• No se han encontrado resultados

El doblaje de acentos extranjeros y regionales en Los Simpson

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2020

Share "El doblaje de acentos extranjeros y regionales en Los Simpson"

Copied!
28
0
0

Texto completo

Loading

Figure

Tabla 1. Personajes doblados al español con acento extranjero CARACTERÍSTICAS DEL ACENTO
Tabla 5. Personajes doblados al español con acento regional CARACTERÍSTICAS DEL ACENTO
Tabla 6. Personajes doblados al español con acento estándar CARACTERÍSTICAS DEL ACENTO
Figura 1. Principales factores que influyen en la elección de técnicas de  traducción
+2

Referencias

Documento similar

Volviendo a la jurisprudencia del Tribunal de Justicia, conviene recor- dar que, con el tiempo, este órgano se vio en la necesidad de determinar si los actos de los Estados

Primera lengua Segunda lengua Lugar de origen Lengua nativa Lengua no nativa Contexto Lengua materna Lengua extranjera Dominio Lengua primaria Lengua secundaria.. Lengua fuerte

A partir de los resultados de este análisis en los que la entrevistadora es la protagonista frente a los entrevistados, la información política veraz, que se supone que

Pero antes hay que responder a una encuesta (puedes intentar saltarte este paso, a veces funciona). ¡Haz clic aquí!.. En el segundo punto, hay que seleccionar “Sección de titulaciones

También hemos visto como la principal característica de este proceso de racialización es que se hace presente en los libros de texto de una forma dialéctica, al pretender

En cuarto lugar, se establecen unos medios para la actuación de re- fuerzo de la Cohesión (conducción y coordinación de las políticas eco- nómicas nacionales, políticas y acciones

b) El Tribunal Constitucional se encuadra dentro de una organiza- ción jurídico constitucional que asume la supremacía de los dere- chos fundamentales y que reconoce la separación

Palabras clave: didáctica de segundas lenguas, didáctica del español como segunda lengua, español L2, español como lengua extranjera, español para extranjeros, ELE,