• No se han encontrado resultados

SINAMICS S120. Manual de puesta en marcha 11/2009 SINAMICS

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "SINAMICS S120. Manual de puesta en marcha 11/2009 SINAMICS"

Copied!
216
0
0

Texto completo

(1)

SINAMICS

Manual de puesta en marcha · 11/2009

(2)
(3)

___________________

___________________

___________________

___________________

SINAMICS S120

SINAMICS S120

Manual de puesta en marcha

Manual de puesta en marcha

Válido para:

Versión de firmware 4.3 SP1

Preparativos para la puesta

en marcha

1

Puesta en marcha

2

Diagnóstico

3

Anexo

A

(4)

Este manual contiene las informaciones necesarias para la seguridad personal así como para la prevención de daños materiales. Las informaciones para su seguridad personal están resaltadas con un triángulo de

advertencia; las informaciones para evitar únicamente daños materiales no llevan dicho triángulo. De acuerdo al grado de peligro las consignas se representan, de mayor a menor peligro, como sigue.

PELIGRO

Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas se producirá la muerte, o bien lesiones corporales graves.

ADVERTENCIA

Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas puede producirse la muerte o bien lesiones corporales graves.

PRECAUCIÓN

con triángulo de advertencia significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden producirse lesiones corporales.

PRECAUCIÓN

sin triángulo de advertencia significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden producirse daños materiales.

ATENCIÓN

significa que puede producirse un resultado o estado no deseado si no se respeta la consigna de seguridad correspondiente.

Si se dan varios niveles de peligro se usa siempre la consigna de seguridad más estricta en cada caso. Si en una consigna de seguridad con triángulo de advertencia se alarma de posibles daños personales, la misma consigna puede contener también una advertencia sobre posibles daños materiales.

Personal cualificado

El producto/sistema tratado en esta documentación sólo deberá ser manejado o manipulado por personal cualificado para la tarea encomendada y observando lo indicado en la documentación correspondiente a la misma, particularmente las consignas de seguridad y advertencias en ella incluidas. Debido a su formación y experiencia, el personal cualificado está en condiciones de reconocer riesgos resultantes del manejo o manipulación de dichos productos/sistemas y de evitar posibles peligros.

Uso previsto o de los productos de Siemens Considere lo siguiente:

ADVERTENCIA

Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma correcta. Es preciso respetar las condiciones ambientales permitidas. También deberán seguirse las indicaciones y advertencias que figuran en la documentación asociada.

Marcas registradas

Todos los nombres marcados con ® son marcas registradas de Siemens AG. Los restantes nombres y

designaciones contenidos en el presente documento pueden ser marcas registradas cuya utilización por terceros para sus propios fines puede violar los derechos de sus titulares.

Exención de responsabilidad

Hemos comprobado la concordancia del contenido de esta publicación con el hardware y el software descritos.

Sin embargo, como es imposible excluir desviaciones, no podemos hacernos responsable de la plena concordancia. El contenido de esta publicación se revisa periódicamente; si es necesario, las posibles las correcciones se incluyen en la siguiente edición.

Siemens AG

Industry Sector Referencia del documento: 6SL3097-4AF00-0EP0

Ⓟ 09/2010 Copyright © Siemens AG 2009.

Sujeto a cambios sin previo aviso

(5)

Prefacio

Documentación de SINAMICS

La documentación de SINAMICS se estructura en 2 niveles:

● Documentación general y catálogos

● Documentación para el fabricante o servicio técnico

Encontrará una lista de publicaciones actualizada con los idiomas disponibles en la dirección de Internet:

http://www.siemens.com/motioncontrol

Siga los puntos de menú "Soporte" --> "Documentación técnica" --> "Lista de publicaciones".

La edición de Internet de DOConCD, la DOConWEB, se encuentra en esta dirección:

http://www.automation.siemens.com/doconweb

Para más información sobre ofertas de formación y sobre las FAQ (preguntas frecuentes), visite la web:

http://www.siemens.com/motioncontrol Siga el punto de menú "Soporte".

Fases de utilización y sus herramientas/documentos (ejemplo)

Tabla 1 Fases de utilización y sus herramientas/documentos disponibles

Fase de utilización Documento/herramienta

Orientación SINAMICS S Documentación para ventas

Planificación y configuración Herramienta de configuración SIZER

Manuales de configuración: Motores Selección y pedidos Catálogos SINAMICS S

Instalación y montaje SINAMICS S120 Manual de producto Control Units y componentes complementarios del sistema

SINAMICS S120 Manual de producto Etapas de potencia Booksize

SINAMICS S120 Manual de producto Etapas de potencia Chassis

SINAMICS S120 Manual de producto AC Drive Puesta en marcha Herramienta de parametrización y puesta en marcha

STARTER

SINAMICS S120 Getting Started

SINAMICS S120 Manual de puesta en marcha

SINAMICS S120 Manual de puesta en marcha CANopen

SINAMICS S120 Manual de funciones

(6)

Fase de utilización Documento/herramienta Utilización y funcionamiento SINAMICS S120 Manual de puesta en marcha

SINAMICS S120/S150 Manual de listas Mantenimiento y servicio SINAMICS S120 Manual de puesta en marcha

SINAMICS S120/S150 Manual de listas Bibliografía SINAMICS S120/S150 Manual de listas

Destinatarios

La presente documentación está dirigida a los fabricantes de máquinas, técnicos de puesta en marcha y personal de servicio técnico que utilicen el sistema de accionamiento

SINAMICS S.

Finalidad

El manual de puesta en marcha contiene la información necesaria, los procedimientos y las operaciones de manejo para la puesta en marcha y el servicio de SINAMICS S120.

Ayudas para búsquedas

Para una mejor orientación, se ofrecen las siguientes ayudas:

1. Índice

2. Lista de abreviaturas 3. Índice alfabético Alcance estándar

El alcance de las funcionalidades descritas en la presente documentación puede diferir del alcance de las funcionalidades del sistema de accionamiento suministrado.

● En el sistema de accionamiento pueden ejecutarse otras funciones adicionales no descritas en la presente documentación. Sin embargo, no existe derecho a reclamar estas funciones en nuevos suministros o en intervenciones de servicio técnico.

● En la presente documentación puede haber funciones descritas que no estén incorporadas en algún determinado modelo del sistema de accionamiento. Las funcionalidades del sistema de accionamiento suministrado se deben obtener exclusivamente de la documentación para pedido.

● Los suplementos o modificaciones realizados por el fabricante de la máquina deben ser, también, documentados por éste.

Por motivos de claridad expositiva, en esta documentación no se detallan todos los datos referentes a todas las variantes del producto. Tampoco se pueden considerar aquí todos los casos posibles de instalación, servicio y mantenimiento.

(7)

Technical Support

Si desea hacer algún tipo de consulta, diríjase a la siguiente hotline:

Europa/África

Teléfono +49 180 5050 - 222

Fax +49 180 5050 - 223

Internet http://www.siemens.de/automation/support-request

América

Teléfono +1 423 262 2522

Fax +1 423 262 2200

Correo electrónico mailto:[email protected]

Asia/Pacífico

Teléfono +86 1064 757 575

Fax +86 1064 747 474

Correo electrónico mailto:[email protected]

Nota

Los números de teléfono específicos de cada país para el asesoramiento técnico se encuentran en Internet:

http://www.siemens.com/automation/service&support

Las llamadas están sujetas a cargo (por ejemplo 0,14 € el minuto desde la red telefónica fija alemana).

Las tarifas de otros operadores pueden variar.

Preguntas relativas al manual

Para cualquier consulta con respecto a la documentación (sugerencias, correcciones), sírvase enviar un fax

o un correo electrónico a la siguiente dirección:

Fax +49 9131 98 2176

Correo

electrónico mailto: [email protected]

En el anexo de este documento encontrará una plantilla de fax.

Dirección de Internet para SINAMICS

(8)

Notaciones

En esta documentación se utilizan las siguientes notaciones y abreviaturas:

Notaciones en parámetros (ejemplos)

● p0918 Parámetro ajustable 918

● r1024 Parámetro observable 1024

● p1070[1] Parámetro ajustable 1070, índice 1

● p2098[1].3 Parámetro ajustable 2098, índice 1 bit 3

● p0099[0...3] Parámetro ajustable 99, índice 0 a 3

● r0945[2](3) Parámetro observable 945, índice 2 de objeto de accionamiento 3

● p0795.4 Parámetro ajustable 795, bit 4

Notaciones en fallos y alarmas (ejemplos)

● F12345 Fallo 12345 (inglés: Fault)

● A67890 Alarma 67890 (inglés: Alarm)

(9)

Instrucciones de manipulación de componentes sensibles a cargas electrostáticas (ESD)

PRECAUCIÓN

Los ESD son componentes, circuitos integrados o módulos susceptibles de ser dañados por campos o cargas electrostáticas.

Prescripciones para la manipulación de ESD:

¡Al manipular módulos o componentes electrónicos es preciso lograr un buen contacto a tierra de la persona, del puesto de trabajo y de los embalajes!

Los componentes electrónicos no deben tocarse salvo que:

dichas personas estén puestas a tierra a través de una pulsera antiestática o

dichas personas lleven calzado antiestático o bandas de puesta a tierra antiestática en áreas antiestáticas con suelos conductivos.

Los módulos electrónicos solo se deberían tocar si es inevitable. En tal caso, solo deberán tocarse por su frontal o por el borde del circuito impreso.

Los módulos electrónicos no deben entrar en contacto con plásticos y elementos de ropa con contenido de material sintético.

Los módulos electrónicos solo se deben depositar en superficies conductoras (mesa con placa de apoyo antiestática, espuma conductora antiestática, bolsas de embalaje antiestáticas, contenedores de transporte antiestáticos).

Los módulos electrónicos no se deben acercar a pantallas, monitores o televisores (distancia mínima a la pantalla > 10 cm).

Solo se permite efectuar mediciones en módulos electrónicos si el instrumento de medición está puesto a tierra (p. ej., a través de un conductor de protección), o con un instrumento provisto de aislamiento galvánico si la cabeza de medición se descarga brevemente antes de la medición (p. ej., tocando una carcasa metálica desnuda).

(10)

Consignas de seguridad

PELIGRO

Queda prohibida la puesta en marcha siempre que no se haya verificado que la máquina en la que se van a montar los componentes aquí descritos cumple las especificaciones de la Directiva de máquinas CE.

La puesta en marcha de los equipos SINAMICS y los motores trifásicos debe ser ejecutada únicamente por personal que disponga de la correspondiente cualificación.

Este personal debe tener en cuenta la documentación técnica para el cliente perteneciente al producto y conocer y observar las indicaciones de peligro y advertencias establecidas.

Al operar con equipos eléctricos y motores es inevitable que los circuitos eléctricos estén bajo tensiones peligrosas.

En el funcionamiento de la instalación se pueden producir movimientos peligrosos de ejes.

Todos los trabajos en la instalación eléctrica se deben ejecutar en estado sin tensión.

Los equipos SINAMICS con motores trifásicos asociados solo se deberán conectar a la red eléctrica a través de dispositivos de protección diferenciales selectivos y sensibles a todas las corrientes cuando se haya demostrado la compatibilidad del equipo

SINAMICS con el dispositivo de protección diferencial según IEC 61800-5-1.

ADVERTENCIA

El funcionamiento correcto y seguro de estos equipos y motores presupone el transporte, el almacenamiento, la instalación y el montaje correctos, así como un manejo y mantenimiento cuidadoso.

Para la ejecución de variantes especiales de los equipos y motores rigen adicionalmente las indicaciones hechas en los catálogos y en las ofertas.

Adicionalmente a las indicaciones de peligro y advertencias contenidas en la

documentación técnica para el cliente se tienen que considerar las disposiciones y los requisitos nacionales, locales y específicos de la instalación.

A las conexiones y bornes de 0 a 48 V solo se pueden conectar muy bajas tensiones de protección (MBTP/PELV = Protective Extra Low Voltage) según EN 60204-1.

PRECAUCIÓN

La superficie de los motores puede alcanzar temperaturas de más de +80 °C.

Por esta razón, los elementos sensibles al calor, p. ej., cables o componentes electrónicos, no deben estar aplicados o fijados al motor.

En el montaje hay que cuidar que los conductores y cables:

– No sufran daños

– No se encuentren bajo tracción

– No puedan engancharse en partes giratorias

(11)

PRECAUCIÓN

Los equipos SINAMICS con motores trifásicos se someten, en el marco de las pruebas de rutina, a un ensayo dieléctrico según IEC 61800. Al realizar el ensayo dieléctrico del equipamiento eléctrico de maquinaria industrial según EN 602041, apartado 18.4, se deben desembornar/quitar todas las conexiones de los equipos SINAMICS para evitar que sufran daños.

Los motores se tienen que conectar conforme al esquema de conexiones adjunto. De lo contrario, pueden destruirse los motores.

PRECAUCIÓN

Bornes de bloqueo de impulsos (bornes EP)

Para utilizar los bornes de bloqueo de impulsos en Motor Modules con los diseños Booksize, Booksize Compact, Chassis y Cabinet Modules, y en Power Modules con los diseños Chassis y Blocksize, se debe parametrizar la función de seguridad Safe Torque Off (STO). (Basic Functions o Extended Functions de Safety Integrated)

El procedimiento para hacerlo se describe en los manuales de funciones FHS y FH1.

Nota

Los equipos SINAMICS con motores trifásicos cumplen, en estado operativo y en locales de servicio secos, la Directiva de baja tensión 2006/95/CE.

(12)
(13)

Índice

Prefacio ... 5

1 Preparativos para la puesta en marcha ... 17

1.1 Requisitos para la puesta en marcha ...18

1.2 Listas de comprobación para la puesta en marcha de SINAMICS S...19

1.3 Componentes de PROFIBUS ...22

1.4 Componentes PROFINET ...23

1.5 Conexión a través de interfaz serie ...24

1.6 Reglas de cableado con DRIVE-CLiQ...26

1.6.1 Reglas generales con CU320-2 o superiores...27

1.6.2 Ejemplo de cableado de accionamientos vectoriales...31

1.6.3 Ejemplo de cableado de accionamientos vectoriales conectados en paralelo ...33

1.6.4 Ejemplo de cableado de Power Modules ...34

1.6.5 Modificación de la topología offline en STARTER...36

1.6.6 Ejemplo de cableado de servoaccionamientos ...37

1.6.7 Ejemplo de cableado de accionamientos vectoriales U/f ...38

1.6.8 Indicaciones sobre el número de accionamientos regulables ...38

1.6.8.1 Introducción...38

1.6.8.2 Número de accionamientos regulables ...39

1.6.8.3 Utilización de funciones adicionales ...41

1.6.8.4 Optimización de DRIVE-CLiQ...42

1.7 Conexión/desconexión del sistema de accionamiento...43

2 Puesta en marcha... 47

2.1 Secuencia de una puesta en marcha ...47

2.1.1 Consignas de seguridad ...47

2.2 Herramienta de puesta en marcha STARTER ...48

2.2.1 Funciones importantes de STARTER...48

2.2.2 Pasar al servicio online: STARTER a través de PROFIBUS...51

2.2.3 Pasar al servicio online: STARTER a través de Ethernet ...52

2.2.4 Pasar al servicio online: STARTER a través de PROFINET IO ...57

2.3 Panel BOP20 (Basic Operator Panel 20) ...63

2.3.1 Manejo con BOP20 (Basic Operator Panel 20)...63

2.3.1.1 Información general sobre el BOP20...63

2.3.1.2 Visualización y manejo con el panel BOP20 ...66

2.3.1.3 Visualización de fallos y alarmas...72

2.3.1.4 Control del accionamiento a través del panel BOP20 ...73

2.3.2 Funciones importantes a través del panel BOP20 ...73

2.4 Creación de un proyecto en STARTER...75

2.4.1 Composición offline de un proyecto...75

2.4.2 Búsqueda online de una unidad de accionamiento...77

2.4.3 Búsqueda de estaciones accesibles...79

(14)

2.5.2 Cableado de los componentes (ejemplo) ... 82

2.5.3 Flujo de señales del ejemplo de puesta en marcha ... 83

2.5.4 Puesta en marcha con Starter (ejemplo) ... 85

2.6 Primera puesta en marcha tomando Vector Booksize como ejemplo... 88

2.6.1 Tarea planteada ... 88

2.6.2 Cableado de los componentes (ejemplo) ... 89

2.6.3 Flujo de señales del ejemplo de puesta en marcha ... 90

2.6.4 Puesta en marcha con STARTER (ejemplo) ... 90

2.7 Primera puesta en marcha tomando Vector Chassis como ejemplo... 95

2.7.1 Tarea planteada ... 95

2.7.2 Cableado de los componentes (ejemplo) ... 97

2.7.3 Flujo de señales del ejemplo de puesta en marcha ... 98

2.7.4 Puesta en marcha con STARTER (ejemplo) ... 99

2.8 Primera puesta en marcha tomando como ejemplo Vector AC DRIVE con el panel BOP20... 104

2.8.1 Tarea planteada ... 104

2.8.2 Cableado de los componentes (ejemplo) ... 105

2.8.3 Puesta en marcha rápida con el BOP (ejemplo) ... 106

2.9 Primera puesta en marcha tomando como ejemplo Servo AC DRIVE con el panel BOP20 ... 109

2.9.1 Tarea planteada ... 109

2.9.2 Cableado de los componentes (ejemplo) ... 110

2.9.3 Puesta en marcha rápida con el BOP (ejemplo) ... 110

2.10 Puesta en marcha de etapas de potencia en conexión en paralelo... 113

2.11 Aprendizaje de equipos... 118

2.12 Selección y configuración de encóders ... 119

2.13 Indicaciones relativas a la puesta en marcha de motores lineales (Servo)... 128

2.13.1 Generalidades respecto a la puesta en marcha de motores lineales... 128

2.13.2 Puesta en marcha: motor lineal con un primario ... 130

2.13.3 Puesta en marcha: motores lineales con varios primarios iguales... 133

2.13.4 Protección térmica del motor ... 134

2.13.5 Sistema de medida ... 136

2.13.6 Comprobación del motor lineal mediante mediciones ... 138

2.14 Indicaciones relativas a la puesta en marcha de encóders SSI ... 140

2.15 Indicaciones sobre la puesta en marcha de un resólver de 2 polos como encóder absoluto... 144

2.16 Sensores de temperatura en componentes SINAMICS ... 145

3 Diagnóstico... 151

3.1 Diagnóstico mediante LED... 151

3.1.1 LED durante el arranque de la Control Unit... 151

3.1.2 LED tras el arranque de la Control Unit... 152

3.1.3 Active Line Module... 154

3.1.4 Basic Line Module... 155

3.1.5 Smart Line Modules de 5 kW y 10 kW... 156

3.1.6 Smart Line Modules de 16 kW y 36 kW... 157

3.1.7 Single Motor Module/Double Motor Module/Power Module ... 158

3.1.8 Braking Module Booksize... 159

3.1.9 Control Supply Module... 159

3.1.10 Sensor Module Cabinet SMC10/SMC20 ... 159

(15)

3.1.11 Sensor Module Cabinet SMC30 ...160

3.1.12 Terminal Module TM15 ...161

3.1.13 Terminal Module TM31 ...162

3.1.14 Terminal Module TM41 ...162

3.1.15 Terminal Module TM54F...163

3.1.16 Communication Board CAN (CBC10)...164

3.1.17 Communication Board Ethernet CBE20 ...165

3.1.18 Voltage Sensing Module VSM10 ...166

3.1.19 DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20...167

3.2 Diagnóstico desde STARTER...168

3.2.1 Generador de funciones ...168

3.2.2 Función Trace ...172

3.2.3 Función de medida ...174

3.2.4 Hembrillas de medida ...176

3.3 Búfer de diagnóstico ...180

3.4 Diagnóstico de ejes que no se han puesto en marcha...183

3.5 Avisos – Fallos y alarmas ...186

3.5.1 Generalidades sobre fallos y alarmas ...186

3.5.2 Memoria de fallos y alarmas...188

3.5.3 Configuración de avisos...190

3.5.4 Parámetros y esquemas de funciones para fallos y alarmas ...193

3.5.5 Reenvío de fallos ...193

3.5.6 Clases de alarma ...194

3.6 Tratamiento de errores en encóders ...195

A Anexo ... 199

A.1 Disponibilidad de los componentes de hardware ...199

A.2 Lista de abreviaturas...201

Índice alfabético... 213

(16)
(17)

Preparativos para la puesta en marcha 1

Antes de realizar la puesta en marcha se deben tener en cuenta las condiciones descritas en este capítulo:

● Se deben cumplir los requisitos para la puesta en marcha (en el siguiente capítulo).

● Se debe haber completado la lista de comprobación correspondiente.

● Los componentes de BUS necesarios para la comunicación deben estar cableados.

● Se deben respetar las reglas de cableado de DRIVE-CLiQ (ver ejemplos).

● Reacciones de CON-DES del accionamiento.

(18)

1.1 Requisitos para la puesta en marcha

Para la puesta en marcha del sistema de accionamiento SINAMICS S se requiere:

● herramienta de puesta en marcha STARTER,

● una interfaz, p. ej. PROFIBUS, CANbus, PROFINET o serie,

● grupo de accionamientos completamente cableado (ver manual de producto).

La siguiente imagen muestra una vista general de un ejemplo de instalación con componentes Booksize y Chassis.



;

352),%86



;

352),%86



;



; ;



;

&RQWURO 8QLW



;



;



;



;



;



60&



;

3&3*

$FWLYH

,QWHUIDFH

0RGXOH

$FWLYH

/LQH

0RGXOH

6LQJOH

0RWRU

0RGXOH

&RQWURO 8QLW

$FWLYH

/LQH

0RGXOH

6LQJOH

0RWRU

0RGXOH

3&3*

Figura 1-1 Instalación de los componentes (ejemplo)

(19)

1.2 Listas de comprobación para la puesta en marcha de SINAMICS S

Lista de comprobación (1) para la puesta en marcha de etapas de potencia Booksize

Se debe observar la siguiente lista de comprobación. Lea las consignas de seguridad de los manuales de producto antes de comenzar los trabajos.

Tabla 1- 1 Lista de comprobación para la puesta en marcha de Booksize

Comprobación OK

¿Las condiciones ambientales se encuentran dentro del rango permitido?

¿El componente está montado correctamente en los puntos de fijación previstos para ello?

¿Está garantizado el flujo de aire prescrito para la refrigeración de los equipos?

¿Se respetan los espacios libres para ventilación del componente?

¿La tarjeta de memoria se inserta correctamente en la Control Unit?

¿Están presentes, montados y conectados todos los componentes necesarios del grupo de accionamientos configurado?

¿Los circuitos de vigilancia de temperatura cumplen las especificaciones de separación eléctrica segura según DIN EN 61800-5-1?

¿Se han observado las reglas de topología de DRIVE-CLiQ?

¿Los cables de potencia en el lado de la red y del motor se han dimensionado y tendido conforme a las condiciones del entorno y de instalación?

¿Se respetan las longitudes de cable máximas permitidas entre el convertidor de frecuencia y el motor en función de los cables utilizados?

¿Los cables de potencia están correctamente conectados a los bornes del componente con los pares prescritos?

¿Todos los demás tornillos están apretados con el par prescrito?

¿Se han finalizado por completo los trabajos de cableado?

¿Se han enchufado o atornillado correctamente todos los conectores?

¿Están cerradas y encajadas todas las cubiertas del circuito intermedio?

¿Las pantallas se han contactado correctamente y en una superficie amplia?

Lista de comprobación (2) para la puesta en marcha de etapas de potencia Chassis

Se debe observar la siguiente lista de comprobación. Lea las consignas de seguridad de los manuales de producto antes de comenzar los trabajos.

Tabla 1- 2 Lista de comprobación para la puesta en marcha de Chassis

Actividad OK

¿Las condiciones ambientales se encuentran dentro del rango permitido?

¿Los componentes están correctamente montados en los armarios eléctricos?

¿Está garantizado el flujo de aire prescrito para la refrigeración de los equipos?

¿Se han tomado medidas de montaje para evitar un cortocircuito de aire entre la

(20)

Actividad OK

¿La tarjeta de memoria se inserta correctamente en la Control Unit?

¿Están presentes, montados y conectados todos los componentes necesarios del grupo de accionamientos configurado?

¿Los circuitos de vigilancia de temperatura cumplen las especificaciones de separación eléctrica segura según DIN EN 61800-5-1?

¿Se han observado las reglas de topología de DRIVE-CLiQ?

¿Los cables de potencia en el lado de la red y del motor se han dimensionado y tendido conforme a las condiciones del entorno y de instalación?

¿Se respetan las longitudes de cable máximas permitidas entre el convertidor de frecuencia y el motor en función de los cables utilizados?

¿La puesta a tierra de los motores está directamente conectada a la puesta a tierra del Motor Module (recorrido corto)?

¿Están conectados los motores con cables de potencia apantallados?

¿Se han contactado las pantallas de los cables de potencia en una superficie amplia lo más cercana posible a la caja de bornes?

¿Los cables de potencia están correctamente conectados a los bornes del componente con el par prescrito?

¿Todos los demás tornillos están apretados con el par prescrito?

¿Está suficientemente dimensionada la potencia total de la barra de DC?

¿Está suficientemente dimensionado el embarrado/cableado de la conexión DC entre la alimentación y los Motor Modules de acuerdo con la carga y las condiciones de montaje?

¿Están protegidos con fusibles de red los cables entre el cuadro de distribución de baja tensión y la etapa de potencia? Se debe tener en cuenta la protección de cables.(1)

¿Está garantizado el alivio de tracción de los cables?

En caso de alimentación auxiliar externa: ¿Los cables de la alimentación auxiliar están conectados conforme al manual de producto?

¿Los cables de control están conectados conforme a la configuración de interfaces deseada y su pantalla está contactada?

¿Las señales digitales y analógicas se conducen por cables separados?

¿Se ha tenido en cuenta la distancia a los cables de potencia?

¿El armario eléctrico está puesto a tierra correctamente en los puntos previstos para ello?

¿La tensión de conexión de los ventiladores de los componentes Chassis está adaptada a las tensiones de red correspondientes?

En caso de funcionamiento con redes sin puesta a tierra: ¿Se ha retirado el estribo de conexión para el desparasitaje básico en las unidades de alimentación (infeeds)?

¿El periodo de tiempo hasta la primera puesta en marcha o el tiempo de parada del componente de potencia es inferior a 2 años (2)?

¿El accionamiento se efectúa desde un automatismo/puesto de mando superior?

(21)

Lista de comprobación (3) para la puesta en marcha de Power Modules Blocksize

Se debe observar la siguiente lista de comprobación. Lea las consignas de seguridad de los manuales de producto antes de comenzar los trabajos.

Tabla 1- 3 Lista de comprobación para la puesta en marcha de Blocksize

Comprobación OK

¿Las condiciones ambientales se encuentran dentro del rango permitido?

¿El componente está montado correctamente en los puntos de fijación previstos para ello?

¿Está garantizado el flujo de aire prescrito para la refrigeración de los equipos?

¿Se respetan los espacios libres para ventilación del componente?

¿La tarjeta de memoria se inserta correctamente en la Control Unit?

¿Están presentes, montados y conectados todos los componentes necesarios del grupo de accionamientos configurado?

¿Los circuitos de vigilancia de temperatura cumplen las especificaciones de separación eléctrica segura según DIN EN 61800-5-1?

¿Los cables de potencia en el lado de la red y del motor se han dimensionado y tendido conforme a las condiciones del entorno y de instalación?

¿Se respetan las longitudes de cable máximas permitidas entre el convertidor de frecuencia y el motor en función de los cables utilizados?

¿Los cables de potencia están correctamente conectados a los bornes del componente con los pares prescritos?

¿Todos los demás tornillos están apretados con el par prescrito?

¿Se han finalizado por completo los trabajos de cableado?

¿Se han enchufado o atornillado correctamente todos los conectores?

¿Las pantallas se han contactado correctamente y en una superficie amplia?

(1) Se recomienda utilizar fusibles combinados para la protección de cables y para la protección de semiconductores (VDE 636, parte 10 y parte 40/EN 60269-4). Los fusibles correspondientes deben consultarse en el catálogo.

(2) Si el periodo de parada es superior a 2 años, se tiene que realizar una formación de los condensadores del circuito intermedio (ver capítulo "Mantenimiento" en el manual de producto). Si el periodo de parada es inferior a dos años, no se requiere formación alguna.

En la placa de características se puede consultar la fecha de fabricación.

(22)

1.3 Componentes de PROFIBUS

Para la comunicación a través de PROFIBUS se recomiendan los siguientes componentes:

1. Tarjetas de comunicaciones en caso de conexión de PG/PC a través de la interfaz PROFIBUS

– CP5511 (conexión PROFIBUS mediante tarjeta PCMCIA en el ordenador portátil como programadora)

La tarjeta PROFIBUS CP5511 admite un máximo de 10 conexiones de esclavos. En los proyectos grandes (muchas CU) con varias unidades de accionamiento y, con ello, más de 10 esclavos PROFIBUS, se pueden producir problemas al pasar al servicio online de STARTER con el ordenador portátil.

Remedio: sustituir la tarjeta de interfaz CP5511 por una tarjeta de interfaz CP5512 o seleccionar mediante el comando de menú "Elegir sistema/equipos de destino..."

únicamente las unidades de accionamiento con las que también se desea trabajar realmente.

– CP5512 (conexión a PROFIBUS con CARDBUS)

Diseño: tarjeta PCMCIA tipo 2 + adaptador con conector hembra SUB-D de 9 polos para conexión a PROFIBUS.

Solo para MS Windows 2000/XP Professional y PCMCIA 32 Referencia: 6GK1551-2AA00

– CP5611 A2 (conexión a PROFIBUS con tarjeta PCI corta)

Diseño: tarjeta PCI corta con conector hembra SUB-D de 9 polos para conexión a PROFIBUS.

No para Windows 95/98SE Referencia: 6GK1561-1AA01

– CP5613 A2 (conexión a PROFIBUS con tarjeta PCI corta)

Diseño: tarjeta PCI corta con conector hembra SUB-D de 9 polos para conexión a PROFIBUS

Referencia: 6GK1561-3AA01

– CP5711 (conexión a PROFIBUS con conexión USB (USB V2.0))

Disposición: conexión USB (USB V2.0) + adaptador con conector hembra SUB-D de 9 polos para conexión a PROFIBUS.

Utilización con driver SIMATIC Net PC, edición de software 2008 + SP2 Referencia: 6GK1571-1AA00

2. Cable de conexión

– entre: CP 5xxx ↔ PROFIBUS Referencia: 6ES7901-4BD00-0XA0 – Cable MPI (SIMATIC S7)

Referencia: 6ES7901-0BF00-0AA0

(23)

Longitudes de cable

Tabla 1- 4 Longitudes de cable PROFIBUS admisibles

Velocidad de transferencia [bits/s] Longitud de cable máx. [m]

De 9,6 k a 187,5 k 1000

500 k 400

1.5 M 200

De 3 a 12 M 100

1.4 Componentes PROFINET

Para la comunicación a través de PROFINET se recomiendan los siguientes componentes:

1. Tarjetas de comunicaciones en caso de conexión de PG/PC a través de la interfaz PROFINET.

Nota

Para la puesta en marcha con STARTER se puede utilizar una interfaz Ethernet estándar.

El CBE20 admite todos los cables Ethernet (cables Crossover y cables Ethernet).

2. Cables de conexión recomendados

– Industrial Ethernet FC TP Standard Cable GP 2 x 2 (hasta 100 m máx.)

Cable de bus estándar con filamentos rígidos y diseño especial para montaje rápido Referencia: 6XV1840-2AH10

– Industrial Ethernet FC TP Flexible Cable GP 2 x 2 (hasta 85 m máx.) Referencia: 6XV1870-2B

– Industrial Ethernet FC Trailing Cable GP 2 x 2 (hasta 85 m máx.) Referencia: 6XV1870–2D

– Industrial Ethernet FC Trailing Cable 2 x 2 (hasta 85 m máx.) Referencia: 6XV1840–3AH10

– Industrial Ethernet FC Marine Cable 2 x 2 (hasta 85 m máx.) Referencia: 6XV1840–4AH10

3. Conectores recomendados

– Industrial Ethernet FC RJ45 Plug 145 para Control Unit Referencia: 6GK1901-1BB30-0Ax0

(24)

1.5 Conexión a través de interfaz serie

Requisito

El PC que debe alojar la conexión debe disponer de una interfaz serie (COM).

Cable de conexión

Para la conexión de las interfaces serie de PG/PC y de SINAMICS S120 se necesita un cable de módem nulo.

Ajustes

1. En STARTER, en Proyecto > Ajustar la interfaz PG/PC seleccione la interfaz Cable serie (PPI).

Si esta interfaz no está disponible en la lista de selección, solo se puede añadir con Seleccionar.

(25)

Nota

Si la interfaz no puede añadirse en el menú de selección, debe instalarse el driver para la interfaz serie.

Éste se encuentra en la siguiente ruta del CD de STARTER:

\installation\starter\starter\Disk1\SerialCable_PPI\

. Durante la instalación del driver, STARTER no debe estar activo.

2. Realice los siguientes ajustes. Para ello, son importantes la dirección "0" y la velocidad de transferencia (p. ej. de 19,2 kbits/s).

Figura 1-2 Ajustar interfaz

3. La dirección PPI de la Control Unit está ajustada de fábrica en "3".

(26)

4. Al establecer la dirección del bus, o en las propiedades del menú contextual de la unidad de accionamiento, esta también debe ajustarse a "3".

Figura 1-3 Ajustar dirección de bus

5. Allí debe conectarse un cable de módem nulo como conexión del PC (interfaz COM) a la Control Unit.

Esta interfaz no debe conmutarse.

1.6 Reglas de cableado con DRIVE-CLiQ

Para el cableado de componentes con DRIVE-CLiQ existen las siguientes reglas. Se distingue entre reglas DRIVE-CLiQ vinculantes que se deben cumplir obligatoriamente, y reglas recomendadas, que se deberían cumplir para que la topología creada offline en STARTER no se deba volver a modificar.

El número máximo de componentes DRIVE-CLiQ y el tipo de cableado posible de los mismos depende de los siguientes factores:

● las normas de cableado DRIVE-CLiQ vinculantes;

● el número y tipo de accionamientos y funciones activados en la Control Unit correspondiente;

● la potencia de cálculo de la Control Unit correspondiente;

● los ciclos de procesamiento y comunicación ajustados.

Además de las reglas de cableado vinculantes y de algunas recomendaciones adicionales, a continuación se indican algunos ejemplos de topologías para cableados DRIVE-CLiQ.

Por lo que respecta a estos ejemplos, los componentes se pueden retirar; sustituir por otros o completar. Si se sustituyen componentes por otros de otro tipo o se añaden componentes adicionales, esta topología se debe comprobar con la herramienta SIZER.

Si la topología real no se corresponde con la que STARTER crea offline, la topología offline debe adaptarse antes de la descarga.

(27)

1.6.1 Reglas generales con CU320-2 o superiores

Reglas DRIVE-CLiQ

Las siguientes reglas de cableado son válidas para tiempos de ciclo estándar (Servo 125 μs, Vector 400 μs). Con tiempos de ciclo más cortos que los ciclos estándar correspondientes surgen otras limitaciones de la potencia de cálculo de la CU (configuración mediante la herramienta SIZER).

Las reglas siguientes son válidas en general si no se restringen, dependiendo de la versión de firmware.

● Se admiten 8 nodos DRIVE-CLiQ en serie como máximo. Se considera la serie siempre desde la Control Unit.

● En una línea DRIVE-CLiQ de una Control Unit se admiten como máximo 24 nodos DRIVE-CLiQ.

● Se permite un máximo de 12 accionamientos U/f (o 6 Servo/Vector) + Infeed Module + módulo adicional.

● No se permite ningún cableado anular.

● Los componentes no deben estar cableados doblemente.

6LQ

FDEOHDGRGREOH

6LQ

FDEOHDGRDQXODU













  

 



;

&8

;

;

;

 

Figura 1-4 Ejemplo: Línea DRIVE-CLiQ en el borne X103 de una Control Unit

● El TM54F no debe funcionar con Motor Modules conectados a una línea DRIVE-CLiQ.

● Los Terminal Modules TM15, TM17 y TM41 poseen ciclos de muestreo más rápidos que los TM31 y TM54F. Por lo tanto los dos grupos de Terminal Modules se deben conectar a líneas DRIVE-CLiQ separadas.

● Solo se puede conectar un Line Module a una Control Unit. A dicho Line Module se le pueden conectar en paralelo otros Line Modules.

● En los componentes con diseño Chassis pueden funcionar conjuntamente en una Control Unit un Smart Line Module y un Basic Line Module como máximo

(funcionamiento mixto en una línea DRIVE-CLiQ).

● Está permitido modificar los tiempos de muestreo preajustados.

(28)

● Funcionamiento mixto de servocontrol y control vectorial con U/f.

● Un servoeje equivale a 2 ejes U/f

● En el funcionamiento mixto de servocontrol y control vectorial con U/f se deben utilizar líneas DRIVE-CLiQ separadas para Motor Modules (el funcionamiento mixto no está permitido en los Double Motor Modules).

● En caso de control por U/f, solo se pueden conectar más de 4 nodos en una línea DRIVE-CLiQ de la Control Unit.

● Se puede conectar un máximo de 9 encóders.

● Se puede conectar un máximo de 8 Terminal Modules a la CU320-2.

● El Active Line Module Booksize y los Motor Modules Booksize se

– pueden conectar a una línea DRIVE-CLiQ en el modo de operación Servo.

– deben conectar a líneas DRIVE-CLiQ separadas en el modo de operación Vector.

● El Line Module Chassis (Active Line, Basic Line, Smart Line) y los Motor Modules Chassis se deben conectar a líneas DRIVE-CLiQ separadas.

● Los Motor Modules Chassis con ciclos del regulador de intensidad distintos se deben conectar a líneas DRIVE-CLiQ separadas. Por lo tanto, los Motor Modules Chassis y los Motor Modules Booksize también se deben conectar a líneas DRIVE-CLiQ separadas.

● En un Line Module se pueden conectar 2 VSM como máximo.

● El Voltage Sensing Module (VSM) se debe conectar a un puerto DRIVE-CLiQ libre del Active Line Module/Motor Module correspondiente (debido a la asignación automática del VSM).

● Los tiempos de muestreo (p0115[0] y p4099) de todos los componentes conectados a una línea DRIVE-CLiQ deben ser divisibles entre sí dando resto entero. Si en un DO el tiempo de muestreo del regulador de intensidad se debe modificar a otra retícula que no encaja con los otros DO de la línea DRIVE-CLiQ, existen las siguientes posibilidades:

– Cambiar la conexión del DO conectándola a una línea DRIVE-CLiQ independiente.

– Modificar también el tiempo de muestreo del regulador de intensidad o el tiempo de muestreo de las entradas y salidas de los DO no afectados de tal modo que vuelva a encajar en la retícula.

● En caso de telegramas adicionales en DRIVE-CliQ (p. ej. Safety Extended, sensores de husillos, telegramas de diagnóstico), los accionamientos deben distribuirse en PUERTOS diferentes.

● En las plataformas integrated NO está permitida la combinación IDC(FW2.x)/SoC2 (FW4.x).

(29)

Nota

Un Double Motor Module, un DMC20, un TM54F y un CUA32 equivalen, respectivamente, a dos nodos DRIVE-CLiQ. Esto también es aplicable a los Double Motor Modules, de los cuales solo está configurado un accionamiento.

Nota

En STARTER la topología DRIVE-CLiQ se puede modificar y comprobar en cada unidad de accionamiento con la pantalla "Topología".

Nota

Para que la función "Configuración automática" pueda asignar los encóders a los accionamientos, se deben cumplir las siguientes reglas recomendadas.

Reglas recomendadas

● El cable DRIVE-CLiQ de la Control Unit se debe conectar a la X200 de la primera etapa de potencia Booksize o a la X400 de la primera etapa de potencia Chassis.

● Las conexiones DRIVE-CLiQ entre las etapas de potencia deben conectarse respectivamente de la interfaz X201 a la X200 o de la interfaz X401 a la X400 del componente contiguo.

● En el extremo de la línea DRIVE-CLiQ, se debe conectar un Power Module con la CUA31.

&8$

&8



;

;

;

;

;

;

;

;

;

;

;

;;

;;

;;

6LQJOH 0RWRU 0RGXOH

;;

;;

;;

6LQJOH 0RWRU 0RGXOH

3RZHU0RGXOH

%ORFNVL]H 'RXEOH

0RWRU 0RGXOH

Figura 1-5 Ejemplo de línea DRIVE-CLiQ

● El encóder en el motor se debe conectar a la etapa de potencia correspondiente.

Tabla 1- 5 Conexión de encóder en motor mediante DRIVE-CLiQ

Componente Conexión de encóder en motor mediante DRIVE-CLiQ

Single Motor Module Booksize X202

Double Motor Module Booksize Conexión del motor X1: encóder a X202

Conexión del motor X2: encóder a X203 Single Motor Module Chassis X402

Power Module Blocksize CUA31: encóder a X202

Power Module Chassis X402

(30)

Nota

Si hay un encóder adicional conectado a un Motor Module, se asignará a dicho accionamiento como encóder 2 durante la configuración automática.



960

&8



;

;

;

;

$FWLYH

/LQH

0RGXOH

;; ;;

;; ;;

;; ;;

;

6LQJOH 0RWRU 0RGXOH

Figura 1-6 Ejemplo de topología con VSM en componentes Chassis

Tabla 1- 6 Conexión de VSM

Diseño Componente Conexión de VSM

Booksize Active Line Module X102 a Control Unit Chassis Active Line Module X402 a Active Line Module Blocksize Power Modules El VSM no se admite.

Nota

Diseño Booksize

El VSM se debe conectar a una interfaz DRIVE-CLiQ independiente de la Control Unit.

● En los puertos libres DRIVE-CLiQ de componentes incluidos en una línea DRIVE-CLiQ (p. ej. Motor Modules cableados en serie) siempre se debe conectar un solo nodo final, p. ej. un Sensor Module o un Terminal Module, sin transmisión a componentes

adicionales.

● Siempre que sea posible, los Terminal Modules y Sensor Modules de los sistemas de medida directos no se deben conectar a la línea DRIVE-CLiQ de los Motor Modules, sino a puertos DRIVE-CLiQ libres de la Control Unit.

(31)

1.6.2 Ejemplo de cableado de accionamientos vectoriales

Grupo de accionamientos de tres Motor Modules Chassis con las mismas frecuencias de pulsación o Vector (Booksize)

Los Motor Modules Chassis con las mismas frecuencias de pulsación o los Vector Booksize se pueden conectar a una interfaz DRIVE-CLiQ de la Control Unit.

En la siguiente imagen se conectan tres Motor Modules a la interfaz X101.

Nota

Esta topología no se corresponde con la creada offline por STARTER y se debe modificar.

$FFLRQD

PLHQWR

$FFLRQD

PLHQWR

$FFLRQD

PLHQWR

60&



960

60&



60&



(QFµGHU 3RWHQFLD

&8



0 0

0 ,QIHHG

;

;

;

;

;

;

;

;

;

;

;

;

;

;

;

;

$FWLYH

/LQH

0RGXOH

6LQJOH

0RWRU

0RGXOH

6LQJOH

0RWRU

0RGXOH

6LQJOH

0RWRU

0RGXOH

;

$FWLYH

,QWHUIDFH

0RGXOH

;

;

;

;

;

;

'5,9(&/L4

Figura 1-7 Grupo de accionamientos Chassis con las mismas frecuencias de pulsación

(32)

Grupo de accionamientos de cuatro Motor Modules Chassis con frecuencias de pulsación distintas Los Motor Modules con frecuencias de pulsación distintas se deben conectar a interfaces DRIVE-CLiQ distintas de la Control Unit.

En la siguiente imagen se conectan dos Motor Modules (400 V, potencia ≤ 250 kW, frecuencia de pulsación de 2 kHz) a la interfaz X101 y dos Motor Modules (400 V, potencia

> 250 kW, frecuencia de pulsación de 1,25 kHz) a la interfaz X102.

Nota

Esta topología no se corresponde con la creada offline por STARTER y se debe modificar.

$FFLRQD

PLHQWR

$FFLRQD

PLHQWR

$FFLRQD

PLHQWR

60&



960

60&



60&



(QFµGHU 3RWHQFLD

&8



0 0

0

$FFLRQD

PLHQWR

60&



0 ,QIHHG

;

;

;

;

;

;

;

;

;

;

;

;

;

;

;

;

$FWLYH

/LQH

0RGXOH

6LQJOH

0RWRU

0RGXOH

6LQJOH

0RWRU

0RGXOH

6LQJOH

0RWRU

0RGXOH

;

$FWLYH

,QWHUIDFH

0RGXOH

;

;

;

;

;

;

;

;

;

6LQJOH

0RWRU

0RGXOH

;

;

'5,9(&/L4

Figura 1-8 Grupo de accionamientos Chassis con frecuencias de pulsación distintas

(33)

1.6.3 Ejemplo de cableado de accionamientos vectoriales conectados en paralelo Grupo de accionamientos de dos Line Modules conectados en paralelo y Motor Modules Chassis del mismo tipo

Los Line Modules Chassis conectados en paralelo y los Motor Modules Chassis del mismo tipo se pueden conectar en cada caso a una interfaz DRIVE-CLiQ de la Control Unit.

En la siguiente imagen se conectan dos Active Line Modules y dos Motor Modules a la interfaz X100 y a la X101, respectivamente.

Para más información sobre la conexión en paralelo, ver el capítulo "Conexión en paralelo de etapas de potencia" del presente manual de funciones.

Nota

Esta topología no se corresponde con la creada offline por STARTER y se debe modificar.

;

;

;

;

,QIHHG

;

;

;

$FWLYH

/LQH

0RGXOH

;

;

;

$FWLYH

/LQH

0RGXOH

;

$FWLYH

,QWHUIDFH

0RGXOH

;

$FWLYH

,QWHUIDFH

0RGXOH

;

;

;

6LQJOH

0RWRU

0RGXOH

;

;

;

6LQJOH

0RWRU

0RGXOH

;

;

'5,9(&/L4

0

&8



960 960

$FFLRQD

PLHQWR

60&



(QFµGHU 3RWHQFLD

Figura 1-9 Grupo de accionamientos de etapas de potencia Chassis conectadas en paralelo

(34)

1.6.4 Ejemplo de cableado de Power Modules Blocksize

&DEOHGHPRWRU &DEOHGHHQFµGHU &DEOHGHPRWRU &DEOHGHHQFµGHU

;

&RQWURO

8QLW

;

 3RZHU0RGXOH

%ORFNVL]H

;

&RQWURO

8QLW

$GDSWHU

; ;

;

60&

'5,9(&/L4

 3RZHU0RGXOH

%ORFNVL]H

;

&RQWURO

8QLW

$GDSWHU

;

'5,9(&/L4

;

'5,9(&/L4

;

70

;

60&

;

&RQWURO

8QLW

;

Figura 1-10 Ejemplo de cableado de Power Modules Blocksize

(35)

Chassis

&DEOHGHPRWRU &DEOHGHHQFµGHU

;

;

&RQWURO 8QLW

3RZHU0RGXOH&KDVVLV

; ;

60& 70

;

 '5,9(&/L4

Figura 1-11 Ejemplo de cableado de Power Modules Chassis

(36)

1.6.5 Modificación de la topología offline en STARTER

La topología de equipos puede modificarse en STARTER arrastrando los componentes en el árbol topológico.

Tabla 1- 7 Ejemplo de modificación de la topología DRIVE-CLiQ

Vista del árbol topológico Comentario

Marcado del componente DRIVE-CLiQ

Pulsando la tecla del ratón, arrastrar el componente hasta la interfaz DRIVE- CLiQ deseada y soltarlo.

La topología en STARTER habrá cambiado.

(37)

1.6.6 Ejemplo de cableado de servoaccionamientos

En la figura siguiente se representa el máximo número de servoaccionamientos regulables con componentes adicionales. Los intervalos de muestreo de cada uno de los componentes son:

● Active Line Module: p0115[0] = 250 µs

● Motor Modules: p0115[0] = 125 µs

● Terminal Module/Terminal Board p4099 = 1 ms

;

;

;

;

&8

;

;

;

600

;

;

;

600

;

;

;

'00

;

;

;

;

600

;

;

;

600

;

60\

;

60[

;

60[

;

60[

;

60[

;

60[

;

60[

;

60\

;

60\

;

;

;

$/0

;

70[

;

$/0 $FWLYH/LQH0RGXOH 600 6LQJOH0RWRU0RGXOH '00 'RXEOH0RWRU0RGXOH 60[ HQFµGHUGHPRWRU 60\ VLVWHPDGHPHGLGDGLUHFWR 70[ 7070','27%

Figura 1-12 Ejemplo de topología Servo

Referencias

Documento similar

"No porque las dos, que vinieron de Valencia, no merecieran ese favor, pues eran entrambas de tan grande espíritu […] La razón porque no vió Coronas para ellas, sería

quiero también a Liseo porque en mi alma hay lugar para amar a cuantos veo... tiene mi gusto sujeto, 320 sin que pueda la razón,.. ni mande

En estos últimos años, he tenido el privilegio, durante varias prolongadas visitas al extranjero, de hacer investigaciones sobre el teatro, y muchas veces he tenido la ocasión

que hasta que llegue el tiempo en que su regia planta ; | pise el hispano suelo... que hasta que el

Para ello, trabajaremos con una colección de cartas redactadas desde allí, impresa en Évora en 1598 y otros documentos jesuitas: el Sumario de las cosas de Japón (1583),

Sanz (Universidad Carlos III-IUNE): "El papel de las fuentes de datos en los ranking nacionales de universidades".. Reuniones científicas 75 Los días 12 y 13 de noviembre

(Banco de España) Mancebo, Pascual (U. de Alicante) Marco, Mariluz (U. de València) Marhuenda, Francisco (U. de Alicante) Marhuenda, Joaquín (U. de Alicante) Marquerie,

Five-step methodology DEA-based * allows us the decompose the differences in the research output of universities in terms of Intra-field inefficiency (inefficiencies of the