Hacia un marco teórico-metodológico para el cambio lingüístico en las organizaciones

11 

Loading.... (view fulltext now)

Loading....

Loading....

Loading....

Loading....

Texto completo

(1)

4ª Sesión: Políticas lingüísticas y cambios lingüísticos en el Estado de la Autonomías Autor: J. Inazio Marko Juanikorena (marko@susta.net)

1.

Resumen y objeto de esta comunicación

La noción de cambio lingüístico expresa un concepto de gran amplitud en el cual lo mismo podemos estar refiriéndonos tanto a intervenciones de cambio lingüístico a nivel micro o individual como a grandes políticas lingüísticas a nivel macro o comunitario

En nuestra ponencia tratamos, en primer lugar, de establecer una base sistémica que delimite los diferentes niveles sistémicos para la implementación de intervenciones de normalización o cambio lingüístico.

En segundo lugar, concretamos nuestro campo de estudio al ámbito de las organizaciones y tratamos de establecer unas líneas generales para la construcción de una marco teórico-metodológico para el cambio lingüístico en las mismas. Marco que conceptualizamos como

«Ingeniería de Procesos Lingüísticos» y que tiene una estrecha relación con todo el

conocimiento referente al comportamiento organizacional y la sociología de las organizaciones.

2.

Delimitación de Niveles Sistémicos de Intervención

2.1. Política lingüística e intervención para el cambio lingüístico se pueden ejercer a muy diferentes niveles dentro del entramado social. Como hemos mencionado al principio, al conceptuar el cambio lingüístico podemos estar refiriéndonos a toda una serie de espacios que van desde los niveles micro al macro.

Por tanto, resulta imprescindible profundizar en la definición de un marco sistémico de los diferentes niveles potenciales de despliegue de la acción sociolingüística (léase política, planificación, cambio, etc.) para poder entender y situar la intervención focalizada en un sistema concreto a la vez que localizada en el contexto de un sistema general.

Entendemos, pues, la acción sociolingüística como un constructo sistémico en el que, de acuerdo con la Teoría General de Sistemas, se distinguen subsistemas que pueden considerarse aisladamente, siempre que no se olvide que están relacionados con otros subsistemas y con un sistema general (Rotaetxe, 1996).

(2)

2.2. Diferentes autores desde diferentes disciplinas han tratado de algún modo esta cuestión y planteado diferentes ‘tipologías’, como aquella distinción ya clásica entre «corpus planning» y «status planning» propuesta por Kloss (1969). Así:

 Desde la Teoría de Sistemas, Boulding (1956) establece nueve niveles jerárquicos de sistemas:

1. Estructura estática

2. Sistemas dinámicos simples 3. Sistemas cibernéticos 4. Sistemas abiertos 5. Sistema genético-social 6. Sistema animal

7. Sistema humano

8. Sistema de organizaciones sociales 9. Sistemas trascendentales

 Desde la Socio(holo)lingüística, Sanchez Carrión (1987) establece siete espacios o funciones lingüísticos: 1. Identidad 2. Familiar 3. Laboral 4. Local 5. Nacional 6. Cultural o de civilización 7. Internacional

Desde la Psicosociolinguistica, M. Jose Azurmendi (1997) habla de «niveles de

aplicación a considerar en la PL en una unidad geopolítica determinada como la Comunidad Autónoma Vasca y que pueden ser: estructura social, asociaciones, grupos, relaciones interpersonales o persona» y propone tres niveles de análisis en

el estudio de las relaciones lingüístico-culturales en situación de contacto (Azurmendi, 1999):

1. Individual 2. Social

3. Político-territorial

 Desde la Planificación Lingüística, Cooper (1997) a partir de una primera diferenciación entre macronivel y micronivel, entiende los grupos objeto de planificación lingüística como redes de comunicación que pueden subdividirse en redes más pequeñas o agruparse en redes más grandes, como: Familia, Pueblo, Grupo étnico, Sindicato, Mercado, Nación.

(3)

 Desde la Acción Socio-comunitaria, Brenson distingue 6 niveles sistémicos de facilitación: 1. Individual 2. Interpersonal 3. Grupal 4. Organizacional 5. Comunitario 6. Ecosistémico

2.3. Es así como llegamos a nuestra propuesta de modelo en el que entendemos la realidad social objeto del cambio lingüístico representando una estratificación a seis niveles de sistemas interconectados e interdependientes.

INDIVIDUO GRUPO (Relaciones interpersonales) ORGANIZACION SECTOR COMUNIDAD ECOSISTEMA INDIVIDUO GRUPO (Relaciones interpersonales) ORGANIZACION SECTOR COMUNIDAD ECOSISTEMA ECOSISTEMA

En los extremos de este modelo tenemos, por un lado, al individuo (sujeto susceptible de evolución lingüística en cuanto a motivaciones, capacidades o usos) y, por otro, el

ecosistema lingüístico –es decir el conjunto global de las personas, estructuras, culturas,

etc. referentes a la lengua en cuestión– entendido como máxima expresión de una comunidad que representa un Universo diferenciado, completo y en equilibrio con el medio (Juyent, 1997) y con capacidad y derecho a un desarrollo pleno y sostenible (E.G.E.K., 1998).

Entre los dos extremos situamos en un continuo interrelacionado el resto de subsistemas, a saber:

Los grupos de relaciones interpersonales: familiares, informales, de amigos, etc.

Las organizaciones: empresas, asociaciones, entes administrativos, sindicatos, etc.

Los sectores, económicos o sociales: comercio y hosteleria, juventud, etc.

Las comunidades, en sentido socio-territorial: municipio, comarca, comunidad autónoma, etc.

(4)

2.4. Este modelo nos posibilita dar forma a una taxonomía para la sociolingüística aplicada en la que podemos relacionar niveles sistémicos con programas de intervención, a fin de delimitar el ámbito de actuación de cada uno de los programas.

INDIVIDUAL INTERPERSONAL ORGANIZACIONAL ECOSISTEMICO COMUNITARIO SECTORIAL

• Modelos de enseñanza en euskara: Ikastolas, escuelas • Programas para la mejora de la capacidad lingüística en adultos • Mintzalagunak. Programas para la mejora de la habilidad de uso

• Modelos de enseñanza en euskara: Ikastolas, escuelas • Programas para la mejora de la capacidad lingüística en adultos • Mintzalagunak . Programas para la mejora de la habilidad de uso

• Kuadrilategi. Intervención en cuadrillas de amigos • Campañas de transmisión en familias

• Euskaraz Bizi. Refuerzo del uso en las relaciones entre alumnos

• Kuadrilategi. Intervención en cuadrillas de amigos • Campañas de transmisión en familias

• Euskaraz Bizi. Refuerzo del uso en las relaciones entre alumnos

• Planes de normalización en empresas o sindicatos • Planes de uso en administraciones

• Planes de normalización en centros educativos

• Planes de normalización en empresas o sindicatos • Planes de uso en administraciones

• Planes de normalización en centros educativos

• Programa Ardatza, en Eibar, de normalización en sector laboral • Campañas de uso en el comercio, en diferentes municipios • Plan Joven de la Diputación de Gipuzkoa

• Programa Ardatza, en Eibar, de normalización en sector laboral • Campañas de uso en el comercio, en diferentes municipios • Plan Joven de la Diputación de Gipuzkoa

• Plan Estratégico de Normalización del municipio de Donostia • Plan de Promoción del uso del municipio de Ordizia

• Plan Estratégico de Normalización del municipio de Donostia • Plan de Promoción del uso del municipio de Ordizia

• “La continuidad del Euskara” encuesta sociolingüística de

Euskal Herria, Gobierno Vasco y de Navarra y EKE

• Campaña BAI EUSKARARI de Kontseilua

• “La continuidad del Euskara” encuesta sociolingüística de Euskal Herria, Gobierno Vasco y de Navarra y EKE • Campaña BAI EUSKARARI de Kontseilua

INDIVIDUAL INTERPERSONAL ORGANIZACIONAL ECOSISTEMICO COMUNITARIO SECTORIAL

• Modelos de enseñanza en euskara: Ikastolas, escuelas • Programas para la mejora de la capacidad lingüística en adultos • Mintzalagunak. Programas para la mejora de la habilidad de uso

• Modelos de enseñanza en euskara: Ikastolas, escuelas • Programas para la mejora de la capacidad lingüística en adultos • Mintzalagunak . Programas para la mejora de la habilidad de uso

• Kuadrilategi. Intervención en cuadrillas de amigos • Campañas de transmisión en familias

• Euskaraz Bizi. Refuerzo del uso en las relaciones entre alumnos

• Kuadrilategi. Intervención en cuadrillas de amigos • Campañas de transmisión en familias

• Euskaraz Bizi. Refuerzo del uso en las relaciones entre alumnos

• Planes de normalización en empresas o sindicatos • Planes de uso en administraciones

• Planes de normalización en centros educativos

• Planes de normalización en empresas o sindicatos • Planes de uso en administraciones

• Planes de normalización en centros educativos

• Programa Ardatza, en Eibar, de normalización en sector laboral • Campañas de uso en el comercio, en diferentes municipios • Plan Joven de la Diputación de Gipuzkoa

• Programa Ardatza, en Eibar, de normalización en sector laboral • Campañas de uso en el comercio, en diferentes municipios • Plan Joven de la Diputación de Gipuzkoa

• Plan Estratégico de Normalización del municipio de Donostia • Plan de Promoción del uso del municipio de Ordizia

• Plan Estratégico de Normalización del municipio de Donostia • Plan de Promoción del uso del municipio de Ordizia

• “La continuidad del Euskara” encuesta sociolingüística de

Euskal Herria, Gobierno Vasco y de Navarra y EKE

• Campaña BAI EUSKARARI de Kontseilua

• “La continuidad del Euskara” encuesta sociolingüística de Euskal Herria, Gobierno Vasco y de Navarra y EKE • Campaña BAI EUSKARARI de Kontseilua

Es más, y dado que lo entendemos como un modelo abierto y en absoluto concluso, podremos ir completando esta taxonomía con otro tipo de elementos relacionados tales como: agentes del cambio lingüístico, indicadores-tipo, etc. (Marko, 2001)

3.

La organización como nivel sistémico especifico para el cambio lingüístico

3.1. Una vez establecida la base que nos servirá como modelo sistémico de análisis podemos localizar y delimitar nuestro ámbito de interés. Así, en nuestro caso concretamos nuestro campo de estudio al ámbito del susbsistema organizacional (o de las organizaciones). Entendiendo por organizaciones, tal y como las define Salgado (1997), «formaciones

sociales con límites fijos e identificables, con un sistema de normas, una autoridad jerarquizada y un sistema de comunicación y coordinación de sus miembros, con una duración estable en el tiempo y cuyos miembros pretenden un propósito o meta común».

Pudiendo ser estas –en un mayor despliegue de susbsistemas internos–, lucrativas o no lucrativas, grandes empresas, pequeñas empresas, entes de la administración, centros educativos, asociaciones, etc.

(5)

INDIVIDUAL

INTERPERSONAL

ECOSISTEMICO COMUNITARIO

SECTORIAL

• Modelos de enseñanza en euskara: Ikastolas, escuelas • Programas para la mejora de la capacidad lingüística en adultos • Mintzalagunak . Programas para la mejora de la habilidad de uso • Kuadrilategi . Intervención en cuadrillas de amigos • Campañas de transmisión en familias

• Euskaraz Bizi . Refuerzo del uso en las relaciones entre alumnos

• Programa Ardatza, en Eibar, de normalización en sector laboral • Campañas de uso en el comercio, en diferentes municipios • Plan Joven de la Diputación de Gipuzkoa

• Plan Estratégico de Normalización del municipio de Donostia • Plan de Promoción del uso del municipio de Ordizia

• “La continuidad del Euskara” encuesta sociolingüística de Euskal Herria , Gobierno Vasco y de Navarra y EKE • Campaña BAI EUSKARARI de Kontseilua INDIVIDUAL

INTERPERSONAL

ECOSISTEMICO COMUNITARIO

SECTORIAL

• Modelos de enseñanza en euskara: Ikastolas, escuelas • Programas para la mejora de la capacidad lingüística en adultos • Mintzalagunak . Programas para la mejora de la habilidad de uso • Kuadrilategi . Intervención en cuadrillas de amigos • Campañas de transmisión en familias

• Euskaraz Bizi . Refuerzo del uso en las relaciones entre alumnos

• Programa Ardatza, en Eibar, de normalización en sector laboral • Campañas de uso en el comercio, en diferentes municipios • Plan Joven de la Diputación de Gipuzkoa

• Plan Estratégico de Normalización del municipio de Donostia • Plan de Promoción del uso del municipio de Ordizia

• “La continuidad del Euskara” encuesta sociolingüística de Euskal Herria , Gobierno Vasco y de Navarra y EKE • Campaña BAI EUSKARARI de Kontseilua

ORGANIZACIONAL •Planes de normalización en empresas o sindicatos•Planes de uso en administraciones •Planes de normalización en centros educativos

INDIVIDUAL

INTERPERSONAL

ECOSISTEMICO COMUNITARIO

SECTORIAL

• Modelos de enseñanza en euskara: Ikastolas, escuelas • Programas para la mejora de la capacidad lingüística en adultos • Mintzalagunak . Programas para la mejora de la habilidad de uso • Kuadrilategi . Intervención en cuadrillas de amigos • Campañas de transmisión en familias

• Euskaraz Bizi . Refuerzo del uso en las relaciones entre alumnos

• Programa Ardatza, en Eibar, de normalización en sector laboral • Campañas de uso en el comercio, en diferentes municipios • Plan Joven de la Diputación de Gipuzkoa

• Plan Estratégico de Normalización del municipio de Donostia • Plan de Promoción del uso del municipio de Ordizia

• “La continuidad del Euskara” encuesta sociolingüística de Euskal Herria , Gobierno Vasco y de Navarra y EKE • Campaña BAI EUSKARARI de Kontseilua INDIVIDUAL

INTERPERSONAL

ECOSISTEMICO COMUNITARIO

SECTORIAL

• Modelos de enseñanza en euskara: Ikastolas, escuelas • Programas para la mejora de la capacidad lingüística en adultos • Mintzalagunak . Programas para la mejora de la habilidad de uso • Kuadrilategi . Intervención en cuadrillas de amigos • Campañas de transmisión en familias

• Euskaraz Bizi . Refuerzo del uso en las relaciones entre alumnos

• Programa Ardatza, en Eibar, de normalización en sector laboral • Campañas de uso en el comercio, en diferentes municipios • Plan Joven de la Diputación de Gipuzkoa

• Plan Estratégico de Normalización del municipio de Donostia • Plan de Promoción del uso del municipio de Ordizia

• “La continuidad del Euskara” encuesta sociolingüística de Euskal Herria , Gobierno Vasco y de Navarra y EKE • Campaña BAI EUSKARARI de Kontseilua

ORGANIZACIONAL •Planes de normalización en empresas o sindicatos•Planes de uso en administraciones •Planes de normalización en centros educativos

ORGANIZACIONAL •Planes de normalización en empresas o sindicatos•Planes de uso en administraciones •Planes de normalización en centros educativos

4.

Hacia un marco teórico: Ingeniería de Procesos Lingüísticos

4.1. Por tanto, en nuestro análisis sobre el cambio lingüístico, hemos dibujado un plano general de tipo sistémico dentro del cual hemos acotado un subsistema como campo de estudio con dimensión propia, a saber: el nivel sistémico de las organizaciones.

En el caso de Euskal Herria, podemos decir que este subsistema no ha adquirido dimensión como tal hasta hace muy poco. Ha sido en el curso de la última década, y como resultado de la evolución en el quehacer de la acción para la normalización del euskara, que se ha llegado a detectar la necesidad de un trabajo específico de normalización tomando como sujetos de la acción a las diferentes organizaciones que interactúan en la sociedad. Es así como han proliferado los programas de actuación y planificaciones dirigidos a organizaciones, y de esta forma se ha llegado a una masa crítica que dota a este ámbito de una dimensión propia para el estudio y la práctica del cambio lingüístico. Planificación Formación técnica

60

50

70

80

90

00

Folklore - Cultura

Ikastolas - Sistema enseñanza

Alfabetización - Enseñanza adultos Presión social - Campañas

Acción desde la Administración

Implementación en organizaciones T IP OS D E P ROGR A M A S A Ñ OS Planificación Formación técnica

60

50

70

80

90

00

Folklore - Cultura

Ikastolas - Sistema enseñanza

Alfabetización - Enseñanza adultos Presión social - Campañas

Acción desde la Administración

Implementación en organizaciones T IP OS D E P ROGR A M A S A Ñ OS

(6)

4.2. En cualquier caso, y aunque en cuestión de intervención y planificación en la práctica se ha avanzado de manera considerable, hoy en día aún carecemos de una marco teórico elaborado que sirva de referencia a la acción. Al igual que Cooper (1997: 55) en un plano general comenta que «todavía no contamos con una teoría de la planificación lingüística

de aceptación general, si por teoría hemos de entender un conjunto de preposiciones interrelacionadas lógicamente y comprobables de forma empírica», así mismo en el

plano más concreto de las organizaciones que estamos comentando podemos observar la misma carencia.

Es en esta problemática donde situamos nuestro trabajo, en la perspectiva de comenzar a perfilar unas líneas generales que sirvan de base para la construcción de un marco teórico de conocimiento sobre el cambio lingüístico en organizaciones en contextos de comunidades en proceso de normalización lingüística.

4.3. Por tanto, y en vistas a ese objetivo, en primer lugar creemos necesario establecer un marco conceptual de referencia, que en este caso nosotros hemos denominado «Ingeniería de Procesos Lingüísticos».

Como ya hemos comentado, en la década de los 90 en diversas empresas y organizaciones de las más avanzadas de Euskal Herria comenzaron a aplicarse programas de intervención específicos para la normalización del euskara. Estos programas en un principio fueron conocidos como “Microplanes”, aunque posteriormente el término ha ido evolucionando, llegando a utilizarse así mismo el concepto de “Gestión

Lingüística”.

En nuestro análisis, en cambio, estos dos conceptos no son sino parte de un todo más completo. Es decir, que a nuestro entender se precisa de otro concepto global que recoja el proceso en toda su complejidad, y es el que proponemos como «Ingeniería de

Procesos Lingüísticos». Así, la Ingeniería de Procesos Lingüísticos no será únicamente

una práctica de cambio lingüístico como la que actualmente se esta llevando a cabo en numerosas organizaciones, sino que, en la línea anteriormente comentada, conjuntamente con esa práctica intentará conformar toda una disciplina de conocimiento. Disciplina que, bebiendo de la fuente de muchas otras disciplinas, elaborará sus propios contenidos teórico-metodológicos y así, basándose en el conocimiento científico, planificar y gestionar procesos de cambio lingüístico en organizaciones avanzadas e innovadoras.

“Ingeniería lingüística” no es un término nuevo. Pero, el uso histórico del término (Covarrubias, 1988) básicamente ha hecho referencia a intervenciones en el ámbito del corpus de la lengua y, hoy en día, a la creación y desarrollo de aplicaciones técnico-informáticas de apoyo en el uso de la lengua (Alegria, 1999). En cambio, nuestra perspectiva lo sitúa en el ámbito del estatus de la lengua, para dar cuerpo a toda una conceptualización sobre las intervenciones a nivel de estatus. Y no “ingeniería

(7)

lingüística”, sino “Ingeniería de Procesos Lingüísticos”. Situando el uso lingüístico en el marco de los procesos internos de los sistemas y entendiendo la propia ingeniería como un sistema de ‘conocimiento-acción’. Sistema que buscará soluciones adaptadas para situaciones específicas.

El concepto de ingeniería podemos definirlo siguiendo a Le Boterf (1993) como

«l’ensemble coordoné des activités permettan de maitriser et de synthétiser les informations nécessaires á la conception et á la réalisation d’un ouvrage». Partiendo

siempre de una base científica que traducirá los resultados de la investigación científica en procedimientos tecnológicos, en la línea de la ingeniería de sistemas que Blanchard (1995) entiende como «la aplicación efectiva de métodos científicos y de ingeniería para

transformar una necesidad operativa en una configuración determinada del sistema».

Y es en ese sentido como nosotros entendemos (Marko, 2000) la Ingeniería de Procesos Lingüísticos, que hemos llegado a definir como:

Conjunto de conocimientos para la puesta en práctica de trabajos creativos y procedimientos operativos que den lugar a la conceptualización e implementación de un cambio lingüístico en la estructura de funcionamiento de una organización (o sistema) en concreto.

La Ingeniería de Procesos Lingüísticos entendida como concepto global, estará compuesta por tres ejes principales: las fuentes, por un lado, su finalidad, por otro y los procedimientos, por último.

Fuentes, serán los conocimientos de diferentes disciplinas científicas. De las teorías y

los resultados de las investigaciones de la antropología, ingeniería, pedagogía, sicología, sociología y otras ciencias se nutrirá la Ingeniería de Procesos Lingüísticos para conformar los contenidos del cuerpo teórico-metodológico base de su acción. Al mismo tiempo, esta disciplina, por medio de su práctica y del análisis sobre la misma, estará en condiciones de establecer feed-back y enriquecer dicho cuerpo teórico.

Finalidad, de la Ingeniería de Procesos Lingüísticos, es decir, aquello que le dota de

razón de ser a la disciplina, que será: implementar cambios en la lengua de funcionamiento de las organizaciones, actuando sobre las estructuras y

procesos de las mismas, adaptando para ello las formas de intervención a las

características de cada organización y creando soluciones o aplicaciones de ingeniería en función de las condiciones de cada caso.

Procedimientos, por medio de los cuales se implementará la Ingeniería de Procesos

Lingüísticos. Planificación, gestión e investigación. Estos tres elementos no se sitúan uno detrás del otro en un proceso lineal; al contrario, están interrelacionados en una perspectiva circular.

(8)

FUEN

TES Conocimiento de Disciplinas

Científicas

conocimiento teórico

INGENIERIA DE PROCESOS LINGUISTICOS

acción práctica conocimiento teórico

INGENIERIA DE PROCESOS LINGUISTICOS acción práctica • antropología • ingeniería • gestión / management • pedagogía • psicología • psicología social • sociología • sociolingüística - modelos - análisis - programación - inplementación - evaluación/indicadores Planificación Investigación adaptación de conocimientos --diseño y análisis- -aplicación--observación y recogida de resultadosreflexión y mejora capitalización del conocimiento

de programas de la lengua de personas de grupos de medios de conflictos modelos -Gestión Cambio lingüístico Actuando en Estructuras/Procesos Adaptándose a las características

Creando soluciones de ingeniería

FI N A L ID A D PRO CEDIMIEN T O S FUEN

TES Conocimiento de Disciplinas

Científicas

conocimiento teórico

INGENIERIA DE PROCESOS LINGUISTICOS

acción práctica conocimiento teórico

INGENIERIA DE PROCESOS LINGUISTICOS acción práctica • antropología • ingeniería • gestión / management • pedagogía • psicología • psicología social • sociología • sociolingüística - modelos - análisis - programación - inplementación - evaluación/indicadores Planificación Investigación adaptación de conocimientos --diseño y análisis- -aplicación--observación y recogida de resultadosreflexión y mejora capitalización del conocimiento

de programas de la lengua de personas de grupos de medios de conflictos modelos -Gestión Cambio lingüístico Actuando en Estructuras/Procesos Adaptándose a las características

Creando soluciones de ingeniería

FI N A L ID A D PRO CEDIMIEN T O S

Esto es, y resumiendo el esquema: basándose en el conocimiento de diversas ciencias y con el objeto de llevar a cabo cambios lingüísticos en las organizaciones, estructurar e implementar una serie de procedimientos metodológicos de planificación y gestión, utilizando planteamientos sistémicos y reconstruyendo un nuevo conocimiento para la mejora de la praxis por medio de la investigación sobre la acción.

4.4. Una vez definido el marco conceptual de referencia, creemos necesario establecer así mismo un marco descriptivo de análisis a partir del cual poder estudiar la práctica real de los procedimientos aplicados hoy en día e identificar temáticas principales, problemáticas emergentes, aspectos concurrentes u otras temáticas determinantes en situaciones y proyectos de cambio lingüístico. Así, de dicho análisis se podrán derivar generalizaciones que posibilitarán la construcción del cuerpo o marco teórico que estamos intentando construir (Cooper, 1997).

El marco descriptivo de análisis que proponemos siguiendo el planteamiento de Cooper, se estructura en torno a la siguiente pregunta sintética: Con cada uno de los proyectos de intervención lingüística, ¿Qué es lo que se pretende, donde, para dar respuesta a qué (por qué), promovido por quién, implementándolo cómo y con qué resultados?

Este interrogante nos identifica seis variables objetos de estudio (qué donde por qué -quién - como - con qué resultados) en cada una de las cuales podremos a su vez identificar toda una serie de variables dependientes y cuestiones de análisis para:

1) La reconstrucción de un conocimiento teórico básico de la disciplina modulado en torno a dichas variables a partir del conocimiento aportado por otras disciplinas científicas.

(9)

Así, podemos llegar a elaborar el siguiente esquema o marco descriptivo de análisis:

ASPECTOSPRINCIPALES

C UESTIONESPARAELANÁLISIS

a. QUE se pretende (cambio lingüístico)

 Cambio organizacional

 Comportamiento organizacional

 Comportamiento humano

b. DONDE (en organizaciones)

 Tipos de organización  Cultura organizacional  Estructura organizacional  Valores y políticas

 Clima organizacional y entorno

c. PARA QUE (respuesta a una necesidad social)

 Relaciones sociedad-empresa  Valor de los intangibles

d. QUIEN (promotores del cambio)

 Agentes exógenos

 Agentes endógenos

 Nivel e importancia de la motivación

 Liderazgo

 Conductas y actitudes  Resistencia al cambio

 Relaciones de poder de los agentes  Conflicto y negociación

e. COMO (implementación del cambio)

 Planificación: modelos y metodologias  Estrategia

 Tipos y sistemas de indicadores  Gestión, modelos y protocolos  Calidad y mejora continua  Análisis y mejora de procesos  Trabajo en equipo

 Marketing y comunicación

f. CON QUE resultados

 Sistemas de evaluación  Análisis de resultados

(10)

5.

Conclusiones

 Partimos de una necesidad vital y del sentimiento de una carencia. Necesidad vital de llevar a buen puerto la normalización lingüística y sentimiento de carencia de un marco teórico apropiado para su práctica en ciertos ámbitos.

 Intentamos acotar el ámbito de nuestro análisis delimitando un modelo sistémico de la intervención sociolingüística estratificado en seis niveles.

 Proponemos, para la construcción de un marco teórico-metodológico para el cambio lingüístico en las organizaciones:

1 )Establecer un marco conceptual de referencia, que hemos denominado “Ingeniería de Procesos Lingüísticos”.

2 )Establecer un marco descriptivo de análisis para la modulación del conocimiento básico y la investigación.

 Disponemos del convencimiento de que en la práctica social de normalización lingüística resulta imprescindible aplicar una perspectiva de «Acción-Investigación» para su mejora continua, en la línea de Kemmis y McTaggart (1988):

«La investigación-acción es una forma de indagación introspectiva colectiva emprendida por participantes en situaciones sociales con objeto de mejorar la racionalidad y la justicia de sus prácticas sociales, así como su comprensión de esas prácticas y de las situaciones en que tienen lugar».

(11)

BIBLIOGRAFÍA:

ALEGRIA, I. et al. (1999). Eremu urriko hizkuntzen ingeniaritza: garapenerako estrategia. In, JAURLARITZA: «Eremu urriko hizkuntzei buruzko VII: Nazioarteko Biltzarra». Documentación del Congreso. Bilbo.

AZURMENDI, M.J. (1997). Psicología social y planificación lingüística. In, «Actes del Congrés Auropeu sobre Planificació Lingüística: Barcelona novembre de 1995». Publicacions de l’Institut de Sociolingüística Catalana. Generalitat de Catalunya. Barcelona.

(1999). Psicosociolingüística. Universidad del País Vasco – Euskal Herriko Unibertsitatea. Bilbo

BLANCHARD, B. (1995). Ingeniería de Sistemas. Isdefe. Madrid.

BOULDING, K. (1956). General Systems Theory – The Skeleton of Science. In, Management Science, 2, pp. 197-208.

BRENSON, G. (?). La facilitación de procesos sinérgicos: una definición. http://iaf-world.org/fac.html.

COBARRUBIAS, J.(1988). Normalización y planificación lingüística en el País Vasco. In, II.EUSKAL MUNDU BILTZARRA: «Euskara Biltzarra. II. Atala: euskara eta gizartea». Eusko Jaurlaritza. Gasteiz.

COOPER, R. (1997). La planificación lingüística y el cambio social. Cambridge University Press. Madrid.

E.G.E.K. (1998) Euskararen Unibertsoa: Jardunaldiak. Euskararen Gizarte Erakundeen Kontseilua. Andoain.

KEMMIS, S.; MCTAGGART, R. (1988). Cómo plainificar la investigación-acción. Laertes. Barcelona.

KLOSS, H. (1969). Research possibilities on group bilingualism: A report. CIRB, de la Université Laval. Québec

JUNYET, C. et al. (1997). La planificació lingüística: una perspectiva ecològica. In, «Actes del Congrés Auropeu sobre Planificació Lingüística: Barcelona novembre de 1995». Publicacions de l’Institut de Sociolingüística Catalana. Generalitat de Catalunya. Barcelona.

MARKO JUANIKORENA, J.I. (1996). Hizkuntza normalizaziorako mikroplangintza proiektua ‘CDH’ kirol elkartean. BAT – Soziolinguistika Aldizkaria, 20/21. zka. Donostia.

(2000). Hizkuntza Prozesuen Ingeniaritza. BAT – Soziolinguistika Aldizkaria, 34. zka. Donostia.

(2001). Hizkuntza normalizaziorako adierazle-sistema integralak erakitzen. EusLab kasua: Gida-Panela

Integrala. Comunicación presentada en el V Congreso Vasco de Sociología. Bilbao, marzo del

2001

ROBBINS, S.P. (1999). Comportamiento organizacional. Prentice Hall. México. 8ª ed. ROTAETXE, K. (1996). Lengua y Sociedad: Sociolingüística. In, Martín Vide (ed.) 307-340

SALGADO, F. (1997). Comportamiento Organizacional. Escuela de Negocios Caixavigo. Vigo

Figure

Actualización...

Referencias

Actualización...

Related subjects :