• No se han encontrado resultados

DOBLE GRADO: RELACIONES INTERNACIONALES + TRADUCCIÓN Y COMUNICACIÓN INTERCULTURAL

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "DOBLE GRADO: RELACIONES INTERNACIONALES + TRADUCCIÓN Y COMUNICACIÓN INTERCULTURAL"

Copied!
5
0
0

Texto completo

(1)

DOBLE GRADO: RELACIONES INTERNACIONALES +

TRADUCCIÓN Y COMUNICACIÓN INTERCULTURAL

Double Degree:

International Relations + Translation and Intercultural Communication

FACULTAD DE

(2)

BIENVENIDOS

A LA UNIVERSIDAD EUROPEA DE MADRID

Bienvenidos a la Universidad Europea de Madrid, una institución joven, llena de vitalidad y altamente preparada para afrontar los retos de la sociedad, tanto la del presente como la del futuro, y contribuir a su progreso a través de:

• La formación de líderes y profesionales preparados de manera eficaz para dar respuesta a las necesidades de un mundo global, aportar valor en sus profesiones y contribuir al progreso social desde un espíritu emprendedor y una actitud de integridad ética.

• La generación y transferencia de conocimientos a través de la inves-tigación aplicada y de relevancia social, contribuyendo igualmente al avance y situándonos en la vanguardia del desarrollo intelectual y técnico.

Como miembro de Laureate International Universities, en la Uni-versidad Europea de Madrid contamos con profesores y estudiantes de más de 60 nacionalidades. La posibilidad de realizar estancias y prácticas profesionales en el extranjero, adquirir dobles titulaciones en numerosas universidades a nivel mundial, disfrutar de una beca Eras-mus o cursar los estudios íntegra o parcialmente en lengua inglesa constituyen claras ventajas que distinguen a nuestra institución. En nuestra Universidad los planes de estudio se diseñan y revisan con la colaboración de los distintos sectores profesionales, de manera que nuestros titulados reciben la formación que el mercado laboral y la sociedad demandan. Además, para garantizar una preparación óp-tima, en la Universidad Europea de Madrid el estudiante dispone del mejor profesorado y cuenta con una enseñanza personalizada que le apoya en todo momento durante su proceso de aprendizaje, forman-do no solamente al mejor profesional, sino también a un ciudadano capaz y comprometido con los retos del siglo XXI.

Dentro de estos retos, la Universidad Europea de Madrid destaca por su compromiso con la cooperación internacional y el medio ambiente, a través de la participación activa de estudiantes y profesores en programas de concienciación, formación y voluntariado. Asimismo, la Universidad Europea de Madrid lidera la construcción del Espacio Europeo de Educación Superior, situándose a la vanguardia en la implantación de nuevos grados y siendo pionera en la utilización de métodos docentes centrados en el alumno y su aprendizaje, para lo que incluso se ofrecen programas de alto rendimiento dirigidos a estudiantes de altas capacidades.

En el convencimiento de que los conocimientos teóricos solo cobran auténtico valor cuando son llevados con éxito a la práctica, la Univer-sidad Europea de Madrid dispone de las instalaciones específicas y los recursos más novedosos para cada una de las distintas titulacio-nes. La formación práctica cuenta, además, con un elemento esencial en todos nuestros grados: la realización de prácticas profesionales

en más de 3.000 empresas y centros de trabajo de primer nivel. La Universidad Europea de Madrid, orientada a las demandas de nuestra sociedad, es consciente de las crecientes exigencias de espe-cialización por parte del mercado laboral, a las que responde con un amplio abanico de estudios de postgrado, a través de los programas de máster y doctorado. Asimismo, reconoce la necesidad de aprendi-zaje a lo largo de la vida, facilitando el acceso de los profesionales a estudios de grado y postgrado. Pensando en todos ellos, nuestra institución posibilita el estudio de varias titulaciones en horarios compatibles con la actividad laboral, basadas en la innovadora meto-dología de estudio UEM Personal, que permite combinar formación presencial y on-line según las necesidades de cada profesional. La situación actual requiere del máximo esfuerzo por nuestra parte para facilitar el empleo a nuestros titulados. En este sentido, además de proporcionar una formación de excelencia, nuestro Centro de Em-pleo e Iniciativas Emprendedoras orienta, apoya y facilita el acceso al trabajo y a la consecución de una carrera profesional de éxito. Todo ello unido a la investigación, a la generación del conocimiento y la innovación de nuestro claustro, a través de la cual nuestros pro-fesores desarrollan investigaciones punteras, de carácter aplicado en campos muy relevantes del conocimiento, como la salud, el deporte, la energía, etc.

Excelencia académica en el nuevo Espacio Europeo de Educación Superior, formación universitaria integral, empleabilidad, responsa-bilidad social y generación del conocimiento.

La combinación perfecta.

Dra. Águeda Benito Rectora de la Universidad Europea de Madrid

(3)

DOBLE GRADO: RELACIONES INTERNACIONALES +

TRADUCCIÓN Y COMUNICACIÓN INTERCULTURAL

POSIBLIDADES QUE TE OFRECE LA UEM DE CURSAR ESTA TITULACIÓN

Si te sientes atraído por los aspectos políticos, económicos, jurídicos, sociales y culturales de nuestro planeta, te preocupa el bienestar de la comunidad internacional y deseas adquirir una sólida formación en lenguas y culturas que te permita formar parte del inevitable proceso de internacionalización de las empresas desde una perspectiva intercultural, este Doble Grado está especialmente indicado para ti. La Universidad Europea de Madrid es la institución ideal para afrontar la complejidad de una titulación como el Doble Grado en Relaciones Internacionales y Traducción y Comunicación Intercultural, donde el contacto con las culturas de las lenguas de trabajo es imprescindible.

Como doble titulado:

• Adquirirás las habilidades profesionales más demandadas por el sector: creatividad, capacidad para trabajar en equipo, destreza en el uso de las nuevas tecnologías y un amplio bagaje cultural que te permitirá fomentar la aproximación y colaboración entre civilizaciones; todo ello complementado con un amplio dominio de las leguas con mayor demanda en el mercado laboral: inglés, chino, alemán o francés.

• Estarás totalmente preparado para ocupar puestos de alta ponsabilidad, ya sea en el sector público o en el privado. • Podrás incorporarte a misiones diplomáticas, consulares o agencias de aduanas, con la posibilidad de desempeñar tu profesión al más alto nivel directivo en el marco de una ONG, en consorcios de comercio exterior, despachos y consultorías, centros e instituciones de investigación, medios de comunicación y empresas con proyección global.

CAMPUS ESTUDIAR EN INGLÉS MODALIDAD DE ESTUDIO HORARIOS

(4)

DOBLE GRADO: RELACIONES INTERNACIONALES +

TRADUCCIÓN Y COMUNICACIÓN INTERCULTURAL

PLAN DE ESTUDIOS

1er Curso / 1st Year ECTS Historia y teoría de las relaciones internacionales

History and Theory of International Relations 66

Fuentes documentales y análisis de datos

Documenting Sources 66

Comunicación para las relaciones internacionales

Communication in International Relations 66

Idioma C I

Foreign Language C I 66

Concepto de relaciones internacionales

Concepts of International Relations 66

Geografía humana, política y económica

Human, Economic and Political Geography 66

Técnicas de investigación sociológica

Sociologic Research Techniques 66

Política exterior y diplomacia

Foreign Policy and Diplomacy 66

Derechos humanos y cooperación al desarrollo

Human Rights and Development Cooperation 66

Observatorio de actualidad

Current-Day Observations 66

Habilidades comunicativas en lengua C

Communication Skills in Language C 66

Comprensión y producción en lengua A (español)

Comprehension and Production in Language A (Spanish) 66

2o Curso / 2nd Year ECTS Teoría del estado y sistemas políticos

Theory of State and Comparative Political Systems 66

Sistemas jurídicos comparados

Comparative Legal Systems 66

Economía global y comercio exterior

Global Economy and Foreign Trade 66

Diferencias culturales e interculturalidad

Cultural Differences and Interculturality 66

Política exterior de España

Spain’s Foreign Policy 66

Iniciación de traducción

Introduction to Translation 66

Derecho internacional público

Public International Law 66

La Organización de las Naciones Unidas

The United Nations 66

Teoría y análisis de los conflictos internacionales

Theory and Analysis of International Conflicts 66

Gestión de empresas multinacionales

Management of Multinational Companies 66

Estrategias de traducción inversa

Inverse Translation Strategies 66

Traducción asistida por ordenador

Computer-Assisted Translation 66

3er Curso / 3rdYear ECTS Alianzas de seguridad y defensa

Defense and Security Alliances 66

Organizaciones económicas y financieras internacionales

International Economic and Financial Organizations 66

Opinión pública internacional

International Public Opinion 66

La Unión Europea en el mundo

The European Union in the World 66

Estrategias de traducción directa lengua B

Direct Translation Strategies Language B 66

Taller de comunicación lengua C

Communications Workshop Language C 66

Individuo y liderazgo

The Individual and Leadership 66

Grupos de presión

Lobbyists 66

Imagen exterior y diplomacia pública

Foreign Image and Public Diplomacy 66

Gestión de la terminología

Terminology Management 66

Optativa

Required Elective 1212

4o Curso / 4th Year ECTS Prácticas externas

Internships 99

Terrorismo internacional y crimen organizado

International Terrorism and Organized Crime 66

Diseño y gestión de proyectos internacionales

Design and Management of International Projects 66

Taller de negociación internacional

Seminar on International Negotiation 33

Interpretación consecutiva y de enlace

Consecutive and Liaison Interpretation 66

Proyecto Fin de Carrera

Graduation Project 66

Riesgos medioambientales y cambio climático

Environmental Hazards and Climate Change 66

Comprensión y producción en lengua C

Comprehension and Production in Language C 66

Estrategia de traducción directa lengua C

Direct Translation Strategy Language C 66

Optativa

Required Elective 1818

5o Curso / 5th Year ECTS Prácticas de traducción general lengua C

General Translation Practices Language C 99

Traducción en el entorno digital

Translation in Digital Environments 66

Doblaje y subtitulación

Dubbing and Subtitling 66

Interpretación simultanea

Simultaneous Interpretation 66

Actividades universitarias

University Activities 66

Conflictos internacionales de leyes

International Legal Conflicts 66

Pensamiento creativo

Creative Thought 66

Prácticas de traducción general lengua B

General Translation Practices Language B 66

Traducción especializada lengua B

Specialized Translation Language B 33

Prácticas de traducción inversa lengua C

Inverse Translation Practices Language C 66

Laboratorio de traducción avanzada y localización de software

Advanced Translation and Software Localization Lab 66

Derecho diplomático y consular

Diplomatic and Consular Law 66

ECTS European Credit Transfer System

Alguna de las asignaturas del plan de estudios podrán sufrir modificaciones

(5)

La Facultad de Ciencias Sociales es una facultad joven, dinámica e innovadora que aspira a ser un referente de la educación superior en el ámbito de la Empresa, el Derecho y la Educación.

La facultad de ciencias sociales aspira a formar a profesionales éticos, comprometidos socialmente y que representen un referente de calidad en sus campos de conocimiento por su alta cualifica-ción, visión internacional, liderazgo, capacidad de innovación y su

espíritu emprendedor.

La internacionalidad es una de las señas de identidad de cada una de

las titulaciones que componen la oferta académica de la facultad. Esta internacionalidad se vive en el aula, donde nuestros estu-diantes comparten experiencias y conocimientos con alumnos y profesores procedentes de los cinco continentes, que les permiten tener una visión multicultural de la formación que reciben, así como desarrollar aquellas competencias que les permitirán alcanzar el éxito profesional.

La internacionalidad también se vive en nuestros grados. La facultad oferta todas sus titulaciones en formato bilingüe, donde el castella-no y el inglés conviven, así como completamente en inglés. El objeto no es otro que adaptar el perfil de nuestro egresado a las necesida-des que una sociedad global y multicultural demandan.

Y por supuesto la internacionalidad se vive fuera de las aulas, con estancias de corta y larga duración en más de cuarenta países, donde nuestros alumnos tienen la posibilidad de realizar una estancia que le permita obtener un doble título en algunas de las más importantes universidades del mundo. Así, no es de extrañar ver formándose o realizando prácticas profesionales a nuestros estudiantes por Los Ángeles, Liverpool, Nueva York, Londres, Sídney, Berlín, Chicago, Shanghai o Río de Janeiro entre otras.

Los acuerdos Erasmus, y en especial la pertenencia a la red Lau-reate, permite a nuestros alumnos tener la mayor oferta educativa internacional del país.

El desarrollo del espíritu emprendedor es otro de los elementos que hacen de nuestra joven facultad empezar a ser un referente de las ciencias sociales.

En un mercado laboral confuso, el valor del emprendizaje en todas las áreas de conocimiento, se ha convertido en un valor seguro para el éxito profesional.

Nuestros estudiantes reciben formación y herramientas para de-sarrollar su innovación: promoviendo su capacidad emprendedora desde los primeros cursos, hasta la finalización de su proyecto fin de grado. Aspiramos a formar a lideres capaces de crear y desarro-llar sus propias ideas de negocio, ya sea en el ámbito de la empresa, el derecho o de la educación. Profesionales que vean en sus propias ideas y capacidades el camino para el éxito.

La facultad acompaña a estos estudiantes en la búsqueda de nue-vas ideas, su desarrollo, así como su puesta en práctica, formando a los emprendedores que el mercado está reclamando.

Y todo esto pensando en que la formación y capacidad de supe-ración no dependen de la edad. Puedes completar tu formación universitaria accediendo a las mismas titulaciones oficiales de

Grado en horarios de fin de semana, adaptados a tus actuales necesidades profesionales.

Ahora nada te impide completar tu formación oficial universitaria. El campus, el claustro y las metodologías, están orientados a facilitar la formación continua de profesionales que simultanean el trabajo con la obtención de un título oficial universitario.

Al final de tus estudios de grados la facultad te ayudará a completar tus estudios a través de la IEDE Business and Law School, nuestra escuela de postgrado que cuenta con campuses en tres continen-tes: Madrid, Shanghai y Santiago de Chile, y donde podrás seguir formándote en un entorno multicultural e innovador.

NUESTRAS SEÑAS DE IDENTIDAD

Referencias

Documento similar