Apreciado Dueño del Sistema
Glucoquick
®G30a:
Gracias por adquirir el Sistema de Monitoreo de Glucosa en la SangreGlucoQuick® G30a. Este manual le proporciona información importante
que le será de ayuda para operar este sistema sin problemas. Antes de utilizar este producto, por favor lea los siguientes contenidos completa y cuidadosamente.
El monitoreo de sus niveles de glucosa en la sangre puede ayudar a usted y a su médico a tener un mejor control de su diabetes. Debido a su tamaño compacto y fácil operación usted puede usar el Sistema de Monitoreo de Glucosa en la Sangre GlucoQuick® G30a para fácilmente monitorear sus
niveles de glucosa en la sangre por su propia cuenta, en cualquier lugar, en cualquier momento.
Si usted tiene alguna otra inquietud respecto a este producto, contacte el punto de venta.
Procaps S.A. Calle 80 No.78B-201. Barranquilla, Colombia PBX: (575) 3530783 - 3719900 - (57) 3187440429 Línea de atención al cliente: 018000522277 Laboratorios Vivax Pharmaceuticals C.A.
Final Calle Vargas, Edif. Centro Berimer, Torre Este, Piso 2. Boleita Norte, Caracas, Venezuela
Teléfonos: 2036706 - 2036707 o ingrese a la página: www.diabetrics.co
6. Antes de utilizar este dispositivo para prueba de glucosa
en la sangre, lea completamente todas las instrucciones y
ensaye la prueba. Efectúe todos los chequeos de control de
calidad según instrucciones.
7. Mantenga el dispositivo y elementos de pruebas alejados
de niños pequeños. Ítems pequeños como la cubierta de
las baterías, las baterías, las tirillas de prueba, las lancetas
y las tapas de viales son peligro de asfixia.
8. Utilice este instrumento en un entorno seco, especialmente
si hay presencia de materiales sintéticos (ropas, alfombras
sintéticas, etc.) lo cual podría causar descargas nocivas de
estática que podrían producir resultados errados.
9.
NO
utilice este instrumento en cercanía de fuentes de alta
radiación electromagnética, ya que estas pueden interferir
con su correcta operación.
MANTENGA ESTAS INSTRUCCIONES EN LUGAR SEGURO
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
LEER ANTES DE USAR
1. Utilice este dispositivo
SOLAMENTE
para el uso que se
describe en el presente manual.
2.
NO
utilice accesorios que no estén especificados por el
fabricante.
3.
NO
use el equipo en sitios donde se utilicen aerosoles o en
sitios donde se esté administrando oxígeno.
4.
NO
use, bajo ninguna circunstancia, este dispositivo
en neonatos o infantes o personas que no se pueden
comunicar.
5. Este dispositivo
NO
sirve como cura de ningún síntoma o
enfermedad. La información medida es solamente para
propósitos de referencia. Consulte siempre a su médico
para la interpretación de sus resultados.
MANTENIMIENTO 40
Batería 40
Cuidados para su Medidor 42 Cuidados para sus Tirillas de Prueba 43 Información Importante Sobre la Solución de Control 44
DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL SISTEMA 45
Lectura de Resultados 45
Mensajes de Error 46
Detección y Resolución de Problemas del Sistema 48
POLÍTICAS DE GARANTÍA 50
Garantía el fabricante 50
INFORMACIÓN DETALLADA 52
Valores de Referencia 52
Comparación de Resultados de Medidor y Laboratorio. 53
INFORMACIÓN DE SÍMBOLOS 55 ESPECIFICACIONES 56
TABLA DE CONTENIDO
ANTES DE COMENZAR 06 Información Importante 06 Uso 07 Principio de la Prueba 07Contenidos del Sistema 08
Generalidades del Medidor 09
Pantalla 10
Tirilla de Prueba 11
Configuración del Medidor 12
LOS CUATRO MODOS DE MEDICIÓN 17
ANTES DE LA PRUEBA 19
Prueba con Solución de Control 19 Efectuar una Prueba con Solución de Control 20
PRUEBA CON MUESTRA DE SANGRE 23
Vista General del Dispositivo de Punción 23 Configuración del Dispositivo de Punción 24 Preparación del Punto de Perforación 26 Puntos Alternativos de Prueba 28 Efectuar una Prueba de Glucosa en la Sangre 30
MEMORIA DEL MEDIDOR 33
Revisar Resultados de Prueba 33 Revisar Resultados Promedio de Glucosa en Sangre por Día 35 Bajar Resultados a un Computador 38
Uso
Este sistema es para uso fuera del cuerpo humano (uso de diagnóstico in vitro) por parte de personas con diabetes en sus hogares y por profesionales de cuidado de la salud en entornos clínicos. Está diseñado para la medición cuantitativa de glucosa (azúcar) en muestras frescas de sangre total (de un lado de la yema de los dedos, palma, antebrazo, brazo, pantorrilla y muslo).
No debe ser usado para el diagnóstico de diabetes, ni para pruebas en neonatos.
Principio de la Prueba
Su sistema mide la cantidad de azúcar (glucosa) en sangre total. La prueba de glucosa está basada en la medición de la corriente eléctrica generada por la reacción de glucosa con el reactivo de la tirilla. El medidor mide la corriente, calcula el nivel de glucosa en la sangre, y muestra el resultado. La magnitud de la corriente producida por la reacción depende de la cantidad de glucosa en la muestra de sangre.
ANTES DE COMENZAR
Información Importante
• Severa deshidratación y excesiva pérdida de agua pueden causar lecturas que sean más bajas que los valores reales. Si usted cree que está sufriendo deshidratación severa, consulte inmediatamente a un profesional de cuidados de la salud.
• Los valores de glicemia detectados por su glucómetro pueden variar tanto en ayunas como después de las comidas, dependiendo del tipo y cantidad de comida ingeridos, de la cantidad de ejercicio realizado o de la dosis de medicamentos o insulina administrados, sin que esta variación implique error; En cambio, si usted mantiene una ingesta de comida y medicamentos, así como de ejercicio similar todos los días, y su resultado de glucosa en la sangre es más bajo o más alto que lo usual, y usted no tiene síntoma de enfermedad, en primer lugar repita la prueba, ya que puede tratarse de un error en la determinación de su glicemia. Si usted tiene algún síntoma o continúa obteniendo resultados más bajos o más altos que lo usual, siga el tratamiento e instrucciones de su profesional de cuidados de la salud.
• Use solamente una muestra de sangre fresca total para efectuar su prueba de glucosa en la sangre. Usar otras sustancias producirá resultados incorrectos.
• Si usted está experimentando síntomas que son inconsistentes con los resultados de glucosa en la sangre, y usted ha seguido todas las instrucciones contenidas en este manual de propietario, consulte a su profesional de cuidados en la salud.
• No recomendamos utilizar este producto en personas con severa hipotensión o en pacientes en shock. Podrían presentarse lecturas más bajas que los valores reales en personas experimentando condición de hiperglicemia – híper-osmolar, con o sin cetosis. Consultar a su profesional de cuidados de la salud antes de usar.
Contenidos del Sistema
Su nuevo kit del sistema GlucoQuick® G30a incluye:
Generalidades del Medidor
6 1 4 8 5 9 3 7 2 Tarjeta de Garantía
Dispositivo de Punción con una Tapa Transparente
1 Batería de Litio CR2032 Lancetas Estériles
Frontal Lateral Posterior
Medidor
Estuche de Protección Manual del Propietario Guía Rápida del Usuario Bitácora Diaria
RANURA DE PRUEBA
Insertar aquí la tirilla de prueba para activar el medi-dor para prueba.
PANTALLA
BOTÓN M
Acceso a la memoria del medidor y silencia alarma de recordación.
BOTÓN C
Calibra el medidor y marca una prueba de solución de control. 1 3 4 2
PUERTO DE DATOS
Bajar resultados de prueba con conexión de cable.
EYECTOR DE TIRILLA DE
PRUEBA
Expulsar la tirilla usada pre-sionando este botón.
BOTÓN SET
Entra y confirma las configura-ciones del medidor.
5 7 6 1 3 2 4 5 6 7 3V 6 1 4 8 5 9 3 7 2 Bitácora Diaria Manual del Propietario Guía Rápida del Usuario Tarjeta de Garantía
Pantalla
Tirilla de PruebaNOTA
El medidor GlucoQuick® G30a solo debe ser utilizado con Tirillas de Prueba
GlucoQuick®. Usar otras tirillas de prueba con este medidor puede producir resultados inexactos.
Símbolo de Batería Baja
Símbolo de Tirilla
de Prueba
Símbolo de Gota
de Sangre
Símbolo de Volumen
Resultados de Prueba
Símbolo de
Cara/ Bajo /Alto
Símbolo de Memoria
Indicador de Función
de Alarma
Modo de Medición
Fecha
Hora
Advertencia de Cetona
Promedio del Día
Unidad de Medición
1 8 6 4 7 5 3 2 9 10 12 12 11 11 13 13 14 14Orificio Absorbente.
Aplique aquí una gota de sangre. La sangre será absorbida automáticamente.
Ventanilla
de
Confirmación.
Aquí se confirma si se ha aplicado suficiente sangre al orificio absorbente en la tirilla.
Sujetador de Tirilla de
Prueba
Sujete la tirilla en esta parte para insertarla en la ranura.
Barras de Contacto
Insertar este extremo de la tirilla de prueba en el medidor. Empujar firmemente hasta cuando no avance más
ATENCIÓN:
Los resultados de la prueba pueden ser errados si la barra de contacto no se inserta completamente en la ranura de prueba La cara frontal de la
tirilla de prueba debe mirar hacia arriba al insertar la tirilla. Frontal Posterior 1 4 3 2 8 6 7 5 9 10 1 4 3 2
Mientras aparece el día en la pantalla, presionar hasta que aparezca el día correcto. Presionar SET.
Paso 2
Configurar el formato de hora.
Presionar y soltar para seleccionar el formato de hora deseado – 12 h o 24 h. Presionar SET.
Paso 3
Configurar la hora.
Mientras aparezca la hora en pantalla, presionar hasta que aparezca la hora correcta. Presionar SET.
Mientras aparezcan los minutos en pantalla, presionar hasta que aparezca el minuto correcto. Presionar SET.
Configuración del Medidor
Antes de utilizar el medidor por primera vez o al cambiar la batería del medidor, por favor verifique y actualice estas configuraciones. Asegúrese de completar los pasos descritos a continuación y que sus configuraciones requeridas hayan sido guardadas.
► Entrar al modo de configuración
Comenzar con el medidor apagado (sin tirilla de prueba insertada). Presionar SET hasta que el medidor encienda.
Paso 1
Configurar la fecha.
Mientras aparece el año en la pantalla, presionar hasta cuando aparezca el año correcto. Presionar SET.
Mientras aparece el mes en la pantalla, presionar hasta que aparezca el mes correcto. Presionar SET.
BATTERY
Paso 4
Borrar la Memoria.
Mientras aparezcan en pantalla “dEL y el símbolo “ ” intermitente, presionar y seleccionar “No” para conservar los resultados en la memoria, después presionar SET para saltarse este paso.
Para borrar todos los resultados, presionar y seleccionar “Yes”, después presionar SET para confirmar. En la pantalla del medidor aparecerá “OK” indicando que todos los datos almacenados han sido eliminados.
Paso 5
Configurar la alarma de recordación.
Usted podrá configurar cualquiera o todas las alarmas de recordación (1-4). El medidor muestra en pantalla “ON” u “OFF” y “ ” , presionar para activar o desactivar la configuración de la primera alarma de recordación.
Presionar para seleccionar “ON”, entonces presionar SET para configurar la hora. Mientras la hora aparezca en pantalla, presionar para agregar una hora. Presionar SET para confirmar y pasar a los minutos, presionar para agregar un minuto. Mantener presionado por más tiempo para avanzar más rápidamente. Presionar SET para confirmar y pasar a la siguiente configuración de alarma.
Si usted no quiere configurar ninguna alarma, presionar SET para saltarse este paso.
Si usted quiere desactivar una alarma, encuentre el número de la alarma presionando SET en modo de configuración, presionar para cambiar de “ON” a “OFF”.
BATTERY SET BATTERY SET BATTERY SET
A la hora de su alarma, el medidor emitirá un “beep” y se activará automáticamente. Usted puede presionar para silenciar la alarma e insertar una tirilla de prueba para iniciar la prueba. Si usted no presiona , el medidor sonará por 2 minutos y se apagará. Si usted no desea efectuar una prueba en este momento, presione para apagar el medidor.
Presione SET para apagar el medidor. El medidor repetirá todas sus configuraciones antes de apagarse.
Felicitaciones! Usted ha completado la configuración!.
NOTA
• Estos parámetros SOLAMENTE pueden ser cambiados en el modo de configuración.
• Si el medidor no está en actividad por un periodo de 3 minutos durante el modo de configuración, se apagará automáticamente.
LOS CUATRO MODOS DE MEDICIÓN
El medidor le proporciona cuatro modos para medición, General, AC, PC y QC.
Modos
En cualquier momento del día sin tener en cuenta cuando se ingirió la última comida.
Usted puede cambiar de un modo a otro así:
Paso 1
Comenzar con el medidor apagado. Insertar una tirilla de prueba para encender el medidor, la pantalla mostrará una gota de sangre intermitente y “Gen”.
Cuando usar
Prueba con la solución de control. 2 horas después de comida.
Paso 2
Presionar para cambiar de modo General, AC, y PC .
Paso 3
Presionar para cambiar a modo QC.
ANTES DE LA PRUEBA
Prueba con Solución de Control
La Solución de Control GlucoQuick® contiene una cantidad conocida
de glucosa que reacciona con las tirillas de prueba y es usada para garantizar que el monitor y las tirillas de prueba operen juntos correctamente.
Efectúe una prueba de solución de control cuando:
• Usted recibe el monitor por primera vez.
• Al menos una vez por semana para chequear de manera rutinaria al monitor y las tirillas de prueba.
• Usted comience a usar un nuevo vial de tirillas de prueba.
• Usted sospecha que el medidor o las tirillas de prueba no funcionan correctamente.
• Los resultados de su prueba de glucosa en la sangre no son consistentes con la forma como usted se siente, o si usted piensa que los resultados no son exactos.
• Proceso de prueba.
Efectuar una Prueba de Solución de Control
Paso 1Insertar la Tirilla de Prueba para Activar el Medidor.
Insertar la tirilla de prueba en el medidor. Esperar hasta que el medidor muestre en pantalla el símbolo de tirilla de prueba y el de gota de sangre.
Paso 2
Presionar para Marcar esta Prueba como Prueba de Solución de Control.
Si se presiona nuevamente, el “QC” desaparecerá y esta prueba ya no será una prueba de solución de control.
Paso 3
Aplicar la Solución de Control.
Agitar bien el vial de la solución de control antes de su uso. Sacar una gota y secarla, después, sacar otra gota y colocarla en la punta de la tapa del vial.
Sostener el medidor para mover el orificio de absorción de la tirilla de prueba para que toque la gota. Una vez la ventana de confirmación se llene por completo, el medidor iniciará un conteo regresivo.
Para evitar contaminar la solución de control, nunca aplicar la solución de control directamente a una tirilla
Paso 4
Lectura y Comparación de Resultados.
Después de un conteo regresivo hasta 0, el resultado de la prueba de solución de control aparecerá en pantalla. Comparar este resultado con el rango impreso en el contenedor de tirillas de prueba, y este debe estar dentro de este rango. De lo contrario, favor leer las instrucciones nuevamente y repetir la prueba de solución de control.
CODE 109~165
Resultados fuera de rango.
Si usted continúa obteniendo resultados de prueba que caen fuera del rango impreso en el vial de tirillas de prueba, es posible que el medidor y las tirillas no estén operando correctamente. NO efectúe pruebas con sangre. Contacte al servicio al cliente local o al lugar de compra para asistencia.
NOTA
• El rango de solución de control impreso en el vial de tirillas de prueba es solamente para uso con la solución de control. No es un rango recomendado para el nivel de glucosa en la sangre.
• Consultar la sección MANTENIMIENTO DE MEDIDOR para información importante sobre las soluciones de control.
PRUEBA CON MUESTRA DE SANGRE
Vista General del Dispositivo de Punción
Si su dispositivo de punción es diferente del que aquí se muestra, por favor consultar el manual del fabricante para garantizar uso apropiado.
NOTA
Para reducir la posibilidad de infección:
• Nunca compartir lanceta o dispositivo de punción.
• Siempre utilizar una lanceta nueva, estéril. Las lancetas son para una sola utilización.
• Evitar que loción de manos, aceites, suciedad u otras partículas hagan contacto con la lanceta y el dispositivo de punción.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 Tapa Punta Ajustable Indicador de Profundidad Flecha 1 4 3 2 Porta-Lanceta Eyector Botón de Liberación Control de Expulsión 5 7 6 8 Tapa transparente 9
El dispositivo de punción está listo para ser usado. Dejar a un lado para uso posterior.
Configuración del Dispositivo de Punción
Paso 1Retirar la tapa del dispositivo de Punción.
Paso 2
Insertar una lanceta en el porta-lanceta y empujar firmemente hasta que quede asegurada.
Paso 3
Girar el disco de protección para removerlo de la lanceta.
Paso 4
Vuelva a colocar la tapa alineando la flecha de la tapa con el botón de liberación.
Paso 5
Seleccionar la profundidad de penetración girando la punta ajustable en qualquier dirección de modo que la flecha de la tapa indique la profundidad deseada.
Paso 6
Hale el control de expulsión hacía atrás hasta que haga clic. Usted observará un cambio de color en el botón de liberación cuando esté listo.
Si no hace clic, el dispositivo ya estaba montado cuando se insertó la lanceta.
► Prueba en la yema de los dedos
Presione firmemente la punta del dispositivo de punción contra la parte inferior de la yema de su dedo. Presione el botón de liberación para perforar el dedo, un clic posterior indica que la perforación está completa.
► Sangre de otros puntos diferentes a la yema de los dedos
Cambiar la tapa del dispositivo de punción por la tapa transparente para AST. Hale hacía atrás el control de expulsión hasta que haga clic. Cuando vaya a perforar el antebrazo, brazo, mano, muslo ó pantorrilla, evite perforación en áreas con venas notorias para evitar sangrado excesivo.
NOTA
• Seleccionar un punto diferente para cada prueba. Perforaciones repetidas en el mismo punto pueden causar irritación y callos.
• Consultar a su profesional de cuidados de salud antes de iniciar AST.
Preparación del Punto de Perforación
El estimular la perfusión frotando el punto de perforación antes de la extracción de sangre tiene una significativa influencia en el valor de glucosa que se obtiene.
La sangre extraída de un punto que no ha sido frotado previamente exhibe una concentración de glucosa mensurablemente diferente a la sangre del dedo. Cuando el punto de perforación es frotado antes de la extracción, la diferencia se reduce significativamente
Favor seguir las recomendaciones a continuación antes de obtener una gota de sangre:
• Lavar y secar las manos antes de comenzar.
• Seleccione el punto de perforación en las yemas de los dedos o en otra parte del cuerpo (consultar la sección “Punto Alternativo de Prueba” (AST) sobre como seleccionar los puntos apropiados). • Limpie el punto de perforación utilizando algodón humedecido con
alcohol al 70% y déjelo secar al aire.
• Frotar el punto de perforación durante 20 segundos antes de la penetración.
• Utilizar una tapa transparente (incluida en el kit) al configurar el dispositivo de punción.
Puntos Alternativos de Prueba
IMPORTANTE: Hay limitaciones para AST (Puntos Alternativos de Prueba). Consultar a su profesional de cuidados de salud antes de efectuar AST.
Qué es AST?
Puntos alternativos de prueba (AST)
significa que las personas pueden utilizar partes del cuerpo distintas a las yemas de los dedos para chequear niveles de glucosa en la sangre. Este sistema le permite efectuar pruebas en la palma, antebrazo, brazo, pantorrilla o muslo, con resultados equivalentes a pruebas en la yema de los dedos.
Cuál es la ventaja?
Las yemas de los dedos sienten dolor de manera más fácil debido a que hay presencia de muchas terminales nerviosas (receptores). En otros puntos del cuerpo, en razón a que las terminales nerviosas no están tan concentradas, el paciente no sentirá tanto dolor como en la yema de los dedos.
Cuándo utilizar AST?
Alimentos, medicamentos, enfermedades, tensión y ejercicio pueden afectar los niveles de glucosa en la sangre. La sangre capilar en la yema de los dedos refleja estos cambios más rápidamente que la sangre capilar en otros puntos. Por lo tanto, cuando se va a efectuar una prueba de glucosa en la sangre durante o inmediatamente después de una comida, ejercicio físico, o cualquier otro evento, tomar la muestra de sangre solamente del dedo.
Recomendamos enfáticamente efectuar AST SOLAMENTE en las siguientes ocasiones:
• En condición de pre-comida o ayuno (más de 2 horas después de la última comida).
• 2 horas o más después de tomar insulina. • 2 horas o más después de ejercicio.
NO usar AST si:
• Usted piensa que el nivel de glucosa en su sangre es bajo. • El paciente no sabe si sufre de hipoglicemia.
• El paciente se está sometiendo a prueba de hiperglicemia. • Los resultados de AST no reflejan la forma en que usted se siente. • Sus resultados rutinarios de glucosa fluctúan frecuentemente.
Efectuar una Prueba de Glucosa en la Sangre Paso 1
Insertar la Tirilla de Prueba para Activar el Medidor.
Esperar a que aparezcan en la pantalla del medidor los símbolos de tirilla de prueba “ ” y gota de sangre “ ”.
Paso 2
Seleccionar el Modo Apropiado de Medición presionando .
Para seleccionar el modo de medición, consultar la sección "CUATRO MODOS DE MEDICIÓN" en la página 17.
Paso 3
Obtener la muestra de sangre.
Utilizar el dispositivo de punción pre-configurado para perforar el punto deseado. Suavemente oprima el área de la perforación para obtener otra gota de sangre. Tenga cuidado de NO esparcir la muestra de sangre.
El volumen de la muestra de sangre debe ser de al menos 0.5 microlitros (µL) de volumen. ( tamaño real).
Paso 4
Aplicar la Muestra.
Hacer que la gota de sangre toque el orificio de absorción de la tirilla de prueba. La sangre será atraída a este y una vez la ventanilla de confirmación esté completamente llena, el medidor inicia el conteo regresivo.
NOTA
• No presione el punto de perforación contra la tirilla de prueba ni trate de esparcir la sangre.
• Si no se aplica una muestra de sangre a la tirilla de prueba en un lapso de 3 minutos, el medidor se apagará automáticamente. Usted deberá retirar y re-insertar la tirilla de prueba para iniciar una nueva prueba.
• La ventanilla de confirmación debe estar llena de sangre antes que el medidor inicie el conteo regresivo. Si la sangre obtenida en una punción no es suficiente para llenar la ventanilla de confirmación, NUNCA trate de adicionar más sangre a la tirilla de prueba después que su gota de sangre se ha desplazado. Descartar la tirilla de prueba usada y efectuar la prueba con una nueva.
• Si usted tiene problemas con el llenado de la ventanilla de confirmación, contacte a su profesional de cuidados de salud o servicio al cliente local para asistencia.
Paso 5
Lectura del Resultado.
El resultado de la prueba de glucosa en la sangre aparecerá cuando el conteo regresivo del medidor llegue a 0. Este resultado será almacenado automáticamente en la memoria.
Paso 6
Eyección de la Tirilla de Prueba Usada y Remoción de la Lanceta.
Para eyectar la tirilla de prueba, apunte la tirilla hacía un contenedor de disposición de elementos punzantes. El medidor se apagará automáticamente una vez la tirilla de prueba sea eyectada.
Paso 7
Siga siempre las instrucciones en el folleto del dispositivo de punción para remover la lanceta.
ADVERTENCIA
La lanceta y tirilla de prueba usadas pueden representar un potencial peligro biológico en caso de que el paciente también sufra de enfermedades infecciosas transmisibles por la sangre. Se deben descartar de manera cuidadosa de acuerdo con las leyes o reglamentos vigentes.
MEMORIA DEL MEDIDOR
Este medidor almacena los 450 resultados más recientes de prueba de glucosa en la sangre con sus respectivas fechas y horas en su memoria. Para ingresar a la memoria del medidor, inicie con el medidor apagado.
Revisar resultados de prueba.
Paso 1
Presionar y soltar .
“ ”aparece en pantalla. Presionar nuevamente, y la primera lectura que usted verá es el resultado de la más reciente prueba de glucosa en sangre con fecha, hora y modo de medición.
Paso 2
Presionar para traer los resultados de pruebas almacenados en el medidor con cada presión.
Paso 3
Salir de la Memoria .
Después del último resultado de prueba, presionar nuevamente y el medidor se apagará.
Revisar Resultados Promedio de Glucosa en Sangre por Día
Paso 1Presionar .
Cuando aparezca “ ” en pantalla, mantener presionado por 3 segundos hasta que aparezca el aviso intermitente “ ” Soltar y su resultado promedio para 7 días medido en modo general aparecerá en pantalla.
Paso 2
Presionar para revisar sus resultados promedio para 14, - 21, - 28, - 60, y – 90 días almacenados en cada modo de medición en el orden: Gen, AC y después PC.
Paso 3
Salir de la memoria del medidor.
Mantener presionado y el medidor se apagará después de mostrar el más reciente resultado de prueba.
NOTA
• En cualquier momento que usted desee salir de la memoria, mantenga presionado por 5 segundos o deje el equipo sin actividad durante 3 minutos. El medidor se apagará automáticamente.
• Los resultados de solución de control NO se incluyen en el promedio diario. • Si utiliza el medidor por primera vez, aparecerá en pantalla “--” al buscar
resultados de prueba o revisar el resultado promedio. Esto indica que no hay resultados de prueba en la memoria.
Paso 1
Obtener el Cable Requerido e Instalación del Software.
Para bajar el software del Sistema HealthCare, visitar el sitio web de Diabetrics: www.diabetrics.co.
Paso 2
Conectar a un computador personal.
Conectar el cable a un puerto serial en su computador. Con el medidor apagado, conecte el otro extremo del cable de interfase al puerto de datos del medidor. “PC” aparecerá en la pantalla del medidor, indicando que el medidor está en modo de comunicación.
Bajar Resultados a un Computador
Transmisión de Datos Vía CableUsted puede usar su medidor y el software del Sistema HealthCare para observar sus resultados en su computador personal. Para conocer más sobre el Sistema de Software HealthCare o para obtener un cable USB separadamente, favor contactar al servicio de cliente local o al punto de venta para asistencia.
Paso 3
Transmisión de datos.
Para transmitir datos, siga las instrucciones del software. Los resultados serán transmitidos con fecha y hora. Retire el cable y el medidor se apagará automáticamente.
ADVERTENCIA!
Cuando el medidor está conectado al PC, no puede efectuar pruebas de glucosa de sangre.
MANTENIMIENTO
Batería
El medidor viene con una batería de litio de 3V CR2032.
► Señal de Batería Baja
Aparece el símbolo “ ” junto a los mensajes de pantalla:
El medidor está funcional y los resultados siguen siendo exactos, pero es hora de cambiar la batería.
Aparece el símbolo “ ” con E-b, ERROR y low:
La energía no es suficiente para efectuar una prueba. Favor cambiar la batería inmediatamente.
BATTERY
SET ► Reemplazar la Batería
Para reemplazar la batería, asegúrese que el medidor esté apagado.
Paso 1
Presionar el borde de la cubierta de baterías y levantarla para su remoción.
Paso 2
Retire la batería vieja y remplácela con una batería de litio de 3 V CR2032.
Paso 3
Cerrar la cubierta de batería. Si la batería fue insertada correctamente, se escuchará un sonido “beep” después.
NOTA
• Reemplazar la batería no afecta los resultados de las pruebas almacenados en la memoria.
• Al igual que todas las baterías pequeñas, estas baterías se deben mantener alejadas de niños pequeños. Si son ingeridas, buscar ayuda médica inmediatamente.
• Las baterías pueden presentar fugas de elementos químicos si no se utilizan por un periodo largo de tiempo. Si no se va a utilizar el dispositivo por un periodo de tiempo amplio (ej: tres meses o más) retirar las baterías. • Disponer apropiadamente de las baterías usadas de acuerdo con
Cuidados Para su Medidor
Para evitar que el medidor y tirillas de prueba atraigan mugre, polvo, u otros contaminantes, favor lavarse y secar sus manos completamente antes de usar el equipo.
► Limpieza
• Para limpiar el exterior del medidor, pasar un limpión húmedo con agua de llave o agente limpiador suave, después secar el dispositivo con un limpión suave y seco. NO lavar con agua.
• NO usar disolventes orgánicos para limpiar el medidor.
► Almacenamiento del Medidor
• Condiciones de almacenamiento: - 20°C a 60°C (- 4°F a 140°F), humedad relativa inferior al 95%.
• Siempre almacene o transporte el medidor en su empaque original.
• Evitar caídas o impactos fuertes. • Evitar luz solar directa o alta humedad.
Cuidados Para sus Tirillas de Prueba
• Condiciones de almacenamiento: 4°C a 40°C (39.2°F a 104°F), humedad relativa inferior al 85%. NO congelar.
• Almacenar las tirillas de prueba solamente en su vial original. No transferirlas a otro contenedor.
• Almacenar los paquetes de tirillas de prueba en sitio fresco y seco. Mantener alejados de la luz solar directa y del calor.
• Después de retirar una tirilla de prueba del vial, cerrar inmediatamente y ajustar la tapa del vial.
• Solamente tocar las tirillas de prueba con manos limpias y secas. • Usar cada tirilla de prueba inmediatamente después de retirarla del
vial.
• Escriba en cada etiqueta de vial de tirillas la fecha en que se abrió por primera vez. Descartar las tirillas de prueba remanentes después de 3 meses.
• No utilizar tirillas de prueba después de su fecha de vencimiento. Esto puede producir resultados inexactos.
• No doblar, cortar o alterar de ninguna manera las tirillas de prueba. • Mantenga el vial de tirillas alejado de los niños ya que la tapa y las
tirillas de prueba pueden convertirse en un peligro de asfixia. Si se ingieren, buscar ayuda médica inmediatamente.
Para mayor información favor consultar el folleto en el interior del paquete de las tirillas de prueba.
Información Importante Sobre la Solución de Control
• Usar únicamente soluciones de control GlucoQuick® con su medidor.
• No usar la solución de control después de la fecha de vencimiento o 3 meses después de la primera apertura. Escriba la fecha de apertura en el vial de la solución de control y descarte la solución remanente después de 3 meses.
• Se recomienda que la prueba de solución de control se efectúe a temperatura ambiente (20°C a 25°C/ 68°F a 77°F). Hay que asegurar que la solución de control, el medidor y las tirillas de prueba se encuentren en este específico rango de temperatura antes de efectuar la prueba.
• Agitar el vial antes de usar, descartar la primera gota de solución de control, y limpiar la punta del dispensador para garantizar una muestra pura y un resultado exacto.
• Almacenar la solución de control bien cerrada a temperaturas entre 2°C y 30°C (36°F y 86°F). NO congelar.
DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL
SISTEMA
Si usted sigue las acciones recomendadas pero el problema persiste, o aparecen otros mensajes de error diferentes a los que se muestran a continuación, contactar servicio al cliente. No intente reparaciones por su propia cuenta y nunca intente desarmar el monitor bajo ninguna circunstancia.
Lecturas de Resultados
< 20 mg/dL (1.1mmol/L) 20–69 mg/dL (1.1–3.8 mmol/L) > 600 mg/dL (33.3mmol/L) ≥ 240 mg/dL (13.3 mmol/L) Cuando la glucosa 70-129 mg/dL (3.9-7.2 mmol/L) 70-179 mg/dL (3.9-9.9 mmol/L) 70-119 mg/dL (3.9-6.6 mmol/L) ≥ 130 mg/dL (7.2 mmol/L) ≥ 180 mg/dL (10.0 mmol/L) ≥ 120 mg/dL (6.7 mmol/L) ApareceMensajes de Error
MENSAJE QUÉ SIGNIFICA QUÉ HACER
Aparece cuando las baterías no tienen energía suficiente para una prueba.
Reemplazar las baterías inmediatamente.
Usted puede haber retirado la tirilla después de aplicar la sangre.
Aparece cuando se insertó una tirilla de prueba usada.
Repasar las instrucciones y repetir la prueba con una nueva tirilla de prueba. Si el problema persiste contactar el servicio al cliente para asistencia.
Repetir con una nueva tirilla de prueba.
Problema en
operación. Repetir la prueba con una nueva tirilla de prueba. Si el medidor aún no funciona contactar el servicio al cliente para asistencia.
MENSAJE QUÉ SIGNIFICA QUÉ HACER
Aparece cuando la temperatura ambiente está por debajo del rango de operación del sistema.
El rango de operación del sistema es 10° C a 40°C (50°F a 104°F). Repetir la prueba cuando el medidor y la tirilla de prueba se encuentren en este rango de temperatura.
Aparece cuando la temperatura ambiente está por encima del rango de operación del sistema.
Detección y Resolución de Problemas
1. Si el medidor no muestra ningún mensaje después de insertar la tirilla de prueba:
CAUSA POSIBLE QUÉ HACER
Repetir la prueba usando una nueva tirilla de prueba con una muestra de sangre de mayor volumen.
Repetir la prueba usando una nueva tirilla de prueba.
Contactar el servicio al cliente. Contactar el servicio al cliente. Reemplazar las baterías. Baterías agotadas.
Tirilla de prueba insertada al revés o incompleta.
Medidor o tirillas de prueba defectuosos.
2. Si la prueba no se inicia después de aplicar la muestra:
CAUSA POSIBLE QUÉ HACER
Repetir la prueba usando una nueva tirilla de prueba. Aplicar la muestra solamente cuando aparezca intermitente en pantalla el símbolo “ ”.
Muestra de sangre insuficiente.
Tirilla de prueba defectuosa. Muestra aplicada después de apagado automático (2 minutos después de la última acción del usuario).
Monitor defectuoso.
3. Si el resultado de la prueba de la solución de control está fuera del rango.
CAUSA POSIBLE QUÉ HACER
Leer bien las instrucciones y repetir nuevamente la prueba. Agitar vigorosamente la solución de control y repetir nuevamente la prueba.
Verificar la fecha de vencimiento de la solución de control. La solución de control, el medidor, y las tirillas de prueba deben estar a temperatura ambiente (20°C a 25°C/ 68°F a 77°F) antes de la prueba. Repetir la prueba con una nueva tirilla de prueba.
Contactar el servicio al cliente. Error en la ejecución de la
prueba.
El vial de la solución de control no fue bien agitado.
Solución de control vencida o contaminada.
Solución de control muy caliente o muy frío.
Tirilla de prueba defectuosa. Falla del medidor.
Insertar la tirilla de prueba con el extremo de barras de contacto primero y mirando hacia arriba.
POLÍTICA DE GARANTÍA.
Garantía del Fabricante
GlucoQuick garantiza al comprador original que este instrumento estará libre de defectos en sus materiales y fabricación durante un período de 10 años desde la fecha de compra original (con las excepciones que se mencionan más adelante). Durante este período de 10 años, GlucoQuick reemplazará, sin cargo, las unidades defectuosas por una versión equivalente o actual del modelo del propietario.
Limitaciones de la Garantía: Esta garantía está sujeta a las siguientes excepciones y limitaciones:
1. Sólo se otorgará una garantía de 90 días para las piezas o accesorios consumibles (Tiras y Lancetas).
2. Esta garantía está limitada al reemplazo debido a defectos en las piezas o la fabricación. No se exigirá a GlucoQuick® que reemplace
ninguna unidad que no funcione correctamente o que esté dañada por causa de uso excesivo, accidentes, alteración, uso inadecuado, negligencia, mantenimiento realizado por una persona que no sea autorizada por GlucoQuick®, o no utilizar el instrumento según las
instrucciones. Además, GlucoQuick® no asume la responsabilidad
por un funcionamiento incorrecto o daño en los instrumentos de
GlucoQuick® provocado por el uso de reactivos (es decir, Tiras
Reactivas GlucoQuick®) que no sean fabricados o recomendados por
GlucoQuick®.
3. GlucoQuick® se reserva el derecho de hacer cambios en el diseño
de este instrumento sin obligación de incorporar dichos cambios a los instrumentos fabricados anteriormente.
GlucoQuick® no tiene conocimiento del desempeño del Medidor
de Glucosa en la Sangre GlucoQuick® cuando se usa con otras tiras
reactivas que no sean las Tiras Reactivas GlucoQuick® y, por lo tanto,
no otorga ninguna garantía de desempeño del Medidor GlucoQuick®
si se usa con cualquier otra tira reactiva que no sea GlucoQuick® o si
dichas tiras GlucoQuick® son alteradas o modifi cadas en alguna forma.
GlucoQuick® NO OFRECE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA PARA
ESTE PRODUCTO. LA OPCIÓN DE REEMPLAZO QUE SE DESCRIBIÓ ANTERIORMENTE ES LA ÚNICA OBLIGACIÓN DE GLUCOQUICK EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA. EN NINGÚN CASO GLUCOQUICK SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES O EMERGENTES, AÚN SI SE INFORMÓ A GLUCOQUICK SOBRE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños imprevistos o emergentes, de modo que la limitación o exclusión anterior podría no aplicarse a su caso. Esta garantía le otorga derechos legales y puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.
Para el servicio de garantía: El comprador debe comunicarse con el Departamento de Servicio al Cliente de GlucoQuick® para obtener
INFORMACIÓN DETALLADA
Valores de Referencia
Glucosa en la SangreEl monitoreo de la glucosa en la sangre juega un papel importante en el control de la diabetes. Un estudio a largo plazo demostró que mantener niveles de glucosa en la sangre cercanos a lo normal puede reducir el riesgo de complicaciones diabéticas hasta en un 60% *1. Los
resultados obtenidos con este sistema pueden ayudar a usted y a su profesional de cuidados de la salud a monitorear y ajustar los planes de tratamiento para tener un mejor control de su diabetes.
Fuente: American Diabetes Association (2008). Clinical Practice Recommendations. Diabetes Care, 31 (Supplement 1): S1-108.
Favor consultar a su médico para determinar el rango objetivo que mejor funcione para usted.
Hora del día Rango normal de glucosa en plasma para personas sin diabetes (mg/ dL)
Menos de 100 mg/ dL (5.6 mmol/ L) Menos de 140 mg/ dL (7.8 mmol/ L) Ayuno y antes de comida.
2 horas después de la comida.
Comparación de Resultados de Medidor y Laboratorio.
El medidor le proporciona resultados equivalentes en sangre total. El resultado que usted obtiene del medidor puede variar en algo con respecto al resultado de laboratorio debido a variación normal. Los resultados de medidor pueden ser afectados por factores y condiciones que no afectan de la misma manera los resultados de laboratorios. Para efectuar una comparación exacta entre los resultados de medidor y laboratorio, seguir las siguientes guías.
Antes de ir al laboratorio:
• Efectuar una prueba con solución de control para asegurar que el medidor funciona correctamente.
• Ayunar por al menos ocho horas antes de efectuar pruebas de comparación, si es posible.
• Llevar el medidor al laboratorio.
Durante permanencia en el laboratorio:
Asegurar que las muestras para ambas pruebas sean tomadas y sometidas a la prueba dentro de un lapso no superior a 15 minutos entre cada una.
• Lavar las manos antes de obtener la muestra de sangre.
• Nunca usar el medidor con sangre que haya sido recogida en tubos de ensayo.
• Usar solamente sangre capilar fresca.
Referencias:
*1: American Diabetes Association position statement on the Diabetes Control and Complications Trial (1993).
Usted aún puede obtener una variación entre los resultados, ya que los niveles de glucosa en la sangre pueden cambiar de manera significativa en periodos cortos de tiempo, especialmente si usted ha comido, ejercitado, tomado medicamentos o ha experimentado tensión recientemente.*2 Adicionalmente, si usted ha comido recientemente,
el nivel de glucosa en la sangre de una punción en el dedo puede ser hasta 70 mg/dL (3.9 mmol/L) más alto que sangre obtenida de una vena (muestra venosa) usada para prueba de laboratorio *3. Por lo
tanto, es mejor ayunar durante ocho horas antes de efectuar pruebas de comparación. Factores tales como la cantidad de glóbulos rojos en la sangre (hematocrito alto o bajo) o la pérdida de fluidos corporales (deshidratación) también puede causar diferencia entre los resultados del medidor y los del laboratorio.
Referencias:
*2: Surwit, R.S., and Feinglos, M.N.: Diabetes Forecast (1988), April, 49-51. *3: Sacks, D.B.: “Carbohydrates. “ Burtis, C.A., and Ashwood, E.R.( ed.), Tietz Textbook of Clinical Chemistry. Philadelphia: W.B. Saunders Company (1994), 959.
Símbolo Referencia
INFORMACIÓN DE SÍMBOLOS
Para uso de diagnóstico in vitro. No re-usar.
Leer instrucciones antes de usar. Mantener alejado de luz solar. Mantener seco.
Limitación de temperatura.
Usar antes de /Fecha de vencimiento. Código de lote.
Fabricante. Número de serie.
Precaución, consultar documentos adjuntos. No usar si el paquete está dañado.
Usar dentro de los tres meses siguientes a la primera apertura.
Esterilizado usando irradiación. Marca de Comunidad Europea.
STERILE R
ESPECIFICACIONES
Modelo No. : GlucoQuick® G30a
Dimensión y Peso: 85 (largo) x 52 (ancho) x 15 (alto) mm, 41 g.
Fuente de Energía: Una batería de litio CR2032.
Pantalla: LCD
Memoria: 450 resultados de mediciones con su respectiva fecha y hora.
Salida Externa: Inter-fase RS232 PC.
Detección automática de inserción de electrodo. Detección automática de carga de muestra. Conteo regresivo de reacción automática. Auto-apagado después de 3 minutos sin actividad. Advertencia de Temperatura.
Condiciones de Operación:
10°C a 40°C (50°F a 104°F) Humedad Relativa menor que 85% (No Condensación).
Condiciones de Almacenamiento /Transporte:
-20°C a 60°C (-4°F a 140°F) Humedad Relativa menor que 95%.
Unidades de Medición: mg/ dL.
Rango de Medición: 20 a 600 mg /dL (1.1 a 33.3 mmol/L).
Este dispositivo ha sido probado para cumplir los requisitos eléctricos y de seguridad de: