• No se han encontrado resultados

Manual de instrucciones CR 2200

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Manual de instrucciones CR 2200"

Copied!
32
0
0

Texto completo

(1)

ba41131s11 06/2010

CR 2200

(2)

CR 2200

Actualidad en el momento de la impresión

El permanente desarrollo garantizan la aplicación de técnicas de avanzada y el alto nivel de calidad de nuestros productos. De ello pueden resultar eventualmente discrepancias entre las presentes instrucciones de operación y su aparato. Tampoco podemos excluir completamente uno que otro error. Tenga, por lo tanto, comprensión si no se pueden deducir derechos jurídicos de los datos, figuras y textos descriptivos.

Copyright

©

Weilheim 2010, WTW GmbH

La reimpresión -aún parcial - está permitida únicamente con la autorización expresa y por escrito de la WTW GmbH, Weilheim. Printed in Germany.

(3)

CR 2200 Indice

131

ba41131s11 06/2010

CR 2200 - Indice

1

Sumario . . . 133

1.1 Componentes del termoreactor . . . 134

2

Seguridad . . . 135

2.1 Uso específico . . . 136

2.2 Observaciones generales respecto a la seguridad . . . 136

3

Puesta en funcionamiento . . . 139

3.1 Partes incluidas . . . 139

3.2 Puesta en servicio por primera vez . . . 140

4

Fundamentos para el manejo y operación . . . 143

4.1 Elementos de operación y de indicación . . . 143

4.1.1 Teclas . . . 144

4.1.2 Display . . . 145

4.1.3 Luces de control (diodos luminosos) . . . 145

4.2 Estados operacionales . . . 146

5

Manejo . . . 147

5.1 Colocar las cubetas reactivas . . . 147

5.2 Iniciar el programa de temperatura . . . 147

5.3 Detener el programa de temperatura . . . 149

5.4 Configuración . . . 150

5.4.1 Adaptar el contraste del display . . . 150

5.4.2 Ajustar el temporizador para el tiempo de reacción . . . 151

6

Mantenimiento, limpieza, Eliminación de materiales

residuales . . . 153

6.1 Mantenimiento . . . 153

6.2 Cambiar fusibles . . . 153

6.3 Limpiar la caja . . . 153

6.4 Limpieza del bloque térmico para eliminar residuos del contenido de las cubetas rebosado . . . 154

6.5 Eliminación . . . 154

7

Forma de proceder en caso de ... . . 155

8

Especificaciones técnicas . . . 157

(4)
(5)

CR 2200 Sumario

133

ba41131s11 06/2010

1

Sumario

El termoreactor CR 2200 es un termostato seco para el trabajo en el laboratorio. Facilita y asegura el trabajo con cubetas reactivas. Dispone de 8 programas fijos de atemperación.

z 1: 148 °C durante 120 minutos z 2: 120 °C durante 30 minutos z 3: 120 °C durante 60 minutos z 4: 120 °C durante 120 minutos z 5: 100 °C durante 60 minutos z 6: 148 °C durante 20 minutos z 7: 150 °C durante 120 minutos z 8: 100 °C durante 30 minutos

El termoreactor dispone de compartimentos para 12 cubetas de reacción con un diámetro de 16 mm.

(6)

Sumario CR 2200

Observación

En el catálogo de la WTW TÉCNICASDEMEDICIÓNPARAELLABORATORIO YELMEDIOAMBIENTE , o bien, a través del Internet, encuentra Ud.

información sobre la literatura adquirible para el tema.

1.1

Componentes del termoreactor

1 Cubierta protectora

2 Unidad térmica con compartimentos para cubetas

3 Display 4 Teclado dáctil

1

2

3

4

(7)

CR 2200 Seguridad

135

ba41131s11 06/2010

2

Seguridad

Este manual contiene instrucciones fundamentales que deben ser respetadas al poner el termoreactor en servicio, durante su

funcionamiento y al efectuar el mantenimiento del mismo. Por lo tanto, el usuario deberá leer atentamente el manual antes de comenzar con su trabajo. El manual debe estar siempre a mano cerca del lugar en que se esté trabajando con el termoreactor.

Interesados El termoreactor ha sido diseñado para trabajos de laboratorio. Por lo que suponemos que, en base a su experiencia y por su formación profesional, el usuario conoce las precauciones de seguridad a ser aplicadas al manipular con productos químicos.

Observaciones de seguridad

En los diferentes capítulos del presente manual las siguientes indica-ciones de seguridad hacen referencia a los diferentes grados de segu-ridad:

Atención

identifica observaciones de seguridad que Ud. debe respetar para evitar eventuales daños a personas y daños materiales al

instrumento y cargas al medio ambiente. Otras observaciones

Observación

Identifica observaciones para llamar la atención sobre aspectos espe-ciales.

Observación

Identifica referencias a otra documentación, por ejemplo instrucciones de empleo.

(8)

Seguridad CR 2200

2.1

Uso específico

El uso específico del termoreactor consiste exclusivamente en el calentamiento / atemperación de muestras en cubetas reactivas en un ambiente de laboratorio. Por favor respete las especificaciones técnica conforme al capítulo 8 ESPECIFICACIONESTÉCNICAS. La aplicación y el

empleo del aparato conforme a las instrucciones del presente manual son exclusivamente uso específico. Toda aplicación diferente a la especificada es considerada como empleo ajeno a la disposición.

2.2

Observaciones generales respecto a la seguridad

Este termoreactor ha sido construido y probado conforme a las disposiciones de seguridad EN 61010, para instrumentos de medición electrónicos. Ha salido de fábrica en perfecto estado, tanto técnico como de seguridad.

Función y seguridad operacional

El perfecto funcionamiento y la seguridad operacional del termoreactor están garantizadas únicamente si durante su empleo son respetadas las normas de seguridad normales vigentes y las instrucciones de seguridad específicas establecidas en el presente manual.

El perfecto funcionamiento y la seguridad operacional del sistema de medición están garantizadas únicamente si se trabaja bajo las condiciones medioambientales especificadas en el capítulo 8 ESPECIFICACIONESTÉCNICAS.

Si se cambia la ubicación del termoreactor de un ambiente cálido a un ambiente frío, pueden producirse desperfectos o mal funcionamiento por condensación de la humedad del aire. En estos casos, esperar que la temperatura del termoreactor se iguale a la nueva temperatura ambiente, antes de ponerlo en funcionamiento.

Atención

El termoreactor debe ser abierto únicamente por un especialista autorizado por laWTW.

(9)

CR 2200 Seguridad

137

ba41131s11 06/2010

Empleo sin peligro Si es de suponer que el termoreactor ya no puede ser empleado sin correr peligro, hay que desconectarlo y separarlo, identificándolo apropiadamente para evitar que sea empleado y conectado

inadvertidamente. La seguridad del usuario está en peligro cuando el termoreactor

z presenta daños ocasionados por transporte

z ha estado almacenado por un período prolongado bajo condiciones inadecuadas

z está deteriorado a simple vista

z ya no funciona como está descrito en el presente manual.

En caso de dudas, póngase en contacto con el proveedor del sistema de medición.

Obligaciones del usuario

El usuario del termoreactor deberá tener por seguro que al tratar con substancias peligrosas sean aplicadas las siguientes leyes y

directivas:

z Directivas de la seguridad laboral de la Comunidad Europea z Leyes nacionales vigentes para la seguridad laboral

z Directivas de prevención contra accidentes del trabajo z Hoja de datos de seguridad de los fabricantes de productos

(10)
(11)

CR 2200 Puesta en funcionamiento 139 ba41131s11 06/2010

3

Puesta en funcionamiento

3.1

Partes incluidas

z Termoreactor CR 2200

z Cable de conexión para el transformador de alimentación z Instrucciones de empleo

Atención

Guarde siempre el embalaje original, incluyendo el material de empaque interior, para proteger el instrumento contra golpes duros de manera óptima, en caso que hubiese que transportarlo. La manera más adecuada de enviar el instrumento de vuelta al fabricante en caso de reparación, es en el embalaje original. Tenga presente, por favor, que se pierde el derecho de garantía en caso de daños y desperfectos del instrumento durante el

transporte, si el transporte no ha sido efectuado de manera adecuada.

(12)

Puesta en funcionamiento CR 2200

3.2

Puesta en servicio por primera vez

Observación

El termoreactor funciona a una temperatura ambiente entre +5 °C y +40 °C. Si el termoreactor es movido de un ambiente cálido a un ambiente frío, pueden producirse desperfectos y mal funcionamiento por condensación de la humedad del aire. Antes de poner el

termoreactor en servicio, esperar que la temperatura del aparato se haya igualado a la temperatura circundante (vea además capítulo 8 ESPECIFICACIONESTÉCNICAS).

Instalación del termoreactor

Ajustar el voltaje de la red

1 Colocar el termoreactor sobre una superficie resistente a la temperatura.

2 Tener cuidado que no quede ubicado muy cercano a otros instrumentos u objetos delicados y sensibles a temperaturas altas.

3 Verificar que la flecha en la carcaza esté apuntando al voltaje erogado por la red (115 o 230 V), indicado en el portafusibles (2).

4 En caso que esté ajustado un voltaje de alimentación incorrecto, ejecutar los pasos 5 al 7.

5 Extraer el portafusibles (2).

6 Girar el portafusibles (2) de manera que la flecha de la carcaza apunte al voltaje correspondiente de la red (115 o 230 V). 7 Introducir completamente el portafusibles (2).

(13)

CR 2200 Puesta en funcionamiento

141

ba41131s11 06/2010

Conectar el cable de alimentación

El termoreactor está en condiciones de funcionamiento.

1 Conexión para el enchufe de alimentación

2 Portafusibles

8 Enchufar el cable de alimentación en la conexión 1 del termoreactor.

9 Enchufar el cable de alimentación en un enchufe que sea fácilmente accesible.

El termoreactor se encuentra ahora en modo 'standby'. En el display aparece la designación del aparato.

(14)
(15)

CR 2200 Fundamentos para el manejo y operación

143

ba41131s11 06/2010

4

Fundamentos para el manejo y

operación

Este capítulo le ofrece la información fundamental que le permite usar el instrumento.

4.1

Elementos de operación y de indicación

Por medio de las seis teclas dáctiles del teclado (vea párrafo 4.1.1) Ud. controla el funcionamiento del termoreactor.

En el display Ud. ve la temperatura medida, los programas de atemperación disponibles y los parámetros asignados (vea párrafo 4.1.2).

Las luces de control por encima del teclado dáctil están asignadas a la unidad térmica. Por medio del color (rojo, verde) y del modo

(intermitente, continuo), indican el estado de funcionamiento del termoreactor (vea párrafo 4.1.3).

23°C

(16)

Fundamentos para el manejo y operación CR 2200

4.1.1 Teclas

Tecla Significado

e

Interruptor conectar/desconectar

g

z Seleccionar o confirmar la selección

o

z Iniciar el temporizador (timer) para el tiempo de reacción (programa activo de atemperación).

ge

Mantener oprimida g y al mismo tiempo, presionar e:

Cambiar del estado operativo 'standby' al menú SETUP

4 6

z cambiar entre el ajuste de la temperatura y el tiempo

de reacción (en el menú SETUP) o

z cancelar el programa de temperatura activo

8 2

z Seleccionar el programa de temperatura (selección

de un programa) o

z Asignar parámetros y alternar entre valores ajustados (SETUP)

z Iniciar el recorrido rápido a través de los valores asignados, manteniendo la tecla oprimida por un momento más prolongado

(17)

CR 2200 Fundamentos para el manejo y operación

145

ba41131s11 06/2010

4.1.2 Display

Ejemplo: Selección del programa

4.1.3 Luces de control (diodos luminosos)

Las luces de control por encima del teclado dáctil están asignadas a la unidad térmica e indican el estado operativo actual del aparato.

Estando las luces de control apagadas, significa que el termoreactor está en estado 'standby'.

1 Temperatura en la unidad

2 Número del programa de temperatura

3 Temperatura ajustada

4 Tiempo de reacción en horas y minutos

Diodo luminoso

intermitente contínuo

verde Selección del programa

rojo programa activo de atemperación: fase de calentamiento o fase de enfriamiento programa activo de atemperación: se ha alcanzado la temperatura de reacción rojo y verde programa activo de atemperación: e ha seleccionada la cancelación del programa

1

2 3

4

23°C

(18)

Fundamentos para el manejo y operación CR 2200

4.2

Estados operacionales

El termoreactor posee tres estados operacionales: z 'Standby'

En el display aparecen el modelo y el número de la versión del termoreactor. Por medio de la combinación de teclas g y e se accede al menú SETUP. Con el menú se puede:

– adaptar el contraste del display (CONTRAST:0 hasta 9, vea párrafo 5.4.1)

– activar la confirmación manual antes de iniciar el temporizador para el tiempo de reacción (START TIMER:MAN. o AUTO, vea párrafo 5.4.2)

z Selección del programa

Después de conectar mediante e en el display yunaunaunauna y el valor medido actual correspondiente. En la segunda línea del display aparecen los programas de atemperación.

Las luces de control por sobre el display de la unidad térmica seleccionada brillan de color verde.

z programa de temperatura activo

En el displayy el valor medido actual correspondiente. Las luces de control por sobre el display brillan o parpadean intermitentemente de color rojo.

(19)

CR 2200 Manejo

147

ba41131s11 06/2010

5

Manejo

5.1

Colocar las cubetas reactivas

Las cubetas reactivas pueden ser colocadas en los compartimentos encontrándose a temperatura ambiente, o bien, estando ya

precalentadas.

Atención

Al manipular con productos químicos, tener presente las hojas de datos de seguridad de los fabricantes de estos productos y las di-rectivas de prevención contra accidentes del trabajo.

Atención

Prestar atención a las directivas de análisis de los juegos de en-sayo empleados.

Atención

La unidad térmica puede alcanzar temperaturas muy altas

(150 °C). Cuando la unidad térmica está caliente, existe el peligro de quemaduras graves.

Observación

Al colocar cubetas reactivas frías en la unidad térmica, la temperatura de pre-calentamiento puede caer hasta 3 °C.

5.2

Iniciar el programa de temperatura

1 Colocar la cubetas reactivas preparadas con las muestras en los compartimentos.

2 Cerrar la cubierta de seguridad.

1 Con e conectar la unidad térmica.

2 Con 8 2 seleccionar uno de los programas de temperatura. El sistema ofrece 8 programas de atemperación definidos.

(20)

Manejo CR 2200

Observación

Se ha alcanzado la temperatura de reacción, cuando la temperatura de la unidad térmica permanece a un valor casi constante de la

temperatura ajustada, ± 1 °C, durante dos minutos. Al alcanzar este estado, las luces de control de la unidad térmica se encienden de color rojo.

Proceso con temporizador (timer) automático

Cuando la activación del temporizador (timer) para el tiempo de reacción está ajustada en proceso automático en el menú SETUP (START TIMER:AUTO vea párrafo 5.4.2), el tiempo de reacción comienza a correr automáticamente cuando se alcanza la temperatura de reacción. La temperatura de reacción es mantenida a un valor constante durante el tiempo de reacción.

Después que el tiempo de reacción ha transcurrido, las luces de control parpadean intermitentemente de color rojo y además. El programa de temperatura finaliza.

La unidad térmica se encuentra en el modo selección de programas. En el momento en que la unidad térmica se ha enfriado bajo 50° C, se apagan las luces de control.

Proceso con temporizador (timer) manual

Cuando la activación del temporizador (timer) para el tiempo de reacción está ajustada en proceso manual en el menú SETUP

(START TIMER:MAN. vea párrafo 5.4.2), en el display aparece una S antes del tiempo de reacción nominal. En este estado, la unidad térmica regula la temperatura, hasta que el temporizador del tiempo de reacción es iniciado con g.

La temperatura de reacción es mantenida a un valor constante durante el tiempo de reacción. Al alcanzar este estado, las luces de control de

3 Con g iniciar el programa de atemperación indicado. La luz de control de la unidad térmica parpadea intermitentemente de color rojo.

En el display aparece el tiempo de reacción nominal (indicación en horas y minutos).

4 Cuando frente al tiempo de reacción aparece una S:

Iniciar el temporizador del tiempo de reacción con g. La S frente al tiempo de reacción desaparece.

(21)

CR 2200 Manejo

149

ba41131s11 06/2010

control parpadean intermitentemente de color rojo y además. Además suena una señal acústica.

El programa de temperatura finaliza. La señal acústica termina. La unidad térmica se encuentra en el modo selección de programas. En el momento en que la unidad térmica se ha enfriado bajo 50° C, se apagan las luces de control.

5.3

Detener el programa de temperatura

Se puede cancelar en todo momento cualquier programa en curso.

Observación

Mientras el display indique la interrogación STOP? el programa de temperatura continúa. En el momento en que una de las fases del programa de temperatura ha concluido (por ejemplo al término de la fase de calentamiento, o al término del tiempo de reacción), la indicación del display STOP? es sobrescrita.

5 Con g confirmar el término del tiempo de reacción de cada una de las unidades térmicas.

1 Por medio de 4 6 cancelar el programa de atemperación actualmente en curso.

La luz de control de la unidad térmica parpadea intermitentemente de color rojo/verde.

En el display aparece la interrogación STOP?.

2 Con g confirmar la interrogación STOP? El programa de temperatura ha concluido.

Al alcanzar este estado, las luces de control de la unidad térmica se encienden de color verde.

o:

Con 4 6 abandonar la interrogación STOP? .

La interrogación STOP? desaparece del display. El programa de temperatura continúa.

(22)

Manejo CR 2200

5.4

Configuración

5.4.1 Adaptar el contraste del display

El contraste del display puede ser adaptado en 10 graduaciones.

1 Cambiar al modo 'standby'.

2 Manteniendo oprimida la tecla g cambiar con e al menú SETUP.

En el display aparece SETUP y en la segunda línea, un parámetro que puede ser modificado.

3 Con 8 2 seleccionar CONTRAST.

4 Con g modificar la graduación del contraste.

El asterisco (*) en el display identifica que se está asignando otro valor al parámetro.

5 Con 8 2 modificar el contraste seleccionando una graduación entre 0 y 9.

6 Con g confirmar el ajuste realizado. El asterisco (*) desaparece del display. 7 Con e abandonar el menú SETUP .

Las modificaciones están archivadas en memoria. La unidad térmica está conectado (modo 'selección de programas').

(23)

CR 2200 Manejo

151

ba41131s11 06/2010

5.4.2 Ajustar el temporizador para el tiempo de reacción

Después de haber iniciado uno de los programas de temperatura, la unidad térmica comienza a calentar. Dependiendo del modo asignado, el timer comienza a funcionar automáticamente en el momento en que el aparato alcanza la temperatura de reacción, o bien, después de confirmar manualmente presionando una tecla.

Estando configurado en el modo START TIMER:AUTO el timer del tiempo de reacción comienza a funcionar automáticamente al alcanzar la temperatura de reacción.

Estando configurado en el modo START TIMER:MAN. el timer para el tiempo de reacción comienza a funcionar al ser confirmado por presión de una tecla.

1 Cambiar al modo 'standby'.

2 Manteniendo oprimida la tecla g cambiar con e al menú SETUP.

En el display aparece SETUP y en la segunda línea, un parámetro modificable o un programa de temperatura. 3 Con 8 2 seleccionar START TIMER .

4 Con g ajustar el inicio del temporizador para el tiempo de reacción.

El asterisco (*) en el display identifica que se está asignando otro valor al parámetro.

5 Con 8 2 seleccionar MAN. o AUTO. 6 Con g confirmar el ajuste realizado.

El asterisco (*) desaparece del display. 7 Con e abandonar el menú SETUP .

Las modificaciones están archivadas en memoria.

(24)
(25)

CR 2200 Mantenimiento, limpieza, Eliminación de materiales residuales 153 ba41131s11 06/2010

6

Mantenimiento, limpieza,

Eliminación de materiales

residuales

6.1

Mantenimiento

La unidad térmica CR 2200 no requiere mantenimiento.

6.2

Cambiar fusibles

6.3

Limpiar la caja

Limpiar la unidad térmica con un paño húmedo.

Atención

La caja es de material sintético. Evite, por lo tanto, el contacto con acetona y detergentes o productos similares que contengan di-solventes. Elimine inmediatamente las salpicaduras de acetona y disolventes similares.

1 Desconectar el cable de alimentación de red de la unidad térmica.

2 Extraer el portafusibles (2).

3 Cambiar uno o ambos fusibles(3.15 AT) .

4 Girar el portafusibles (2) de manera que la flecha de la carcaza apunte al voltaje erogado por la red (115 o 230 V).

5 Introducir el portafusibles (2) completamente.

(26)

Mantenimiento, limpieza, Eliminación de materiales residuales CR 2200

6.4

Limpieza del bloque térmico para eliminar residuos

del contenido de las cubetas rebosado

En caso que un bloque térmico ha entrado en contacto con el líquido (por ejemplo al derramarse el contenido de una cubeta), limpie el bloque térmico de la siguiente manera:

Atención

Las cubetas pueden contener materiales tóxicos o cáusticos. En caso que se derrame el contenido de una cubeta, tener presentes las instrucciones de seguridad en la cubeta. En caso necesario to-mar las precauciones adecuadas (gafas de seguridad, guantes de protección, etc.).

Atención

La unidad térmica puede alcanzar temperaturas muy altas

(150 °C). Cuando la unidad térmica está caliente, existe el peligro de quemaduras graves.

6.5

Eliminación

Para deshacerse definitivamente de la unidad térmica, entréguela en uno de los lugares de recolección de chatarra electrónica, donde será eliminada adecuadamente. EL desaprovisionamiento en la basura doméstica es ilegal.

1 Desconectar la unidad térmica y desenchufarla de la red. 2 Dejar que la unidad térmica se enfríe.

3 Desatornillar la cubierta sobre los al bloque térmico. 4 Limpiar la cubierta, las superficies de los bloques y las

perforaciones con un paño húmedo. 5 Atornillar nuevamente la cubierta.

(27)

CR 2200 Forma de proceder en caso de ...

155

ba41131s11 06/2010

7

Forma de proceder en caso de ...

En el display no aparece nada En el display aparecen rayas en lugar de la temperatura (-°C) Cubeta desbordada / unidad térmica contaminada

Causa probable Solución del problema

– el suministro eléctrico está interrumpido

– verificar que el cable de alimentación y las demás conexiones estén

enchufadas correctamente – cambiar los fusibles

– reparación por el servicio

Causa probable Solución del problema

– cuando se está en modo de selección de

programas: el sensor térmico interno está defectuoso

– reparación por el servicio

Causa probable Solución del problema

(28)
(29)

CR 2200 Especificaciones técnicas

157

ba41131s11 06/2010

8

Especificaciones técnicas

Tipo de reactor Termostato seco con cubierta protectora

Compartimentos para las cubetas

12 Compartimentos para cubetas reactivas de 16 ± 0,2 mm

Tiempos de reacción ajustables 20 min, 30 min, 60 min, 120 min (por medio de programas fijos)

Ajuste de temperaturas 100 °C, 120 °C, 148 °C, 150 °C por medio de programas fijos

Exactitud de regulación ± 1 °C ± 1 dígito

Estabilidad de la temperatura ± 0,5 K

Protección contra sobretemperaturas

190 °C ± 5 °C

Tiempo de calentamiento con la unidad térmica vacía, de 25 °C a

100 °C aprox. 5 min 120 °C aprox. 7 min 148 °C aprox. 10 min

Temperatura de la caja a una temperatura exterior de 25 °C

< 30 °C a una temperatura de la unidad térmica de 148 °C

Suministro eléctrico 230 VAC 50 Hz ± 15 %

115 VAC 60 Hz ± 15 % Consumo eléctrico:280 W Fusibles: 2 x 3.15 AT

Caja PC ABS, reciclable, resisten a altas temperaturas

Clase de protección I según DIN VDE 0700 parte 1/

11.90

Clase de aislamiento Clase de aislamiento: B según DIN VDE 0110/11.72

Categoría de sobretensión II

Tipo de protección IP 20 según DIN40050

Temperatura ambiental de almacenamiento -25 °C hasta +65 °C

de funcionamiento +5 °C hasta +40 °C

(30)

Especificaciones técnicas CR 2200

Clase climática 2 según VDI/VDE 3540

Humedad relativa: Promedio anual: < 75 % 30 días /año: 95 % días restantes: 85 %

leve humedad de condensación: si

Compatibilidad

electromagnética CEM

EN61326 FCC Class A

Marca de tipificación cETLus, CE

Dimensiones profundidad x ancho x alto:

312 x 255 x 185 mm

Peso 3 kg

Normas de seguridad EN61010

UL3101

CAN/CSA C22.2-1010 EN61010-2-010 IEC-CAN/CSA C22.2-1010.2.010

(31)

CR 2200 Indice alfabético

159 ba41131s11 06/2010

9

Indice alfabético

A

Adaptar el contraste del display

...150

C

Componentes del termoreactor

...134

D

Display

...145

E

Elementos de operación y de indicación

..143

Estados operacionales

...146

F

Forma de proceder en caso de ...

...155

Fusibles

...153

I

Identificación / localización de fallos

...155

L

Luces de control (diodos luminosos)

...145

M

Mantenimiento

...153

Medidas de precaución

...135

P

Partes incluidas

...139

Programa de temperatura detener

...149

iniciar

...147

Programa de temperatura activo

...146

Puesta en funcionamiento

...139

S

Seguridad operacional

...136

Selección de programas

...146

Standby

...146

T

Teclas

...144

U

Uso específico

... 136

(32)

Referencias

Documento similar

 Para recibir todos los números de referencia en un solo correo electrónico, es necesario que las solicitudes estén cumplimentadas y sean todos los datos válidos, incluido el

La complejidad de las redes y diagramas que se han analizado es atribuible casi por entero al número de nodos —y, por tanto, de proposiciones— que tienen estas redes y diagramas.

Esto viene a corroborar el hecho de que perviva aún hoy en el leonés occidental este diptongo, apesardel gran empuje sufrido porparte de /ue/ que empezó a desplazar a /uo/ a

En junio de 1980, el Departamento de Literatura Española de la Universi- dad de Sevilla, tras consultar con diversos estudiosos del poeta, decidió propo- ner al Claustro de la

Missing estimates for total domestic participant spend were estimated using a similar approach of that used to calculate missing international estimates, with average shares applied

The part I assessment is coordinated involving all MSCs and led by the RMS who prepares a draft assessment report, sends the request for information (RFI) with considerations,

Ciaurriz quien, durante su primer arlo de estancia en Loyola 40 , catalogó sus fondos siguiendo la división previa a la que nos hemos referido; y si esta labor fue de

EL TIEMPO EN LA