• No se han encontrado resultados

3. SPECIFICATIONS 2. RULES FOR SAFE OPERATION 4. SHARP CHARACTER. 4.1 LCD Display:

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "3. SPECIFICATIONS 2. RULES FOR SAFE OPERATION 4. SHARP CHARACTER. 4.1 LCD Display:"

Copied!
12
0
0

Texto completo

(1)
(2)
(3)

1 piece 1 piece

1 set 1 piece 1 piece English Operating Manual Housing box Electronic Scale 9V Battery Qualified Certificate

Open the package case and take out the scale. Check the items shown carefully to see any missing or damaged part:

2.1 Before using the Electronic scale inspect the case. Do not use the electronic scale if it is damaged or the case (or part of the case) is removed. Look for cracks or missing plastic. Pay attention to the insulation around the connectors.

2.2 Before using the electronic scale, set the battery on it.

2.3 Do not use over than the range that marked on the electronic scale.

2.4 In order to obtain an accurate weighing result, the scale must be placed on a strong and level surface.

2.5The scale is suitable for indoor use.

2.6 The internal circuit of the scale shall not be altered at will to avoid damage of the scale and any accident.

2.7 Replace the battery as soon as the battery alert sounds.

2.8 Turn the scale off when it is not in use and take out the battery when not using for a long time.

2. RULES FOR SAFE OPERATION

3. SPECIFICATIONS

4. SHARP CHARACTER

4.1 LCD Display:

(4)

① Battery state

Display the capacity of the battery, and voltage of the battery lower than 5.8V, buzzer will indicate you changing the battery.

② Over load cell

This indicator appears to indicate the weight detected above the limit set.

③ Digital display

④ Charge

This indicator appears to indicate refrigerant is charging from the storage.

⑤ Recovery

This indicator appears to indicate refrigerant recovery.

⑥ Weight units

There are three weight units available: kg、oz(ounce)、lb(pound).

There are three weight units: kg(kilogram)、oz(ounce)、lb(pound).

Pressing “Function” key to scroll among kg, oz and lb. The scale will set weight units as kg (kilogram) automatically.

5. OPERATING MANUAL

5.1 FUNCTION SET

(5)

5.5.4 When the correct amount of refrigerant has transferred, the solenoid valve will shut off automatically and the scale will display the left amount refrigerant (like the screen bellow). Press the “Enter” key exit to screen.

(6)

4.Press “Recover” key, the Recovering Indicator will appear, and enter the weight to be recovered, then press “Enter” key. The solenoid valve will open and the refrigerant will start to transfer.For example: The weight to be recovered is 1.5kg, press “Charge” 、“1”、”.” 、”5”、

“Enter” step by step.

5When the correct amount of refrigerant has transferred, the solenoid valve will shut off automatically and the scale will display the left amount refrigerant (like the screen bellow). Press the “Enter” key exit to screen.

6.If the scale is not connected to the AC power, the solenoid valve will not work. The scale’s buzzer will alarm when recovering nearly finish (refrigerant≤0.05kg). when the recover is completed, stop the recover system manually. LCD displays the left amount refrigerant. Press the “Enter” key exit to screen.

a.If you press a wrong key during recover mode, press“ENTER”key to cancel the previous operation,

then press“RECOVER” key ,the previous screen will appear.

b.If you want to finish earlier during recover mode, press ”ZERO” key to stop.

c.If the entered recover weight is more than the gross weight of tank, the scale will display ”ERROR”, please re-enter the recover weight.

d.It is very dangerous if the recovering weight is more than 80%

capacity of the refrigerant tank.

(7)

If there is a mistake or system is down, please press “POWER” key to shutdown and wait for three seconds, then press “POWER” key to restart.

6.1 Clean the surface of scale can only use a damp cloth and a little mild detergent. Do not use chemical solvents.

6.2 Turn the scale off after each use. Take the battery out for storage.

6.3 Do not use or store the scale in a place of humidity, high temperature, explosive, inflammable or strong magnetic field.

6.4 For overhaul and repair of the machine, ask an appointed VALUE distributor or contact with VALUE company directly. It will be out of warranty if the product disassembled by unauthorized individual.

6. MAINTENANCE

1. DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN DEL CONTENIDO

2.G UÍA DE SEGURIDAD 3.P ARÁMETROS TÉCNICOS 4.P ANTALLA LCD

5.M ANUAL DE FUNCIONAMIENTO

AJUSTE DE FUNCIÓN

AJUSTE DE RETROILUMINACIÓN (B/L) ZERO

MODO CARGA

MODO RECUPERACIÓN MODO REPETICIÓN

6.M ANTENIMIENTO

CONTENIDO

11 12

(8)

2. GUÍA DE SEGURIDAD

Descripción de la pieza / Uds.

Manual de operación Maletín de transporte Báscula

Batería de reserva Cable de alimentación

Abra la caja de embalaje y saque la báscula. Por favor, compruebe las siguientes piezas por si alguna faltase o estuviera estropeada. Si sucediera, por favor, contacte con su distribuidor inmediatamente.

1. DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN DEL CONTENIDO

2. 1A nte todo compruebe la báscula. Por favor, no la use si falta alguna pieza o está estropeada.

2. 2P or favor, no pese artículos que vayan a superar la capacidad máxima de la báscula, podría estropearla.

2. 3L a bandeja de la báscula se puede colocar tanto en el maletín de transporte como fuera del mismo. La bandeja de la báscula debe estar a nivel durante su

funcionamiento, de otro modo repercutiría en la precisión.

2. 4P or favor, trate de colocar el artículo en el centro de la bandeja de la báscula y no lo mueva. No deje ningún artículo (incluido el cable espiral) en contacto con la báscula o repercutirá en la precisión.

2.5 Por favor, no guarde ni use la báscula en un lugar con una temperatura o humedad elevadas, donde haya explosivos, artículos inflamables o fuertes campos electromagnéticos.

2. 6P or favor, no cambie el circuito interno de la báscula electrónica.

2. 7P or favor, no tire del cable espiral, podría estropear la báscula.

2. 8P or favor, sustituya la batería cuando se encienda la alarma correspondiente.

2.9 Antes de usarla, por favor, compruebe que la corriente es monofásica y alterna, de otra forma estropearía la báscula.

2.10 Cubra el tapón del conector de entrada/salida después de cada uso.

2.11 Apague la báscula después de cada uso. Si va a guardar la báscula electrónica o no va a usarla durante mucho tiempo, saque la batería. La báscula se apaga automáticamente después de 30 minutos sin pulsar ningún botón.

3. PARÁMETROS TÉCNICOS

Modelo Campo de pesaje

Resolución Precisión

Pantalla Corriente Ambiente de trabajo

Conector de entrada/salida Tamaño de la plataforma

Peso Anticolisión

50 Kg/110 Lb/1764 oz 2 g/0,01 Lb/0,1 oz

100 Kg/220 Lb/3528 oz 5 g/0,01 Lb/0,2 oz

LCD (7 segmentos) 9 V CC y CA (110 V~240 V)

﹣10 ℃~40 ℃ (14°F~104°F)

≤ 75 % HR 1/4”SAE

237 × 237 mm/ 9 1/3” × 9 1/3’’

5 kg SÍ 0,05 %

4. PANTALLA LCD

① Estado de la batería

Muestra la capacidad de la batería. Cuando su voltaje esté por debajo de los 5,8 V la alarma correspondiente indicará que es necesario cambiar la batería.

② Célula sobrecargada

Este indicador se visualiza para mostrar que el peso detectado supera el límite establecido.

③ Pantalla digital

④ Carga

Este indicador se visualiza para mostrar que el refrigerante se está cargando desde el depósito.

⑤ Recuperación

Este indicador se visualiza para mostrar que el refrigerante se está recuperando.

⑥ Unidades de peso

Hay disponibles tres unidades de peso: kg, oz (onzas) y lb (libras).

4.1 PANTALLA LCD

13 14

(9)

Hay tres unidades de peso: kg (kilogramo), oz (onza) y lb (libra). Pulse el botón “Function” [Función] para desplazarse entre kg, oz y lb. Por defecto la báscula seleccionará el kg (kilogramo) como unidad de peso.

5. MANUAL DE FUNCIONAMIENTO

5.1 AJUSTE DE FUNCIÓN

Pulse el botón “Function” [Función] para cambiar a oz.

Vuelva a pulsar el botón “Function” [Función] para cambiar a lb.

5.2 AJUSTE DE LA RETROILUMINACIÓN (B/L)

En función de las distintas necesidades, pulsando el botón “B/L” la báscula puede encender o apagar la retroiluminación. El color de la retroiluminación es azul. La báscula no establece el encendido de la retroiluminación como parámetro predeterminado. La retroiluminación se apaga automáticamente transcurridos 30 minutos sin pulsarse ningún botón.

5.3 MODO BÁSCULA

5.4 REINICIO

La primera pesada será (igual o) superior a 1 kg. Posteriormente la báscula se calibrará de manera precisa, conforme a la ficha de parámetros técnicos.

5.1.1P ulse el botón “CLEAR” [REINICIO] para cancelar todas las funciones y volver al MODO BÁSCULA.

5.1.2P ulse el botón “ENTER” [INTRO] para salir del MODO REINICIO y mostrar el peso.

5.5 MODO CARGA

Esta función permite al usuario cargar rápida y convenientemente el sistema en un período de tiempo mínimo. Simplemente, encender el MODO CARGA e introducir el peso (mínimo 50 g) a cargar.

1. Asegúrese de que todas las conexiones sean correctas y estén ajustadas (véase ilustración siguiente).

15 16

(10)

2 .Encienda la báscula.

3 .Coloque la bombona de refrigerante en la báscula. Espere a que la lectura se fije. Por ejemplo: si la bombona de refrigerante es de 12 kg aparecerá la siguiente pantalla:

4.Pulse el botón “Charge” [Carga]. Aparecerá el indicador de carga.

Introduzca el peso a cargar y pulse el botón “Enter” [Intro]. La electroválvula se abrirá y el refrigerante comenzará a transferirse.

Por ejemplo: Si el peso a cargar es 1 kg, pulse uno a uno: “Charge”, “1”, “Enter”.

5.Cuando se haya transferido la cantidad correcta de refrigerante, la electroválvula cortará el suministro automáticamente y la báscula mostrará la cantidad de refrigerante que queda (como en la pantalla que aparece más abajo). Pulse el botón “Enter” [Intro] para salir de esa pantalla.

6.Si la báscula no está conectada a la corriente alterna, la electroválvula no funcionará. La alarma de la báscula sonará cuando la carga esté prácticamente acabada (refrigerante ≤ 0,05 kg). Cuando la carga se haya completado, desconecte el sistema de carga manualmente. La pantalla LCD mostrará la cantidad restante de refrigerante. Pulse el botón “Enter” [Intro] para salir de esa

Atención:

a. Si pulsa el botón equivocado durante la carga, pulse el botón “Enter”

[Intro] para cancelar la operación previa. Posteriormente pulse “Charge”

[Carga] y aparecerá la pantalla previa.

b. Si quiere acabar antes de que se complete la carga pulse el botón “ZERO”

[CERO] para parar.

La báscula no es solo una báscula independiente sino que también puede utilizarse como unidad de recuperación/regeneración de un sistema.

5.6.1 Asegúrese de que todas las conexiones sean correctas y estén ajustadas (véase ilustración siguiente).

5.6 MODO RECUPERACIÓN

17 18

(11)

5.6.2 Encienda la báscula.

5.6.3 Coloque la bombona de refrigerante sobre la báscula. Espere a que se fije la lectura.

Por ejemplo: si la bombona de refrigerante es de 12 kg aparecerá la siguiente pantalla:

5.6.4 Pulse el botón “Recover” [Recuperar]. Aparecerá el indicador de recuperación. Introduzca el peso a recuperar. Seguidamente pulse el botón “Enter” [Intro]. La electroválvula se abrirá y el refrigerante comenzará a transferirse.

Por ejemplo: Si el peso a cargar es 1,5 kg pulse, uno a uno, los botones: “Charge”, “1”, “.”, “5”, “Enter”.

5.6.5 Cuando se haya transferido la cantidad correcta de refrigerante, la electroválvula cortará el suministro automáticamente y la báscula mostrará la cantidad de refrigerante que queda (como en la pantalla que aparece más abajo). Pulse el botón “Enter” [Intro] para salir de esa pantalla.

5.6.6 Si la báscula no está conectada a la corriente alterna, la electroválvula no funcionará. La alarma de la báscula sonará cuando la carga esté prácticamente acabada (refrigerante ≤ 0,05 kg). Cuando la carga se haya completado, desconecte el sistema de carga manualmente. La pantalla LCD mostrará la cantidad restante de refrigerante. Pulse el botón“Enter”

[Intro] para salir de esa pantalla.

19 20

(12)

a.Si pulsa el botón equivocado durante la recuperación, pulse el botón “Enter”

[Intro] para cancelar la operación previa y posteriormente pulse “RECOVER”

[RECUPERACIÓN] y aparecerá la pantalla previa.

b.Si quiere acabar antes de que se complete la recuperación pulse el botón “ZERO” [CERO] para parar.

c.Si el peso de recuperación introducido es superior al peso bruto de la bombona, la báscula mostrará la lectura “ERROR”. Por favor, vuelva a introducir el peso de recuperación.

d.Es muy peligroso que el peso de recuperación sea superior al 80 % de la capacidad de la bombona de recuperación.

Atención:

5.6 MODO REPETICIÓN

El botón “Repeat” [Repetir] se usa para repetir el peso de

carga/recuperación previamente introducido. Tras completarse el primer ciclo de carga/recuperación, pulse el botón “Repeat” [Repetir], la báscula comenzará a cargar/recuperar la misma cantidad que la última vez.

Si se produce un error o falla el sistema, por favor, pulse el botón “POWER”

[ENCENDIDO] para apagar la báscula y espere durante tres segundos, seguidamente vuelva a pulsar el botón “POWER” [ENCENDIDO] para volver a ponerla en marcha.

Atención:

6. MANTENIMIENTO

6.1 Para limpiar la superficie de la báscula solo puede usarse un trapo húmedo y una pequeña cantidad de detergente suave. No use disolventes químicos.

6.2 Apague la báscula después de cada uso. Saque la batería cuando la vaya a guardar.

6.3 No guarde ni use la báscula en un lugar con una temperatura o humedad elevadas, donde haya explosivos, artículos inflamables o fuertes campos magnéticos.

6.4 Para la revisión o reparación de la máquina contacte con un distribuidor oficial o contacte directamente con la empresa fabricante. Si el producto es desmontado por personal no autorizado la garantía quedará anulada.

21 22

Referencias

Documento similar

Desde el Servicio de Calidad, responsables del plan de mejora, consideramos que sí se ha cumplido la recomendación pues la denominación de la recomendación era "Se debe

ESN Málaga también ofrece ayuda a estudiantes internacionales en Málaga, como con su servicio específico de asesoría para problemas con el alojamiento. Las actividades y

JUAN BARJA, ÁNGEL GABILONDO, JAVIER FERNÁNDEZ LASQUETTY.. Esta actividad se enmarca como ha dicho el Rector, dentro del Convenio de colaboración que firmamos en el año 2005

If you are covered by a reciprocal agreement for health and social security (citizens of Denmark, Finland, France, Luxembourg, Norway, Portugal and Sweden), you may be eligible

El Equipo Provincial de Dirección y la Comisión Provincial de Mejora de Ávila se organizaron y ejercieron sus funciones y tareas de acuerdo con lo establecido en la Orden de 29 de

DECORA SOLO LAS IMÁGENES QUE NECESITES PARA LLEGAR AL NÚMERO CORRESPONDIENTE... CEIP Sansueña/CEIP Juan XXIII Infantil

Las personas solicitantes deberán incluir en la solicitud a un investigador tutor, que deberá formar parte de un grupo de investigación. Se entiende por investigador tutor la

 La Guía de estudio se dirige de forma específica al estudiante de la UNED, a tu estudiante, y proporciona la información necesaria sobre una asignatura concreta,