• No se han encontrado resultados

ANTES DE LA ATENCIÓN DE LOS PACIENTES

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "ANTES DE LA ATENCIÓN DE LOS PACIENTES"

Copied!
9
0
0

Texto completo

(1)

BIOSEGURIDAD

TAREAS PRE ATENCION Y POST ATENCIÓN DEL PACIENTE

Los alumnos deben concurrir a las actividades clínicas con los cabellos recogidos, desprovistos de anillos, pulseras, aros colgantes y/o collares. Sólo pueden usar reloj.

La indumentaria para ingresar a la clínica (Adaptado de la Res.- CD- N°610/98) consta de:

• Ambo blanco (chaqueta y pantalón) • Cofia descartable

• Zueco o calzado cerrado, confeccionado con material resistente a las salpicaduras y pinchazos (no de tela, gamuza o similar).

Inmediatamente de ingresar deben proceder a realizar el lavado de manos. Esta higiene debe ser minuciosa, realizada con jabón líquido antiséptico (disponible en las instalaciones), frotando las palmas y los dorsos de las manos así como los espacios interdigitales durante 1 minuto. Enjuagar y secar con toallas descartables. Cerrar el grifo con la toalla usada y desechar en bolsa negra.

Dejar en el ámbito clínico solamente los elementos imprescindibles para realizar las tareas de preparación del área de trabajo, llevando a resguardo en el guardarropa o armarios bolsos, mochilas, abrigos, etc.

Control del equipo:

Antes de comenzar a preparar el equipo odontológico asignado es imprescindible que los alumnos controlen el correcto funcionamiento de los principales componentes (encendido, ascenso y descenso del sillón, movimiento del respaldo y cabezal, luz de foco, salida del agua de la salivadera y del agua y del aire de la jeringa triple).

ANTES DE LA ATENCIÓN DE LOS PACIENTES

Antes de la atención de los pacientes el equipo odontológico debe ser preparado para minimizar la posibilidad de que el mismo se transforme en un fómite.

Las tareas de acondicionamiento deben ser realizadas por los tres estudiantes asignados al equipo, en forma ordenada y siguiendo un ordenamiento lógico.

La preparación del equipo dental se realiza CON MANOPLAS COLOCADAS.

1) Preparar la solución desinfectante de hipoclorito de sodio 0,05% (5 ml de agua lavandina en 500 ml de agua corriente) en un recipiente plástico enrasado. (dilución 1:100).

2) Verter 150 ml de la solución en la salivadera sin abrir el agua (desinfección por arrastre).

3) Aspirar 150 ml de la solución por la manguera del eyector.

4) Purgar el interior de las mangueras de jeringa triple, turbina y/o micromotor: Dejar correr aire y agua durante 1 minuto en la salivadera, cubriendo los extremos con una toalla descartable, para evitar la aerolización.

(2)

5) Verter los 200 ml restantes de la solución de hipoclorito de sodio en la salivadera, luego del purgado de la jeringa triple. No abrir la salida de agua, hasta después de pasados 10 minutos.

6) Desinfectar las superficies de trabajo: mesa auxiliar, platina, sillón: (asiento, respaldo, cabezal, apoyabrazo), salivadera: (borde, apoya vaso, canilla, interruptores), foco: (asas e interruptores) y exterior de mangueras.

Usar toallas descartables embebidas en desinfectante con nivel microbiológico intermedio (bactericida, virucida y tuberculicida).

Nunca pulverizar un desinfectante directamente sobre la superficie a tratar. 7) Retirar las manoplas y descartar en bolsa roja.

8) Higiene de las manos.

9) Colocar coberturas en las superficies de mayor contacto y aerolización: Manguera del suctor/ eyector cobertura tubular de plástico de

Manguera y cabezal de la (5 cm de ancho x 50 cm de largo) jeringa triple cerradas en un extremo.

Cabezal Bolsas preformada: en cabezal, apoyabrazo y recipiente para residuos. Foco Con film adherente: asas del foco, interruptores, canilla y borde externo de

la platina.

Mesa auxiliar

Colocar una compresa con la parte plástica hacia abajo. Platina

10) Ubicar en el estante inferior de la mesa auxiliar los elementos que serán utilizados durante la atención.

(3)

PREPARACIÓN PERSONAL DEL AYUDANTE Y DEL OPERADOR

Antes de recibir y atender a los pacientes, el operador y su ayudante debe comenzar su preparación.

Ayudante: Operador:

Ubica al paciente y lo acomoda ergonómicamente, con manoplas colocadas:

• Coloca el babero y lo ajusta con sujeta babero

• Enciende la salida del agua de la salivadera.

• Coloca el intermediario en la jeringa triple, el eyector y el vaso descartable para el paciente. • Coloca 10 cm3

de gluconato de clorhexidine al 0,12% en un vaso descartable para el buche preoperatorio. (Guardar el frasco multidosis en la parte inferior de la mesa auxiliar)

Coloca sobre la compresa de la platina una bolsa plástica preformada con: 1 babero, 1 cadena con broches, 1 eyector y 1 vaso descartable, 1 intermediario para el pico de jeringa triple, 1 hisopo, 1 bolígrafo rojo y otro azul, 2 pares de guantes de látex, 2 pares de manoplas nuevas y limpias, 1 barbijo y lentes protectores para el operador.

Paquete de caja con instrumental, bandeja y paquete con textil.

Comienza la anamnesis del paciente (datos personales, anamnesis remota y actual). Registro de la Presión. Sin tener colocados los elementos de protección personal (no guantes, no barbijo, no lentes protectores)

Finalizada la anamnesis procede a: la

INGRESA EL PACIENTE

(4)

higiene de manos y a la colocación de los elementos de protección (1º barbijo, 2º lentes protectores, 3º lavado de manos, 4° guantes y 5º manoplas)

Ayudante: Operador:

Le solicita al jefe la firma en la Historia clínica del control de esterilidad de los paquetes del instrumental y textil.

Lavado de manos y se debe colocarse: 1º barbijo, 2º lentes protectores, 3º lavado de manos, 4° guantes y 5º manoplas

Abre los sobres y ofrece al operador la bandeja y la caja con instrumental estéril (espejo, pinza de algodón, sonda).

Coloca los sobres con gasa y rollos de algodón sobre la compresa.

Descarta los envoltorios de papel en la bolsa negra.

Abre los sobres con instrumental y los desliza sobre la bandeja. SIN TOCAR LOS INTRUMENTOS ESTÉRILES.

Coloca gasas y rollos de algodón. NO LOS TOCA, LOS DESLIZA.

Descarta envoltorios de papel en bolsa negra.

Le solicita al paciente realizarse el buche preoperatorio durante 1 minuto.

SOBRE LA MESA DE TRABAJO SOLO DEBEN QUEDAR LOS

ELEMENTOS QUE SE USARAN CON EL PACIENTE.

(5)

IMPORTANTE:

Todos los materiales se deben usar en unidosis. Para cumplir con este requisito se puede por ejemplo usar el vaso Dappen (esterilizado en unidosis dentro de la caja junto con el instrumental) y colocar en él unas gotas del material, por ejemplo líquido revelador de placa. Guardar inmediatamente el frasco multidosis en la parte inferior de la mesa auxiliar. Estas tareas corresponden al estudiante que colabora como ayudante.

Tocar con los guantes colocados sólo lo imprescindible, si por alguna razón se debe salir del área de trabajo deben:

• Colocarse un par de manoplas sobre los guantes de látex o

• Retirarse los guantes de látex, descartarlos en bolsa roja y al volver a las tareas,

lavarse las manos y colocarse un nuevo par.

Una vez que se ha finalizado con la atención del paciente, es fundamental que se lo lleve a la posición de sentado.

Ayudante con camisolín, anteojos, barbijo y guantes con manoplas: ofrece al operador el recipiente de tapa roja vacio (sin la solución descontaminante).

Operador con los guantes de latex colocados, introduce la bandeja con el instrumental utilizado dentro del recipiente y el ayudante tapa el recipiente.

ACLARACIÓN:

BAJO NINGÚN CONCEPTO SE DEBE SUMERGIR LA CAJA

Ayudante Operador

• Se retiran los guantes, los lentes protectores y el barbijo. El barbijo se descarta inmediatamente en bolsa roja.

• Los lentes se descontaminarán posteriormente. • Lavado de manos

ANTES QUE SE RETIRE EL PACIENTE

(6)

TAREAS POST-ATENCIÓN

Estas tareas estarán destinadas:

• a recuperar el equipo odontológico, que será responsabilidad del estudiante que se ha desempeñado como ayudante.

• a la recuperación del instrumental que será responsabilidad del estudiante operador.

Ayudante: Operador

Se coloca los guantes de uso doméstico y realiza la recuperación del equipo:

1. Elimina los residuos punzocortantes y no punzocortantes, en sus respectivos recipientes. 2. Prepara la solución desinfectante de hipoclorito de sodio al 0,05% (5 ml de agua lavandina en 500 ml de agua corriente) (dilución 1:100)

3. Vierte 150 ml en la salivadera. Realiza el tratamiento del suctor: aspirando 150 ml de la solución.

4. Deja correr aire y agua de la jeringa triple durante 1 minuto en la salivadera, (al finalizar el día ó durante 30 segundos entre paciente y paciente), cubre el extremo de ésta con toalla descartable para evitar la producción de aerosoles.

5. Vierte los 200 ml restantes de solución desinfectante en la salivadera.

6. Desinfecta por fricción los lentes protectores con gluconato de clorhexidine al 4% y los guarda.

7. Descarta en bolsa roja: coberturas del cabezal, apoyabrazos, interruptores, asas de foco, bolsa del recipiente porta residuos. etc. 8. Desinfecta las superficies de trabajo: usa toallas embebidas en desinfectante con nivel microbiológico intermedio. (bactericida, virucida y tuberculicida).

1. Prepara la solución descontaminante de hipoclorito de sodio 0,5% (1 parte de agua lavandina en 9 partes de agua corriente) (dilución 1:10) en el recipiente que contiene el instrumental. Deja en inmersión el instrumental durante 10 minutos.

2. Se retira el camisolín y lo descarta en bolsa roja. 3. Pasados los 10 minutos, se coloca guantes de uso doméstico y recupera el instrumental:

• Coloca el recipiente en el fondo de la pileta y abre suavemente el grifo, dejando correr el agua unos minutos para que se enjuague el instrumental.

• Lava el instrumental con un cepillo de cerda corta y suave y solución jabonosa de povidona iodo al 5%, debajo del chorro de agua suave para minimizar salpicaduras.

• Enjuaga con abundante agua corriente. Escurre sobre toallas descartables.

• Seca con toallas descartables.

• Guarda en el recipiente limpio para su posterior acondicionamiento y envío a la Central de Esterilización.

4. Los guantes y el cepillo con que lavo los instrumentos se descontaminan en solución de agua lavandina al 0,5% durante 10 minutos, enjuaga, seca y guarda.

(7)

9. Se retira los guantes y los descontamina en solución de agua lavandina al 0,5% durante 10 minutos, enjuaga, seca y guarda.

10. Se retira el camisolín y lo elimina en bolsa roja.

11. Lavado de manos

INDICACIONES PARA LA ESTERILIZACIÓN

Organizar el acondicionamiento del instrumental en unidosis y según las normas de la Central de Esterilización de la FOUBA:

Espejo Pinza

Sonda periodontal

Regla de endodoncia metálica

Vaso Dappen

El material textil se debe colocar en 2 o 3 paquetitos de cada uno (gasa, torundas y rollos de algodón), cerrados con un cinta adhesiva esterilizable con control químico e identificados. Colocarlos dentro de una bolsa de papel correctamente identificada y cerrada.

ACLARACIÓN: Si sobra textil estéril (como no está recomendada la reesterilización), se pueden sellar las bolsas externas con etiquetas autoadhesivas y solicitarle al docente su firma para poder utilizarlos la clase siguiente si se los mantiene adecuadamente.

• Identificación de los paquetes internos:

Debido a la opacidad de la mayoría de los envoltorios, lo que impide ver el contenido de los paquetes, es imprescindible su identificación. Esta maniobra debe realizarse con un marcador indeleble, no tóxico, de punta de nylon y antes de envolver o colocar el instrumento o material en su interior, para evitar perforaciones en el envoltorio, ej: pinza, espejo, cureta, gasa, torundas, rollos, etc.

Esta maniobra puede evitarse si se emplea papel pouch o ventana, para los paquetes internos, ya que el mismo permite conocer el contenido sin necesidad de ser identificado. Importante: tenga en cuenta que este último envoltorio solo se emplea para la esterilización con autoclave.

En una bolsita de papel

En otra bolsita

(8)

RECORDAR que antes de la apertura de los paquetes los alumnos que trabajan como

ayudantes, deben solicitarle a un docente que compruebe la integridad de los envoltorios, la presencia de los sellos correspondientes y que firme la Historia Clínica, para autorizar el acto clínico del día.

Cerrar doblando los extremos y plegar dos veces.

• Luego se debe asegurar dicha solapa con cinta adhesiva esterilizable con control químico de ancho adecuado (no menor de 2 cm) colocada en sentido horizontal que sobrepase los bordes de la solapa.

• NO utilizar adhesivos vinílicos líquidos o semisólidos para asegurar la solapa.

• NO utilizar cinta de papel común, ya que libera vapores que pueden contaminar las cámaras de esterilización y por no estar preparadas para ser sometidas al calor, se queman y se despegan, perdiendo el cierre que se exige a los envoltorios.

• NO utilizar abrochadoras, ya que los orificios que los ganchos metálicos pueden favorecer el ingreso de microorganismos.

¿Cómo se debe identificar el material e instrumental para el envió a la

Central de Esterilización de la FOUBA?

a. Identificación en la parte externa del paquete:

Datos que se deben consignar, antes de colocar el contenedor rígido dentro del sobre:

E o A I o AT

Nombre y Apellido:

N° de Documento o Libreta Universitaria: Fecha y hora de retiro:

(9)

• El código de esta asignatura es 203.

Para facilitar las tareas, evitar confusiones del personal de la central y proteger los materiales se debe identificar con letras y rayas de colores determinados las cajas o sobres de acuerdo al proceso que deba ser sometido el material que se entrega para la esterilización:

E: Estufa (letra y rayas en marcador azul)

AI: Autoclave instrumental (letras y rayas en marcador rojo) AT: Autoclave textil (letras y rayas en marcador rojo)

¿Cómo se controla que el proceso de esterilización que se ha realizado?

Mediante la colocación de controles químicos externos.

Existen en el mercado etiquetas o envoltorios que incluyen estos indicadores. Se deben colocar en el exterior de los paquetes y sirven para comprobar rápidamente si el material fue o no sometido a un proceso de esterilización.

Además el alumno debe controlar antes de retirar los materiales: • Que las cajas sean las propias y no las de otro alumno.

• Que los envoltorios estén intactos, ya que su ruptura implica la imposibilidad de trabajar.

• Que los indicadores químicos externos se encuentren virados.

• Que se encuentren presenten los sellos de la Central de Esterilización Jornadas Bodas de Oro de la Facultad de Odontología. UBA

¿Por qué se debe tener en cuenta cómo se transporta y dónde se almacena?

El transporte y el almacenamiento de las cajas y/o bolsas son tan importantes como el propio proceso de esterilización. Por lo cual cuando se retiran de la Central los elementos esterilizados, debe tenerse especial cuidado en que no se deteriore o rompa el envoltorio. Para ello se deben colocar inmediatamente en cajas limpias de plástico con tapa. En cuanto al almacenamiento, el mismo debe realizarse en armarios cerrados y secos.

Maniobras incorrectas en esta etapa pueden tener como resultado la contaminación y por consiguiente el docente se ve obligado a exigir someter a un nuevo ciclo de esterilización el material e instrumental cuando realiza el control del estado del mismo, para autorizar la atención del día.

Bibliografía

• Molgatini, SL, Alcira RC y González MI. Bioseguridad en operatoria dental. En Lanata EJ. Operatoria Dental. 2da Edición. Buenos Aires. Alfaomega Grupo Editor Argentino. 2012. pág. 81.

• Negroni M. Microbiología Estomatológica. Fundamentos y guía práctica. 2da Edición. Buenos Aires, 2009. 7ma Parte pág. 595, sección 5 parte 11 pág. 107, parte 13 pág. 133. Editorial Médica Panamericana.

Referencias

Documento similar

The 'On-boarding of users to Substance, Product, Organisation and Referentials (SPOR) data services' document must be considered the reference guidance, as this document includes the

In medicinal products containing more than one manufactured item (e.g., contraceptive having different strengths and fixed dose combination as part of the same medicinal

Products Management Services (PMS) - Implementation of International Organization for Standardization (ISO) standards for the identification of medicinal products (IDMP) in

Products Management Services (PMS) - Implementation of International Organization for Standardization (ISO) standards for the identification of medicinal products (IDMP) in

This section provides guidance with examples on encoding medicinal product packaging information, together with the relationship between Pack Size, Package Item (container)

Package Item (Container) Type : Vial (100000073563) Quantity Operator: equal to (100000000049) Package Item (Container) Quantity : 1 Material : Glass type I (200000003204)

Cedulario se inicia a mediados del siglo XVIL, por sus propias cédulas puede advertirse que no estaba totalmente conquistada la Nueva Gali- cia, ya que a fines del siglo xvn y en

No había pasado un día desde mi solemne entrada cuando, para que el recuerdo me sirviera de advertencia, alguien se encargó de decirme que sobre aquellas losas habían rodado