocado en la condición estructural exterior de nuestra Iglesia y la necesidad de reparaciones.
Como escucharon, esto tiene un cos- to: $2.1 millones de dólares. Nuestra campaña capital "Save the Steeples" ha recaudado hasta ahora $922,369. o aproximadamente la mitad de la canti- dad que necesitaremos.
Una lista parcial de las principales reparaciones incluye: reparación de la madera, el vidrio y pintura de la gran ventana rosa frente a la calle New Jer- sey, puertas exteriores nuevas, reempla- zo de los listones de los campanarios, reparación y reemplazo de la piedra cali- za alrededor del edificio, asegurar y se- llar toda la iglesia y la limpieza con quí- micos del exterior de la iglesia para eli- minar años de suciedad y manchas.
Imagina cuán hermosa lucirá Santa Ma- ría cuando se restaure su condición ori- ginal. Puede usted hacer que eso suce- da.
Por favor, refleje lo que puede hacer financieramente para ayudar a aumen- tar el equilibrio que necesitamos. Estos obsequios pueden ser empeñados y entregados como un regalo único, o se- manalmente, mensualmente, etc. duran- te tres años. También puede donar en línea a través de "WE SHARE".
Actualmente, tenemos 900 familias y estamos creciendo a un 17% anual. Si todos trabajan JUNTOS, nuestro objetivo es alcanzable. ¡Oremos por la bendición de Dios en nuestros esfuerzos!
¡Bendiciones!
-P. Carlos
Dear God,
Do we dare to dream big, set high goals, and have lofty ambitions?
So many dreams at first seem impossible, and then they seem improbable, and then, when we summon the will, they seem inevitable.
God, with your will, you make everything possible for us to reach our aspira- tions. Amen.
Estimado Dios,
¿Nos atrevemos a soñar en grande, establecer metas altas y tener ambicio- nes?
Tantos sueños al principio parecen imposibles, y luego parecen improba- bles, y luego, cuando convocamos la voluntad, parecen inevitables.
Dios, con tu voluntad, haces todo lo posible para que podamos alcanzar
nuestras aspiraciones. Amén.
This week in the Marian Center...
Esta Semana en el Centro Mariano…
Wednesday/Miercoles: 24 de Oct.,
—Capital Campaign 6:00 p.m. JPII ABC
—RCIA
6:30 p.m. Guadalupe
Thursday/Jueves: 25 de Octubre,
—De Mujeres LHO 6:00 p.m. Fátima/Lourdes
Saturday/Sabado: 27 de Octubre,—The Gennesaret Medical Clinic La Clínica Medica Gennesaret 11:30 a.m. – 2:30 p.m.
—Ensayo Coro 1:15 p.m.
11:30 a.m. Guadalupe
— Formación de Lectores 1:00 p.m. JPII ABC —CRSP Hombres XI 4:45 p.m. Guadalupe
— Grupo de Jóvenes
6:30 p.m. Fátima/Lourdes
— Grupo de Oración 6:30 p.m. JPII ABC
Sunday/Domingo: 28 de Octubre,
—Faith Formation/Formación de Fe 9:00 a.m. All rooms
—Formación de Fe/Faith Formation
11:00 a.m. Todos los salones
October 20, 2018
Abigail Vivo & Shad Tidler
We are missing many utensils from the kitchen in the downstairs of the Marian Center: among them sever- al medium and small stainless-steel bowls, about 8 large steel cooking spoons, knives of various sizes with white handles. If you borrowed these or acci- dently took them home, please return them as soon as possible. Continually replacing these items is costly.
Nos faltan muchos utensilios de la cocina en la plan- ta baja del Centro Mariano: entre ellos varios tazones medianos y pequeños de acero inoxidable, aproxi- madamente 8 cucharas grandes de acero para coci- nar, cuchillos de varios tamaños con mangos blan- cos. Si los tomó prestados o los llevó accidental- mente a casa, devuélvalos lo antes posible. La susti- tución continua de estos artículos es costosa.
NOW AVAILABLE
FREE copies of "THE BIGGEST LIE IN THE HISTORY OF CHRISTIANITY" by Matthew Kelly
Courtesy of Dynamic Catholic ONE COPY PER FAMILY, PLEASE.
Available in the Vestibule
FORMACIÓN DEL LECTOR EN ESPAÑOL
SABADO 27 DE OCTUBRE DE 1-3 PMCENTRO MARIANO JPII ABC PRESENTADOR: P. CARLOS
"PROCLAMADORES DE LA PALABRA"
(Mejores prácticas y la espiritualidad del lector) TENDREMOS APERITIVOS Y BEBIDAS
WE NEED VOLUNTEERS
Saint Mary’s will be helping in St Vincent De
Paul warehouse next
Saturday, October 27 at 7:30 am.
We need drivers and helpers.
Information (317) 627 9349 fruiz@saintmarysindy.org
NECESITAMOS VOLUNTARIOS
La Iglesia de Santa María estará ayudando en la bo- dega de San Vicente el Sábado 27 de Octubre 7:30 am.
Necesitamos conductores y ayudantes.
Información (317) 627 9349 fruiz@saintmarysindy . org
Do you have a good marriage? Do you want to make it even better? Why not attend a Worldwide Marriage Encounter Weekend and find out how you can make this happen? Fu- ture Marriage Encounter Weekends will be at Our Lady of Fat- ima Retreat House, Indianapolis, from 19-21 October 2018 and from 26-28 April 2019, and at Mount Saint Francis Centre for Spirituality, New Albany, from 1–3 February 2019. Visit www.wwme.org for further information.
Quote from the husband of a couple who made a Marriage Encounter Weekend: “We have been married 33 years, and I didn’t realize how much my wife still loves me.”
4
Readings for the Week of October 21, 2018Sunday: Is 53:10-11/Ps 33:4-5, 18-19, 20, 22 [22]/Heb 4:14-16/
Mk 10:35-45 or 10:42-45
Monday: Eph 2:1-10/Ps 100:1b-2, 3, 4ab, 4c-5 [3b]/Lk 12:13- 21 Tuesday: Eph 2:12-22/Ps 85:9ab-10, 11-12, 13-14 [cf. 9]/Lk 12:35-38
Wednesday: Eph 3:2-12/Is 12:2-3, 4bcd, 5-6 [cf. 3]/Lk 12:39-48 Thursday: Eph 3:14-21/Ps 33:1-2, 4-5, 11-12, 18-19 [5b]/Lk 12:49-53
Friday: Eph 4:1-6/Ps 24:1-2, 3-4ab, 5-6 [cf. 6]/Lk 12:54-59 Saturday: Eph 4:7-16/Ps 122:1-2, 3-4ab, 4cd-5 [1]/Lk 13:1-9 Next Sunday: Jer 31:7-9/Ps 126:1-2, 2-3, 4-5, 6 [3]/Heb 5:1-6/
Mk 10:46-52
Las lecturas de la semana del 21 de octubre de 2018 Domingo: Is 53, 10-11/Sal 33, 4-5. 18-19. 20. 22 [22]/Heb 4, 14 -16/Mc 10, 35-45 o 10, 42-45
Lunes: Ef 2, 1-10/Sal 100, 1-2. 3. 4. 4-5 [3]/Lc 12, 13-21 Martes: Ef 2, 12-22/Sal 85, 9-10. 11-12. 13-14 [cfr. 9]/Lc 12, 35 -38 Miércoles: Ef 3, 2-12/Is 12, 2-3. 4. 5-6 [cfr. 3]/Lc 12, 39-48 Jueves: Ef 3, 14-21/Sal 33, 1-2. 4-5. 11-12. 18-19 [5]/Lc 12, 49 -53 Viernes: Ef 4, 1-6/Sal 24, 1-2. 3-4. 5-6 [cfr. 6]/Lc 12, 54-59 Sábado: Ef 4, 7-16/Sal 122, 1-2. 3-4. 4-5 [1]/Lc 13, 1-9 Domingo siguiente: Jr 31, 7-9/Sal 126, 1-2. 2-3. 4-5. 6 [3]/Heb 5, 1-6/Mc 10, 46-52
Bautismos el 27 de Octubre y el 17 de Noviembre a las 10:00 a.m.
IS THERE SOMEONE LIVING OR DECEASED, OR A SPECIAL INTENTION YOU WOULD LIKE TO REMEM- BER IN PRAYER?
Just contact Paola in the Parish Office (317-637-3983) to schedule a Mass daily or weekends. Deceased persons are mentioned during the remembrance of the dead during the Eucharistic Prayer. The suggested Mass offering is $10.
¿HAY ALGUIEN QUE VIVE O FALLECIÓ, O UNA IN- TENCIÓN ESPECIAL QUE DESEARÍA RECORDAR EN ORACIÓN?
Solo comuníquese con Paola en la Oficina de la Parroquia (317-637-3983) para programar una misa entre semana o los fines de semana. Las personas fallecidas se mencionan durante la Plegaria Eucarística. La ofrenda sugerida es de
$10.
Safe and Sacred
As part of our commitment to the safety of children, the Archdiocese of Indianapolis requires that all volunteers age 18 and older who have contact with children complete a child protection program called Safe and Sacred. It pro- vides on-line training in both English and Spanish and in- cludes a background check and agreement to the Archdio- cese Code of Conduct. The course can be completed in 45 minutes. You can access the Safe and Sacred program at www.safeandsacred-archindy.org. If you need assis- tance in completing the course, please contact the Parish Office.
Seguro y Sagrado
Como parte de nuestro compromiso con la seguridad de los niños, la Arquidiócesis de Indianápolis exige que todos los voluntarios de 18 años en adelante que tengan contacto con niños completen un programa de protección infantil de- nominado Safe and Sacred. Proporciona capacitación en línea tanto en inglés como en español e incluye una verifica- ción de antecedentes y un acuerdo con el Código de Con- ducta de la Arquidiócesis. El curso se puede completar en 45 minutos. Puede acceder al programa Safe and Sacred en www.safeandsacred-archindy.org. Si necesita ayuda pa- ra completar el curso, comuníquese a la oficina parroquial.
If your child is preparing for 1st Reconciliation and 1st Communion in 2019, please attend the parent-child meeting on Saturday November 10th from 9 to 11:30 AM in English or on Monday, November 12th from 6:00 to 7:30 PM in Spanish. Attendance is required for you and your child. For more information please call the parish office.
La XV misa anual de San Martín de Porres se llevará a cabo el sábado 3 de noviembre del 2018 en la parro- quia de San Andrés ubicada en el 3922 E. 38th St. la misa se celebrar a las 6 de la tarde, el padre Tom Fox será el celebrante principal. Habrá una recepción después de la misa; por favor traiga un plato de comida para compartir. Para más información comuníquese con Pearlette Springer al 317-236-1474 / psprin- ger@archindy.org o Saul Llasca al 317-236-7312 / sllacsa@archindy.org .
Infant Baptisms: All parents and God parents must attend a preparation class. Next Class (last for 2018): Thursday, November 8th at 6:00 p.m.
Must call the parish office to register.
Si su hijo se está preparando para la 1ª Reconcilia-
ción y la 1ª Comunión en el 2019, por favor asista a
la reunión de padres e hijos el sábado 10 de noviem-
bre de 9 a 11:30 AM en inglés o el lunes 12 de no-
viembre de 6:00 a 7:30 PM en Español. Se requiere
asistencia para usted y su hijo. Para más informa-
ción llame a la oficina de la parroquia.
Colectas Especiales 21 de Octubre, 2018
Legado/Mejoras Capitales 28 de Octubre, 2018
Legado/Mejoras Capitales Special Collections
October 21, 2018 Legacy/Capital
Improvements October 28, 2018
Legacy/Capital Improvements
Collection Report/Informe de la Colecta October 7, 2018
Regular Collection/Colecta Regular $ 4,225
Automatic Stewardship/Admon. Auto. 52 3,512 Weekly Budget/ Presupuesto Semanal 7,500 (Deficit/Deficit) Over/Sobre $ 237
Thank you for your donations!
Gracias por sus donativos!
If you are placing your Save the Steeples Capital Cam- paign contributions in the collection basket, please be sure to clearly label the envelope "Save the Steeples". This will ensure that we credit your contribution to the correct account. Thank you for your generosity!
All Saints-Todos los Santos November 1, 2018
12:00 p.m.(English in Church -Ingles en la iglesia)
6:00 p.m. (Bi-Lingual in Church -Bilingue en la iglesia)
All Souls-Fieles Difuntos November 2, 2018
12:00 p.m. (English in Chapel
-Ingles en la capilla) 7:00 p.m.
(Spanish in Church-Español en la iglesia)
We invite you to begin your THANKSGIVING DAY by joining us for the celebration of MASS at 9 AM on Thursday, Nov.22nd.
Te invitamos a comenzar tu DÍA DE ACCION DE GRACIAS, uniéndose a nosotros para la celebración de Misa a las 9 a.m. del jueves, 22 de noviembre.
Si está colocando sus contribuciones de la campaña Save the Steeples en la canasta de la colecta, por favor asegú- rese de etiquetar claramente el sobre “Save the Stee- ples". Esto asegurará que acreditemos su contribución a la cuenta correcta. ¡Gracias por tu generosidad!
De paseo al museo Eiteljorg
Este 27 de octubre 2018 Grupo de jóvenes
Celebrando el día de los muertos
Salida 12 pm de Santa María
Conoce más de nuestras tradiciones, asistiendo y viviendo la experiencia de celebrar el día de los muertos.
Para mejor información llama (317) 201-8808
Retiro de Adviento Para jóvenes 1 de diciembre 2018
8:00 am-8:00 pm JPII ABC Centro Mariano Joven, prepara tu corazón para el nacimiento del
niño Jesús, con alegría, caridad y amor.
Para más información llama (317) 201 8808 Youth Advent retreat
December 1, 2018 8:00 am-8:00 pm Youth prepare your heart for the birth of baby Jesus
with joy, charity and love.
For more information call (317) 201-8808
Contact Larry Burgett to place an ad today!
lburgett@4LPi.com or (800) 477-4574 x6268 317-991-5528
Bilingual Daycare DayCare Hours:
Mon-Fri 6am-12am CCDF Accepted
At Scarleth’s Home DayCare our goal is to provide a safe, caring, and fun environment where your child can learn, play, and grow.
G.H. Herrmann Funeral Homes
5141 Madison Ave. - 1505 S. East Street 1605 S. State Rd. 135, Greenwood The Gardens at Olive Branch Cemetery and Mausoleum Park 1605 S. State Rd. 135, Greenwood All Locations 317-787-7211
Lam Law Office
Carlos Federico Lam
Attorney/Abogado
317-721-LAM1 (5261) Hablo Inglés y Español LamLawIndy@gmail.com Lunch and Dinner in the
Heart of Irvington
5614 E. Washington
536-2028
For ad info. call 1-800-950-9952 • www.4lpi.com St. Mary, Indianapolis, IN. A 4C 01-0103
(317) 867-2500 JUAN M RIOS Parishioner of St. Mary’s Artisan Bakery Eliecer and Adalberto
Owners 7341 Rockville Road Indianapolis, IN 46214 317-292-9324 | www.artisanbakery.com
St. Mary’s Catholic Church saintmarysindy.weshareonline.org
¡CONSULTE CON UNA ABOGADA COMPETENTE DE INMIGRACION!
Me da muchísimo gusto ofrecer a la comunidad inmigrante de Indianápolis servicios legales de la más alta calidad.
Sería un gran placer conocerle y ayudarle en su propio idioma con cualquier caso de inmigración.
Abogada Sarah (Moshe) Burrow Lewis Kappes
LEWIS KAPPES
ATTORNEYS AT LAW
(317) 639-1210
ABIGAIL VIVO REALTOR®
Parishioner of St. Mary’s
773-749-9001
avivorealtor@gmail.com
“Sell with integrity buy with confidence”
• ELECTRICAL (Bucket Truck Services)
• MECHANICAL ( HVAC - Process Piping)
• SERVICE PLUMBING
• COMMERCIAL REFRIGERATION
• CONTROLS (HVAC - Refrigeration - Electrical)
• COMMUNICATIONS (Voice-Data-Fiber-Cabling)
• FOOD SERVICE EQUIPMENT
• PROFESSIONAL DESIGN / BUILD SERVICES
• 24 HOUR SERVICE 1-800-937-9331 • 1-317-783-3291 2221 E. Southport Road • Indiapolis, IN 46227