• No se han encontrado resultados

Enseñanza del español como lengua extranjera

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Enseñanza del español como lengua extranjera"

Copied!
15
0
0

Texto completo

(1)Español. A n M HR D Pr oj ec t under the National Mission on Education through ICT. Paper-7 || Módulo-1. Enseñanza del español como lengua extranjera. Paper. Spanish. №. 07. Paper Title:. Module №. 07. Module Title:. La enseñanza extranjera. de. español. como. lengua. LA TEORÍA DE NOAM CHOMSKY Y SU RELEVANCIA PARA LA ENSEÑANZA DE ELE. LAS INFLUENCIAS EN INDIA. Page 1 of 15.

(2) MÓDULO 7 LA TEORÍA DE NOAM CHOMSKY Y SU RELEVANCIA PARA LA ENSEÑANZA DE ELE. LAS INFLUENCIAS EN INDIA. Introducción: El proceso de adquirir una lengua no puede ser entendido sino un análisis de la teoría de lingüística Noam Chomsky. Este módulo hablará sobre el análisis del sistema de los seres humanos a la hora de aprender una lengua extranjera. Resumen: La relevancia de la teoría de Noam Chomsky y su conexión con la enseñanza de una lengua Palabras claves: Noam Chomsky, Syntatic Structures, El lenguaje y el entendimiento En este trabajo, vamos a hablar de la teoría del lingüista Noam Chomsky y citaremos algunas otras que nos ayuden a comprender su trabajo. Pondremos de relieve las relaciones que existen entre el pensamiento y la lengua materna y llevaremos este conocimiento al aprendizaje de una lengua extranjera. A finales de los años cincuenta, Noam Chomsky publica su libro Syntactic Structures en el que sienta las bases para una profunda transformación en los estudios lingüísticos y en los nuevos enfoques en la enseñanza de idiomas extranjeros. Rechaza también categóricamente la descripción del estructuralismo y la teoría conductista en la adquisición de nuevos hábitos lingüísticos. Para él, la lengua implica creación y generación de nuevas oraciones sobre la base de la aplicación de reglas de gran abstracción y complejidad. Chomsky defiende que no se aprende una lengua por imitación sino a partir de la competencia lingüística del hablante. Paper. Spanish. №. 07. Paper Title:. Module №. 07. Module Title:. La enseñanza extranjera. de. español. como. lengua. LA TEORÍA DE NOAM CHOMSKY Y SU RELEVANCIA PARA LA ENSEÑANZA DE ELE. LAS INFLUENCIAS EN INDIA. Page 2 of 15.

(3) En el capítulo 4 de su libro El lenguaje y el entendimiento, "Forma y sentido en las lenguas naturales", Chomsky nos dice que una persona que conoce una lengua ha dominado un sistema de reglas que relacionan sonido y significado de una manera muy definida para un conjunto infinito de frases posibles. Así pues, cada lengua consiste, en parte, en un cierto acoplamiento de sonido y significado con infinitas variaciones. Por supuesto, una persona que conoce la lengua no es consciente de haber dominado estas reglas o de usarlas. De acuerdo a sus propias palabras: "El material presentado en el capítulo 4 pone de manifiesto algunas de las limitaciones e insuficiencias de las primeras teorías y sugiere una dirección a seguir para rectificarlas". Años más tarde, este mismo autor publica investigaciones más técnicas sobre las teorías y sobre los problemas parecidos. En el mismo libro que mencionábamos anteriormente, en el capítulo 6 "Lingüística y Filosofía" explora los puntos de contactos que existen entre ambas. De hecho, hoy en día se dice que los trabajos lingüísticos ofrecen interesantes perspectivas a la naturaleza del conocimiento humano, las bases de su adquisición y las maneras de usarlo característicamente. En otros estudios sobre Chomsky y su relevancia para la enseñanza de ELE, podemos leer que algunas de las teorías de las psicologías cognitivas tienen una base neuro-psicológica que consideran el aprendizaje como un proceso mental y así se enfatiza. Para los cognitivistas, la información adquirida memorísticamente es de poco uso y rápidamente se olvida. Para el lingüista Chomsky (1965) está claro que la multitud de intenciones comunicativas del repertorio de un hablante nativo no puede aprenderse basado en una cadena de E-R. Paper. Spanish. №. 07. Paper Title:. Module №. 07. Module Title:. La enseñanza extranjera. de. español. como. lengua. LA TEORÍA DE NOAM CHOMSKY Y SU RELEVANCIA PARA LA ENSEÑANZA DE ELE. LAS INFLUENCIAS EN INDIA. Page 3 of 15.

(4) DE LOS PROGRAMAS NOCIONAL-FUNCIONALES A LA ENSEÑANZA COMUNICATIVA Muchos profesionales de la enseñanza de idiomas empezaron a rechazar las teorías sobre las que se apoyaba esta corriente metodológica: la lingüística estructural (Bloomfield, 1933), y la teoría conductista (Skinner 1957) procedente de la psicología del aprendizaje. En parte, estas reacciones brotaron de la crítica teórica que el lingüista norteamericano N. Chomsky, en sus obras, Syntactic Structures (1957) y Aspects of the Theory of Syntax (1965), había hecho contra la teoría lingüística estructural. Para él, las teorías lingüísticas basadas en un análisis estructural no podían explicar las características fundamentales de la lengua, la creatividad y la capacidad productiva e innovadora de la persona que la articula. El hablante no es un simple autómata que responde a estímulos externos, no aprende como resultado de la adquisición de hábitos lingüísticos a través de la repetición, como decíamos anteriormente, sino que parte de elementos lingüísticos finitos para poder expresar y comprender un número ilimitado de frases. La capacidad intelectual del ser humano se pone de manifiesto en el aspecto creador del uso del lenguaje. Se empieza, pues, a rechazar el aprendizaje memorístico de listas de palabras descontextualizadas y el aprendizaje que se lleva a cabo a través de ejercicios de repetición mecánica. ENSEÑANZA COMUNICATIVA Otra gran aportación importante de la enseñanza comunicativa de los últimos años es el desarrollo de la competencia intercultural, que pasa a ser un objetivo fundamental en el aprendizaje de una lengua. El concepto de competencia comunicativa incluye la sub competencia sociocultural relacionada, en los inicios de la enseñanza comunicativa, con los conocimientos culturales que tiene que adquirir el alumno para poder comportarse de forma apropiada, es decir, de Paper. Spanish. №. 07. Paper Title:. Module №. 07. Module Title:. La enseñanza extranjera. de. español. como. lengua. LA TEORÍA DE NOAM CHOMSKY Y SU RELEVANCIA PARA LA ENSEÑANZA DE ELE. LAS INFLUENCIAS EN INDIA. Page 4 of 15.

(5) acuerdo con las reglas sociales y costumbres del país donde se habla la lengua (a veces se ha traducido en que el alumno tiene que aprender a comportarse igual que los españoles, en el caso del español). La competencia intercultural representa un paso más allá de la competencia sociocultural. No se trata de contar cosas relacionadas con la cultura española, por ejemplo, sino de implicarnos todos, alumnos y profesores, en una apertura hacia todas las culturas, desarrollando en el aula el interés por ellas, la capacidad de aceptar las diferencias e intentando modificar nuestras actitudes hacia otras de mayor respeto y tolerancia. La dimensión afectiva (Arnold, 2000) en el proceso de aprendizaje y los factores emocionales también van adquiriendo mayor relevancia en la enseñanza de idiomas. INTERNET Y EL ENFOQUE COMUNICATIVO Tenemos que ser muy optimistas sobre la posibilidad de enseñar comunicativamente la lengua en internet. Afortunadamente, tantas las prestaciones y posibilidades de las TIC, como la evolución que ya se puede comprobar en los materiales didácticos, es compatible con los presupuestos teóricos del enfoque comunicativo, el aprendizaje constructivo y significativo y el aprendizaje cooperativo. Por tanto, podemos decir que la enseñanza de la lengua a través de internet se caracteriza por: - Fomentar la autonomía del alumno, ya que los profesores se ven obligados a crear materiales que permitan al alumno abrirse paso entre la inmensidad de páginas que hay en internet, sobre todo, enseñándole estrategias para que pueda enfrentarse solo a este nuevo tipo de materiales. -Permitir la integración de destrezas. Paper. Spanish. №. 07. Paper Title:. Module №. 07. Module Title:. La enseñanza extranjera. de. español. como. lengua. LA TEORÍA DE NOAM CHOMSKY Y SU RELEVANCIA PARA LA ENSEÑANZA DE ELE. LAS INFLUENCIAS EN INDIA. Page 5 of 15.

(6) -Presentar los contenidos de forma contextualizada, puesto que internet integra en un solo soporte imágenes, sonido, vídeos, etc. -Potenciar la interculturalidad, en la medida en que las aulas virtuales recogen siempre grupos multiculturales y también porque el alumno se relaciona con material auténtico que facilita la adquisición simultánea de contenidos lingüísticos y culturales. APORTACIONES BASADAS EN EL CONCEPTO DE COMPETENCIA LINGÜÍSTICA. En su crítica a Verbal Behavior de Skinner, Chomsky (1959) sostiene que el enfoque conductista es totalmente inadecuado para dar cuenta del comportamiento verbal. En su lugar, propone un nuevo enfoque que descansa, sobre todo, en la distinción entre competencia y actuación lingüísticas, en la existencia de un mecanismo innato de adquisición del lenguaje y sumamente específico, en la creatividad o productividad como rasgo distintivo del lenguaje y en las reglas generativas que permiten transformar las estructuras profundas en estructuras superficiales. La nueva psicolingüística se va a desarrollar en torno a dos grandes cuestiones: 1.- ¿Tienen las reglas transformacionales realidad psicológica? 2.- ¿Cómo se adquiere un tipo particular de gramática si existe un mecanismo innato de adquisición del lenguaje? En estas preguntas, la revolución chomskiana produjo grandes efectos, en el de la adquisición y enseñanza de una L2 fue relativamente inoperante, lo que no es de extrañar si tomamos en cuenta la defensa cerrada de un mecanismo innato de adquisición, que excluye cualquier intento de guiar el aprendizaje y que sólo exige un input lingüístico apropiado. Paper. Spanish. №. 07. Paper Title:. Module №. 07. Module Title:. La enseñanza extranjera. de. español. como. lengua. LA TEORÍA DE NOAM CHOMSKY Y SU RELEVANCIA PARA LA ENSEÑANZA DE ELE. LAS INFLUENCIAS EN INDIA. Page 6 of 15.

(7) LA RELEVANCIA DE CHOMSKY EN LA ENSEÑANZA DE ELE. INFLUENCIA EN INDIA. El papel que desempeña la primera lengua (L1) en el aprendizaje de una lengua extranjera (L2) por el estudiante adulto, llama la atención, desde hace algún tiempo, de los profesores de lenguas extranjeras y de los que se dedican en India a la lingüística aplicada, especialmente después de que Chomsky (1971) declarara que las lenguas humanas son universalmente parecidas, al menos a nivel profundo. La teoría de lengua racionalista chomskyana, con su modelo de adquisición cognitiva, ha resultado en el declive de varios métodos como el método directo y el método audio-lingual, que surgieron en reacción contra el método tradicional, sobre todo, después de la aparición de la lingüística estructural. Como ya citábamos anteriormente, estos métodos estaban basados en la teoría de la lingüística estructural y la teoría espirita de adquisición, según la cual la adquisición de las lenguas es básicamente un proceso mecánico de formación de hábitos de acuerdo con los principios de la teoría conductiva de psicología. Dichos métodos partían también del principio de que, siendo todas las lenguas diferentes, cada una había de ser aprendida/enseñada de manera diferente y sin relacionarla con la L1. Lo importante aquí sería la cuestión, ¿Cuál es el papel que juega la L1 en el aprendizaje de la L2? Mientras que hay unos que afirman que la L1 constituye un obstáculo en el aprendizaje de la L2, para otros, como Chomsky, opinan que tiene un papel muy útil. ¿Qué papel desempeñaría la lingüística contrastiva en una situación multilingüe tal como la que prevalece en las aulas indias? Paper. Spanish. №. 07. Paper Title:. Module №. 07. Module Title:. La enseñanza extranjera. de. español. como. lengua. LA TEORÍA DE NOAM CHOMSKY Y SU RELEVANCIA PARA LA ENSEÑANZA DE ELE. LAS INFLUENCIAS EN INDIA. Page 7 of 15.

(8) En las aulas indias, los estudiantes tienen diferentes lenguas maternas. Si la lengua materna no es el hindi, se puede decir que han adquirido ya cierto conocimiento sobre ella, de tal manera que el hindi será su L2 y el inglés L3. Ante esta situación nos cabría preguntar, ¿la transferencia/interferencia se da de la lengua materna o de alguna otra lengua? El estudioso indio, Chandrasekhar, afirma: “Supongamos que el aprendiz tiene cierto dominio de las lenguas A, B, C, D y E y que, en la actualidad, se halla aprendiendo la lengua F, según los principios gestálticos, organiza lo que está aprendiendo de acuerdo con un patrón definido. Si la nueva lengua tiene mayor semejanza con una de las lenguas que no sea su lengua materna, digamos la C, entonces el proceso de la transferencia de la lengua C. Por ejemplo, los alumnos indios a la hora de estudiar o aprender el uso del verbo “gustar” en español, lo aprenderán desde el hindi y no desde el inglés, puesto que tiene cierta semejanza con el primero. Si analizamos la misma oración con el verbo gustar en español, hindi e inglés, observamos que existe una semejanza mucho mayor entre el español y el hindi que entre el español y el inglés. El concepto de subjuntivo es muy parecido en hindi como en español y también de los imperativos. Para un indio entender la diferencia entender entre tú y usted es fácil que un país donde solo se habla inglés. La importancia de la producción de gramáticas pedagógicas en diferentes lenguas de India, está basada en las investigaciones contrastivas de las estructuras gramaticales del español y de la lengua india pertinente. Las gramáticas pedagógicas no sólo dejarán a los estudiantes transferir su conocimiento de las características de su sistema primario, sino que también ayudarán a los Paper. Spanish. №. 07. Paper Title:. Module №. 07. Module Title:. La enseñanza extranjera. de. español. como. lengua. LA TEORÍA DE NOAM CHOMSKY Y SU RELEVANCIA PARA LA ENSEÑANZA DE ELE. LAS INFLUENCIAS EN INDIA. Page 8 of 15.

(9) estudiantes a rellenar los huecos o las lagunas de su experiencia en la sala de clase. Los alumnos indios siempre tienen una ventaja como ya están expuestos con varias lenguas. La base de la lengua india es sanscrita y tiene semejanza con latino. A la hora de adquirir una lengua los alumnos siempre intentan buscar las similitudes con su lengua materna. Teoría de Chomsky del desarrollo del lenguaje en los niños: Según Chomsky todos los niños nacen con una habilidad innata para asimilar estructuras de lenguaje. En su Teoría de la Gramática Universal, Chomsky afirma que todos los idiomas humanos están construidos sobre una base estructural común. Además, añade que la adquisición del lenguaje ocurre por la capacidad del niño de reconocer la estructura basal que es la raíz de cualquier lenguaje. La existencia de esta gramática universal significa que existe una serie de reglas gramaticales similares para todas las lenguas. Aunque esto no supone que todas las lenguas naturales tengan la misma gramática. La teoría está basada en el principio de que "nuestro lenguaje es el resultado de descifrar un programa genéticamente determinado". Chomsky asegura que los niños tienen inicialmente, y luego desarrollan consecuentemente, una comprensión innata de la gramática, sin importar dónde han sido criados. El término que Chomsky asigna a este sistema innato gramatical, que sustenta todos los sistemas de lenguaje humano, es "Gramática Universal". Chomsky habla sobre «parámetro de adyacencia», según el cual determinados elementos sintácticos ocupan siempre posiciones contiguas, de manera que entre ellos no se interpone otro elemento; o, también, el «parámetro del núcleo», que establece la posición (generalmente, inicial o final) que suele ocupar el elemento principal de cada sintagma. Paper. Spanish. №. 07. Paper Title:. Module №. 07. Module Title:. La enseñanza extranjera. de. español. como. lengua. LA TEORÍA DE NOAM CHOMSKY Y SU RELEVANCIA PARA LA ENSEÑANZA DE ELE. LAS INFLUENCIAS EN INDIA. Page 9 of 15.

(10) La gramática universal (GU) es el conjunto de principios, reglas y condiciones que comparten todas las lenguas. Este concepto constituye el núcleo de la teoría de la gramática generativo-transformacional, con la que N. Chomsky propuso explicar el proceso de adquisición y uso de la lengua. Según esta teoría, todos los seres humanos adquieren de forma natural una lengua cualquiera porque disponen de una gramática universal. Adquirir una lengua consiste en aprender a aplicar en la lengua en cuestión los principios universales y en identificar el valor adecuado de cada uno de los parámetros. En la investigación sobre la adquisición de segundas lenguas se distinguen tres tipos de opinión respecto a la aplicabilidad de la gramática universal: 1. No existe ninguna diferencia en el uso de la GU (Gramática Universal), se trate de una L1 o de una L2. 2. Para los aprendientes de una L2, sobre todo los adultos, resulta imposible acceder a la GU. 3. La GU es uno de los factores que intervienen en el proceso de adquisición y aprendizaje de una L2, pero no el único. CONCLUSIONES DE CHOMSKY Según él, la gramática universal podría definirse como el estudio de las condiciones que deben poseer las gramáticas de todas las lenguas. La fonética y la semántica universales serían una parte de la gramática universal, definida así, esta no sería más que la teoría estructural del lenguaje. El niño está expuesto a unos datos y tiene que inspeccionar las hipótesis (gramáticas) de una clase bastante restringida para determinar la compatibilidad Paper. Spanish. №. 07. Paper Title:. Module №. 07. Module Title:. La enseñanza extranjera. de. español. como. lengua. LA TEORÍA DE NOAM CHOMSKY Y SU RELEVANCIA PARA LA ENSEÑANZA DE ELE. LAS INFLUENCIAS EN INDIA. Page 10 of 15.

(11) con estos datos. Después de haber seleccionado una gramática de la clase predeterminada, tendrá el dominio de la lengua generada por esta gramática. Parece ser que la conclusión básica, según N. Chomsky, que va emergiendo con más claridad de los trabajos contemporáneos sobre lingüística es que hay que imponer supuestos iniciales muy restrictivos sobre la forma de una gramática generativa, si es que queremos futuras explicaciones para los hechos del uso y de la adquisición del lenguaje. Por otra parte, según él, no hay por el momento ninguna prueba que sugiera que exista una gran variedad de gramáticas generativas para las lenguas humanas. Él mismo dice que “no hay duda de que la teoría sobre la gramática universal resultará incorrecta en varios aspectos, pero es probable que su defecto fundamental sea el de permitir demasiada latitud para la construcción de gramáticas y que los tipos de lenguas que los humanos podemos adquirir de una manera normal son, en realidad, de un tipo mucho más limitado de lo que la teoría sugiere”. El sánscrito, la antigua lengua sagrada del hinduismo (actualmente se la considera una lengua indoirania) fue descubierta por los colonizadores ingleses observando que la importancia que los indios le asignaban a esta lengua, era comparable a la que en occidente se le otorgaba al griego y al latín. Las similitudes entre el latín, el griego y el sánscrito generaron numerosas investigaciones entre los lingüistas europeos. Las personas no nacen 'programadas' para un lenguaje en particular (un bebé japonés criado en USA hablará en inglés idénticamente a un norteamericano en tanto que un norteamericano rodeando de gente que hable japonés hablará japonés idénticamente a un japonés), de modo tal que existe una gramática universal subyacente a la estructura de todas las lenguas. Paper. Spanish. №. 07. Paper Title:. Module №. 07. Module Title:. La enseñanza extranjera. de. español. como. lengua. LA TEORÍA DE NOAM CHOMSKY Y SU RELEVANCIA PARA LA ENSEÑANZA DE ELE. LAS INFLUENCIAS EN INDIA. Page 11 of 15.

(12) Aquí sale una pregunta muy interesante. ¿El lenguaje es genético o adquirido por experiencia? ¿El proceso de adquirir la segunda lengua es lo mismo que la primera lengua? Chomsky afirma que la lengua materna se asimila con gran rapidez y con un estímulo mínimo y asistemático del mundo externo. Chomsky dirá que este proceso es innato puesto que sigue una línea determinada como consecuencia de los estímulos exteriores. Pero a la hora de aprender una nueva lengua más adelante se producirá de manera similar a cualquier otro tipo de aprendizaje: a través de la ejercitación, la memorización, etc. Aquí los alumnos empiezan a buscar similitudes con su lengua materna. El idioma es independiente de otras funciones y los procesos del desarrollo del lenguaje también son independientes de otros procesos de desarrollo. Chomsky, agregará que el sistema nervioso central esta biológicamente programado para la organización del lenguaje lo cual es innato y no aprendido. Sería como una máquina donde está gravada nuestra gramática universal o las reglas presentes. Su teoría se fortalecerá, ya que, Chomsky verá como los niños aprenden una lengua poseyendo una nula experiencia y careciendo de referencia para comprenderlas y además sostiene que las reglas gramaticales son muy difíciles de ser adquiridas si no que estas son genéticas. Conclusión: Como docente de ELE es muy importante entender la gramática universal de Noam Chomsky y su investigación sobre el proceso de adquirir la lengua. La unidad va a dar un enfoque hacia el proceso y específicamente como la teoría puede ser relacionada a los alumnos indios Paper. Spanish. №. 07. Paper Title:. Module №. 07. Module Title:. La enseñanza extranjera. de. español. como. lengua. LA TEORÍA DE NOAM CHOMSKY Y SU RELEVANCIA PARA LA ENSEÑANZA DE ELE. LAS INFLUENCIAS EN INDIA. Page 12 of 15.

(13) BIBLIOGRAFÍA: Chomsky, N. 1992. El lenguaje y el entendimiento. Capítulo 4 “Forma y sentido en las lenguas naturales”. Editorial Planeta Argentina. Chomsky, N. 1992. El lenguaje y el entendimiento. Capítulo 5 “La naturaleza formal del lenguaje”. Editorial Planeta Argentina. Chomsky, N. 1992. El lenguaje y el entendimiento. Capítulo 6 “Lingüística y filosofía”. Editorial Planeta Argentina. Chomsky, N. 1965. Aspects of theory of syntax. Cambridge, MA: I.I.T. Press. Dialnet: “Lenguaje, pensamiento y enseñanza de una lengua extranjera”. Vasant, G. La lingüística contrastiva y la enseñanza del español como lengua extranjera en una situación multilingüe. JNU, India. VV.AA., 2004. Vademécum para la formación de profesores. SGEL Nickel, G.: "Contrastive Linguistics and Foreign Language Teaching" en Papers in Contrastive Linguistics, Cambridge, The University Press, 1971, pág. 23., Chandrasekhar, A.: "Base Language" in Ashok Kelkar (ed) Proceedings of the Fourth Al! India Coliference of Linguists, Agra, Kendriya Hindi Sansthan, 1982, p. 95. www.uam.es : “Enseñanza de lenguas extranjeras”. Capítulo 3. http://www.ehowenespanol.com/teoria-chomsky-del-desarrollo-del-lenguajeninos-sobre_171584/. Paper. Spanish. №. 07. Paper Title:. Module №. 07. Module Title:. La enseñanza extranjera. de. español. como. lengua. LA TEORÍA DE NOAM CHOMSKY Y SU RELEVANCIA PARA LA ENSEÑANZA DE ELE. LAS INFLUENCIAS EN INDIA. Page 13 of 15.

(14) http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/diccio_ele/diccionario/principi osparametros.htm http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/diccio_ele/diccionario/gramuni versal.htm http://comunicacion.idoneos.com/335041/ Chomsky, Noam (1985). Reflexiones sobre el lenguaje. Editorial Planeta-Agostini. Introducción (pp. 1-2). Barcelona, España Chomsky, Noam (1988). El Lenguaje y los problemas del conocimiento. Editorial Lingüística y Conocimiento (pp. 1-69). Madrid, España. Chomsky, Noam (1999). Aspectos de la Teoría de la Sintaxis. Editorial Gedisa. Las gramáticas generativas como teorías de competencial lingüística (pp. 5-11). Barcelona, España. Content writer Dr. Alka B. Jaspal & Rini Ghosh Paper. Spanish. №. 07. Paper Title:. Module №. 07. Module Title:. La enseñanza extranjera. de. español. como. lengua. LA TEORÍA DE NOAM CHOMSKY Y SU RELEVANCIA PARA LA ENSEÑANZA DE ELE. LAS INFLUENCIAS EN INDIA. Page 14 of 15.

(15) Jawaharlal Nehru University New Delhi-110067. Content reviewer Professor Anil K. Dhingra Jawaharlal Nehru University New Delhi-110067. Language reviewer Víctor González Arjia Instituto Cervantes New Delhi 110001. Principal Investigator Professor Rajiv Saxena. Jawaharlal Nehru University New Delhi-110067. Paper. Spanish. №. 07. Paper Title:. Module №. 07. Module Title:. La enseñanza extranjera. de. español. como. lengua. LA TEORÍA DE NOAM CHOMSKY Y SU RELEVANCIA PARA LA ENSEÑANZA DE ELE. LAS INFLUENCIAS EN INDIA. Page 15 of 15.

(16)

Referencias

Documento similar

Esta U.D.A. de Podología nace con la voluntad de dar respuesta a la necesidad de contribuir a la integración de conocimiento, actitudes y habilidades en la formación de

De la Salud de la Universidad de Málaga y comienza el primer curso de Grado en Podología, el cual ofrece una formación generalista y profesionalizadora que contempla

El objetivo de este estudio es analizar la lengua materna en el manual de Español como Lengua Extranjera (ELE) Proyectos, de nivel inicial e intermedio, para

que hasta que llegue el tiempo en que su regia planta ; | pise el hispano suelo... que hasta que el

Para ello, trabajaremos con una colección de cartas redactadas desde allí, impresa en Évora en 1598 y otros documentos jesuitas: el Sumario de las cosas de Japón (1583),

Entre nosotros anda un escritor de cosas de filología, paisano de Costa, que no deja de tener ingenio y garbo; pero cuyas obras tienen de todo menos de ciencia, y aun

Fuente de emisión secundaria que afecta a la estación: Combustión en sector residencial y comercial Distancia a la primera vía de tráfico: 3 metros (15 m de ancho)..

Palabras clave: didáctica de segundas lenguas, didáctica del español como segunda lengua, español L2, español como lengua extranjera, español para extranjeros, ELE,