• No se han encontrado resultados

LLAMA-GABILONDO Y CIA, S. A. Portal de Gamarra, 50 Apartado, 290 Telefono, PARTS LIST INSTRUCTIONS FOR USE MAINTENANCE ESPECIFICACIONES

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "LLAMA-GABILONDO Y CIA, S. A. Portal de Gamarra, 50 Apartado, 290 Telefono, PARTS LIST INSTRUCTIONS FOR USE MAINTENANCE ESPECIFICACIONES"

Copied!
6
0
0

Texto completo

(1)

.380 AUTOMATIC PISTOL (.9 mm. short)

PARTS LIST INSTRUCTIONS FOR USE MAINTENANCE

LISTA DE PIEZAS INSTRUCCIONES PARA SU USO MANTENIMIENTO

SPECIFICATIONS

Caliber

380

(9

mm. short) Autom

Number

of

shots

.... 7

Length

overall -

6 1/3 inches Weight (unloaded)

. . .

23

oz.

Height 4 1/3 inches

Sights Adjustable

sight for

windage Stocks

. . Plastic

or

pearl

grips

Finish.

Bright

blue,

chromed, en

graved

or

gold damascened Ammunition 380 Automatic

ESPECIFICACIONES

Calibre 9 mm corto

Capacidad cargador.

. 7

Longitud

total

160 mm.

Peso (descargada)

.

652

grs.

Altura

. . . .

110 mm.

Miras Trasera de regulacion

lateral

Empuhadura.

Plastico

o nacar

Terminacion Pavonado, cromado,

gra-

bado o damasqumsdo

Municion 380 Automatic

LLAMA-GABILONDO Y CIA, S. A.

Portal

de Gamarra, 50

Apartado, 290

Telefono, 26 24 00

Telegramas, GAB HONDO LLAMA

Telex, 35517 LLAMA

- E •

VITORIA iEspaha)

(2)

IMPORTANT. When ordering

list

Code Number, Part Name,

Caliber,

Model and

Serial

Number.

IMPORTANTE. Senalen

al

pedir repuestos: N°

pieza,

nombre,

calibre,

modelo, N°

serie.

B-091

^-020

PARTS LIST

N° Name

B 700 Frame*

B 701 Slide*

B 702 Barrel

A

004

Hammer A

005

Hammer

pin

A

006

Hammer

strut

A

007

Hammer

strut pin

A

008 Sear

A

009 Searpin

A

010 Disconnector

A

012 Trigger

A

013 Grip safety

A

014 Safety lock

A

015 Searspring

A

016 Main spring housing

A

017 Main springcap B 091 Main spring

A

020

Mam

springhousing

A

022 Main springcappin B 103 Barrel bushing B 703 Slidestop B 707 Recoit springguide B 076 Plug

pin

B 708 Recoilspring

LISTA DE PIEZAS

C 105 Firing pin

C 106 Firing pin spring

Danominaci6n

B 101 Firing pin lock

B095 Adjustablesight B 700

Armazon*

B096 Adjustablesight ball B 701 Cerrojo*

B 097 Adjustablesightscrews B 702

Can6n

B 098 Magazinecatch

A

004 Percutor

A

035 Magazinecatch spring

A

005 Eje detpercutor

A

034 Magazinecatch lock

A

006 Guia resortepercutor B 704 Magazine

A

007 Ejede!a guia del percutor

A

046 Plungertube

A

008 Fiador

A

047 Slidestop plunger

A

009 Eje del fiador

A

048 Safetylockplunger

A

010 Chapilla de disparo

A

049 Plunger spring

A

012 Disparador

A

050 Plunger screw

A

013 Segurode palanca

A

064 Grips

A

014 Segurodealeta

A

053 Gripsscrew

A

015 Muellereal

B085 Extractor

A

016 Bloqueestriado

B 086 Extractor spring

A

017 Pit6n del resortedel percutor B 087 Extractor pin

B091

Resortedelpercutor C 112 Loadedchamberindicator

A

020 Tornillodel bloque B094 Indicatorspring

A

022 Pasadordel bloque B 093 Indicator pin B 103 Manguitodecandn

B703 Palancade retenida del cerrojo

B 707 Guiadel resorterecuperador B 076

Tubo

del resorterecuperador

B 708 Resorte recuperador C 105 Agujade percusi6n C 106 Resortedelaaguja de

percusibn

B 101 Pasadordelaaguja de percusi6n

B 095

Mka

reglabie

B 096 Bola regulablede la mira B 097 Tornillo regulacion mira B 098 Pestilfoderetenidadelcargador

A

035 Resortedel pestillo

A

034 Tornillodel pestillo B 704 Cargador

A

046

Tubo

A

047 Pit6napoyo deretenida

A

048 Pit6nde apoyodelseguro aleta

A

049 Resorte deltubo

A

050 Tornillo del tubo

A

064 Cachasf indicarpl^sticoonacar

A

053 Tornilfosde cacha B 085 Extractor

B 086 Resortede! extractor B 087 Pasadordel extractor C 112 Indicador debala 8 094 Resortedel indicador B 093 Eje delindicador

Must bo

factoryfitedor qualified gunsmith. 'Estas plazasdeberanser

montadas

anfabricao por

un arm

eracuafificado

(3)

380 AUTOMATIC PISTOL (.9 mm. short)

DISASSEMBLY OF THE LLAMA

CAL. .380

(9

mm. short) AUTOMATIC

The

LLAMA

pistol isquiteeasilytakenapart:thepartsmentionedin the following instruction refer to those described and illustrated in

sparedrawing.

1 Press the

magazine

catch(B098)with yourleft

thumb

andtake out the

magazine

(B 704).

2 Presstheplug(B076),thegroovedface ofwhichcan be seen un- der the

mouth

ofthebarreland,atthe

same

time,turnthebarrel bushingiB 1031towardstherighthandside ofthe frame,so care shouldbetaken,as the barrel(B702) springbackviolently

when

the barrelbushing (B 103) isreleased.

3

Move

theslide (B 701) backuntilthe notchon theslidestopon theslideisinfrontoftheprolongation ornoseoftheslidestop(B 703), makingthisprolongation enter the notchontheslide,over- comingthepressureof theslidestop plunger(A 047),andpres- singthe slidestop(B 703) pinfromtherighthandside ofihefra-

me

untildisassembly fscomplets.

4

Move

theslide(B 701)forwardandtherecoilspring{B708)and de recoilspring guide (B 707)will

come

out with the barrel (B 702). Pulltherecoilspringouttogether withitsguidefrombehind.

Turn the barrelbushing(B 103) totheleftoftheslideanddisas- semble-The barrelIB 702)isreadyfor disassembly.

5 The grips (A 064) areloosened withaSfmplescrewdriver Clean thepistolwithabrush using a cleaning agentandgrease theparts lightly.

Do

notproceedwith thedisassembly.

ASSEMBLY OF THE LLAMA

.380

(9

mm. short) AUTOMATIC

1 Put the barrel (B 702) right inside the slide (B 701). Place the barrel

bushing

(B 103) byturningit

%

tothe rightof theslide.

Introduce the recoil spring sub-assembly (B 708) andthe recoil spring guide (B 707), beingcareful to placethe recoilspring guide inits housingin thebarrel.

2 Holding theslide(B 702)with yourlefthand and restraining the recoil springguide(B707)withyourthumb,place the slide(B 701}inthe

frame

(B 700)along itsguiderails, makingthe barrel (B 702)fit into itshousingin the frame.

3 Pushthe slideIB 702)backwards, introducing the slidestoppin (B 703) intothehole intheframe,placingtheslideinsucha

way

thatthe prolongationornoseoftheslidestop(B 703)coincides with itshousingon theslide, pushing with yourleft

thumb

until the slidestop(B 703),isplacedinitshousinginthe frame.

To

do

this, the resistance of the slide stop plunger (A 047) mustbe overcome.

4 Placingthe slide {B 702) in its normalposition put theplug i&

076) onthe recoilspring (B 708). Turn the barrel

bushing

(B 103) to the left, pressing the plug (B 076)

downwards

until the barrel

bushing

{B 103)can be placedin itsnormal position.

5 Check that the slide-barrel sub-assembly slidessmoothly on the

frame

guides (B 700). Insert the

magazine

(B 704) again. The

weapon

is readyfor use.

DESARME DE LA PISTOLA LLAMA

CAL. 9 MM. CORTO (.380 AUTOMATICA)

Todaslaspie2asdelapistola

LLAMA

sedesmontan con

suma

fa- cilidad ylanomenclature delasmismascorresponde alosnume- rosde referendaquesedetallaneneldiagrama de desptece.

1 Oprimirconeldedopulgardela

mano

izquierdaalpastille

de

re-

tenida delcargador (B098) y sacarel cargador4B 704).

2 Oprimirel

tubo

resortsrecuperador(B076)que

asoma

sucara rayada debafodelabocadelcan6nygirarsimultaneamentehacia el lado derecho del

armazdn

la pieza

manguito de

cafldn (B 103)queabrazalapuntadelcafldn,cuidando quelaptezacafldn (B 702) nosalteconviolenciaal perder su estribodel

manguito de

cafidn (B 103)

3 Despfazarel cerrojo(B 701) hacia atrashastaquelamuesca dela

palancaderetenidaenelcerrojosesituefrente alaprolongaci6n o picode palanca

de

retenida(B703)haciendo queestaprolonga- ci6n penetre en la muescadel cerrojo, venciendola presion del pitdn

apoyo

retenida (A047) y oprimiendo porel ladoderecho

del

armaz6n

alvastago dela palancaretenida(B703)hasta su compieto desmontaje

4 Desplazarel cerrojo (B 701)haciaadetante ysalrir^n,conelca- fldn (B 702), el resorts recuperador (B 708) y la gufa resorts recuperador (B 707). Extraiganse unidas estas ultimas por detras. Giresela pieza

manguito

cafldn (B 103) haciaelladoiz-

quierdodelcerrojo ydesm6ntese. Elcafldn(B 702) estaraen po- sici6nde desmontarse.

5- Las

cachas

(A 064) se sueftan con un sendHo destornillador.

Umpiesefapistolaconcepitlo,usandoundisolventedeJimpiezay lubrifique Mgeramente laspartes.

No

desarme

mas

elarma.

MONTAJE DE LA PISTOLA LLAMA

CAL. 9 MM. CORTO (.380 AUTOMATICA)

1 Meter el cafldn (B 702) completamente dentro del cerrojo (B 701). Situar la pieza

manguito de candn

(B 103) girandola V2 vueltahaaa la derechade! cerrojo. Introducirelsub-conjunto de resorts recuperador (B 708) y gufa resorts recuperador (B 707),cuidando deposicionarlagufa resortsrecuperadoren su asentamientodel can6n.

2 Sujetandoelcerrojo(B 702)conla

mano

izquierdayconeldedo pulgarapoyandolo en lagufa delresortsrecuperador (B 707), introducirelcerrojo<B 702)enlapieza

armazdn

(B700) a traves de sus guias, haciendo quela piezacafldn (B 702)apoye en su alojamientodel armazon.

3 Empujarelcerrojo(B 702) haciaatras, introducirelvastagodela

palanca

de

retenida (B703)enelagujerodelarmazon,situando

elcerrojode forma quela prolongacion opicodelapalanca

de

retenidafB 703)coincidaen su alojamientodel cerrojoy

empu-

jandoconeldedopulgardela

mano

izquierdahastaintroducirto- talmentelapalanca

de

retenida{B 703),Paraellodebera vencer- sela resistencia del muelledei pitdn

apoyo

retenida (A047).

4 Llevandoelcerrojo(B702) asu posici6n normal,introducirenel

resortsrecuperador(B708)lapteza

tubo

resortsrecuperador (B 076). Girarel

manguito de

cafldn (B 103) hacia la parteiz- quierda,presionando lapieza

tubo

resortsrecuperador(B076) haciaabajo hasta lograrqueel

manguito de

cafldn(B 103) gire a su posicion normal,

5 Comprobar que el sub-conjunto cerrojo-can6n se desliza suave- menteatravesdelasgufasdela pieza

armazdn

<B 700). Insertar nuevamente e! cargador (B 704). El armaesta a puntopara su funcionamiento.

(4)

TARJETA REGISTRO REGISTRATION CARD

j

Esta Garantia es vdlida unicamente

si,

debidamerv This Guarantee

isvalid

only

if

card

is

property

filled

\

te

rel

lenada

la

presente

tarjeta,

se nos devuelve en out and returned within 30 days of date ofpurchase,

I el

plazo de 30 dias de

la

fecha de compra

I

I

Modelo/ Model: III - A Cal

./

Cal.

:

.380 (9 mm. short) Serie

/

Serial N":

j

Vendedor

/

Purchased from:

|

Direccion

/

Dealer's Address:

\

Fecha de compra /Dafe of Purchase:

I

Nombre del comprador {Purchaser's Name:

I

j

Direccion

/

Purchaser's Address:

!

Firma del comprador/ Signature:

I

i

j

Envfa esta

tarjeta

hoy mismo a

/

Mail today

to:

|

LLAMA, GABILONDO Y CIA. S.A.

-

Apartado. 290

-

VITORIA, Espafta

t

DATOS PARA SU ARCHIVO KEEP THIS CARD FOR YOUR RECORD

Modelo/Moefe/: III - A

Calibre/ Caliber: .380 (9 mm. short)

Serie N ° / Serial N'

r:

Fecha de compra

I

Date of Purchase:

Nombre y direccion del vendedor/ Dealer's Name and Address:

Tiene usted un arma de

garantia.

Cuidela y usela You are owner of a

fine firearm.

For your protection

con

las

debidas precauciones a

fin

de

evitar acci-

and

for

the protection of others always use extreme

dentes. care

in

handling

this

or any other

firearm.

Para cualquier informaci6n no dude en

escribirnos.

For any further information do not hesitate

in

Estamos a su entera disposition.

writting us.

LLAMA-GABILONDO Y CIA, S.A.

Portal de Gamarra, 50

Apartado, 290

Telefono, 26 24 00

Telegramas, GABILONDOLLAMA

Telex, 35517 LLAMA

-

E

VITORIA (Espana)

(5)

LLAMA, GABILONDO y Cia, S.A.

Apartado, 290

VITORIA - Espana

GUARANTEE

We hereby guarantee

this

«LLAMA» firearm

for

one year from date of purchase against defects

ari-

sing from

faulty

workmanship

or

materials. Within

this

period LLAMA, GABILONDO y CIA, S.A.

wil

repair

or replace without charge,

at

our option,

this

gun

if

proved

to

be defective.

This guarantee

is

subject

to

the following condi-

tions:

1

We cannot be responsible

for

damage done through accident, abuse, neglect, carelessness or use

of

improper ammunition.

2

LLAMA, GABILONDO Y CIA, S.A, assumes no responsability

for

physical

injury

or property da-

mage

resulting

from

either

intentional or acciden-

tal

discharge.

3 We

ar

not responsible

for

the

.cost of

any

repairs or

alterations made outside the factory by an anauthonzed

individual

or service organization, nor

for

the

effect of

such

repairs or alterations.

4 Transportation charges

to or

from the factory

will

be paid by the purchasser.

5

This guarantee applies only

to

the

original

purcha-

ser,

6 This guarantee

is

effective only

if

the purchaser completely

fills

out the attached card and returns

it to

us whithin 30 days

of

purchase.

LLAMA, GABILONDO Y CIA, S.A.

GARANTIA

Por

la

presente garantizamos esta «LLAMA» durante un aho

a partir

de

la

fecha de compra, contra todo de- fecto de fabricacion o de

material.

Durante este pertodo LLAMA, GABILONDO y CIA, S.A. se

compromete

a

reparar o reemplazar

sin

cargo alguno,

a

nuestra opcion, esta arma una vez probemos que es defectuosa.

Esta garantia esta

sujeta a las

siguientes condiciones:

1

No garantizamos

el

arma

ni

somos responsables por danos debidos

a

mal uso,

falta

de cuidado,

ac-

cidente, abuso, negligencia o municion impropia.

2 LLAMA, GABILONDO y CIA, S.A, no se

res

ponsabiliza por dahos

fisicos

o en propiedades causados intencionadament'e o por accidente.

3 No somos responsables por

el

costo de

las

repara- ciones o alteraciones

realizadas

fuera de

la

Fabrica por individuos o organizaciones no autorizadas por

LLAMA, GABILONDO y CIA, S.A.,

ni

tampoco

por

las

consecuencias de

tales

reparaciones.

4 Los gastos de transporte

a

Fabrica o desde Fabrica seran por cuenta

del

comprador.

5 Esta garantia

cubre solamente

al

comprador

original.

6 La

validez

de esta

garantia-

esta

sujeta a la

devolu- cion por parte

del

comprador de esta

Tarjeta,

debi-

damente rellenada

y

en un plazo no superior

a

30

dias

de

la

fecha de compra.

LLAMA, GABILONDO Y CIA

f

S.A.

(6)

OPERATION OF THE LLAMA PISTOL TO LOAD:

depress themagazinecatchwhichislocatedimmediately behind thetrigger, Thiswill unlock the magazine.

To

fill the magazine, placethe cartridgessothatthebullet endsare positioned over theleadingedgeofthefollower.Fillthemagazineto capacity.

Now

take theloadedmagazine andslideitbackintothelodgningfra-

me.

When

magazineispressedfirmly into positionyoushould heara distinct «click»which indicates thatitislocked in.place.

TO

FIRE: while themagazineis

now

loaded,thegun cannotbe

made

tofire until a cartridgeisfed intothechamber.

To

accomplish this, hold thegun inafiringattitude (do not touchthe triggerandbecare- fulto pointitina safe direction) and, with the

thumb

and foreginger ofthe opposite hand, grasp thegroovedrearsurfacesoftheslide{un- der the rear sight) and pull back firmly.

Upon

releasing the slide cartridgewillbelifted fromthe magazine and loadedintothecham- ber,

CAUTION:

the

weapon

is

now

ina firingattitudewiththe

hammer

in thefull-cock position.

BE SURE TO ENGAGE THE SIDE SAFETY

IF

YOU DO NOT INTEND TO SHOOT

SAFETY DEVICES:

the

LLAMA

automaticpistolis

made

withthree positive safety devices. First, it has a gripsafetywhich,

when

the

hammer

isinthehalf-cock or full-cock position,willprevent discharge except

when

deliberatelygrasped in a firingattitude. Next, it has a half-cock safety positionwhichwillprevent dischargeevenwithpres- sure exerted uponthetrigger. Finally, it hasasidelever safetywhich preventsfiringunderany circumstances as long as the

hammer

isin halt-cock or fullcock.

MAINTENANCE

1 All movil partsshould be coatedlightly.

2 After firingitisadvisable to clean thebarreland chamber.

Residue formation in the chamberbeable to cause misfire, due factthatthe cartridgedo not lodgeinthechambercompletely.

3 Itisnotrecommendedthat the firearmshould be «dryfired»asthe firingcan bedamaged.

4 Longterm storage requires thatthe gun be coated both outside andinsidelightly,

SAFETY PRECAUTIONS

Before proceeding tousethisweapon,aword ofcaution isin order.

Thisgun is assafe tohandle anduse as

we

can

make

it. Thereare

many

safety rulesbut thosefound beloware basicandshould be ob- served rigidly:

1 The gun mustalways bechecked forliveammunition

when

pic- ked up, drawn fromtheholster or acceptedfromanother indivi- dual.

2 Bewareofobstructionsinthebarrel. If,

when

firing,a

weak

or pe- culiarreport isheard, ceasefiring atonce and inspectthe barrel foranobstruction.

3 Never point a firearm atanythingyoudonotintend toshoot.

Do

noteven insertthefingerinthe triggerguarduntil you areready theshoot.

4

When

the handgun is in a ready position, be absolutely certain that it is not pointing at any part of yourself orthe persons of others

who

are inyour immediatevicinity.

5

Do

not shootathard surfacesoratthesurfaceofwateretc.,such surfaceswill invariably causeerraticricochets.

6 Unloaded gun

when

not inuse.

FUNCIONAMIENTO DEL ARMA

PARA CARGAR:

Presionarel Pestilloderetenidadel Cargadorque

esta situado debajo del disparador, Esta operacion desbloqueara el

Cargadorde su alojamiento.

ParallenarelCargador,colocarloscartuchos deformaqueetextremo delavainasesitue contra laparedinterior delcargador.Llenelacar- tucheracompletamente.

Cogerelcargadormontadoeintroducirloen su alojamientodelArma- zon.

Cuando

elcargador seintroduce, sedeberaoirunsonido« click»

queindicasu correcto posicionamiento.

PARA DISPARAR: Aunque

el cargador estemontado, el arma no podradispararhastaqueelcartuchoeste alojadoenlarecamara. Para conseguiresto, sujete elarmaenlaposiciondedisparo (notoqueel disparador ycercioresede apuntar enunadireccion fueradepeligro)y conlosdedosindiceypuigardelaotra

mano

sujetealCerrojopor su parte estriada trasera y haga retroceder firmemente al subconjunto cerrojo. Alsoltarelcerrojo, un cartuchosedesprendedelcargadory se introduce en la recamara.

ATENCION:

Etarma estaraya encondidones dedisparar yel percu- torsituadoenposiciondedisparo. SiVd.

no

tiene intenci6ndedis- parar, accioneelseguro dealetahaciaarriba, atope,ensu alojamien- todel Cerrojo.

DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD:

La pistola automatica

LLAMA

esta provistadetresdispositivosdeseguridad. Primero, tieneun se- guro de ernpuftaduraque cuandoe!percutorestasituadobienen po- sicionde disparo o enposiciondelprimerdiente (Half-cock)y,aunac- cionandoeldisparador, lapistolanose disparasinosepresiona sobre

la piezaseguro depalanca.

Tambien tieneuna posicion de seguridadcuandoel percutoresta si-

tuado enelprimerdiente (Half-cock),queprevieneeldisparo, incluso con eldisparador accionado.

Finalmente, dispone de un seguro dealeta que bloquea el Cerrojo, tantocuandoel percutorestaposicionado en elprimerdiente(Half- cock)

como

cuandoseencuentra en posicion dedispar©.

MAIMTENIMIENTO

1 Todas laspartesmovilesdebenserligeramente engrasadas.

2 Limpieelcanon yla recamaradespuesdel disparo. La formacion de residuos enla recamara puedecausarfallosde funcionamien- tor debidoalhechodequeelcartuchonosealojacompletamente enla recamara.

3

No

esrecomendablee!realizardisparosenvacio,esdecir, sinmu- nicion, yaqueellopuededanarla aguja percutora.

4 Si mantieneinactivaelarmadurantelargotiempo, es convenient^

engrasar el interioryexterior delarma, ligeramente.

NORMAS DE SEGURIDAD

Antesde procederal usodelarma, unaspalabrasde precaucion. Es tasarmas son unaseguridad, manejandolas y usandolastal

como

no- sotros lesugerimos.

Existen

muchas

reglas deseguridad peroestas vienen abajo basica- mente, sino son observadas rigidamente.

1 Cerciorese dequeelarmaestadescargada de

mu

nicioncuandose compruebesufuncionalidad,cuandose desenfunda ocuandose recoja deotrapersona.

2 Prevengase delasobstrucciones enelinteriordel cafion. Sicuan- do disparase percibe algun ruido extrano, ceseinmediatamente dedisparary reviseel canon.

3

Nunca

apunteelarmaaun objetoalque notiene intenciondedis- parar.

No

inserteel dedoenel guardamontehasta quetenga in-

tencion dedisparar.

4

Cuando

posicioneelarmapara disparar, cercioreseconla mayor seguridadque noapuntaaninguna partede Vd.

mismo

oa otras personasqueesten alrededor suyo.

5 Eviteeldispararcontrasuperficiesplanas y duras o contraelagua, yaqueelproyectil puedeadquiriruna trayectoria inesperada.

6 Descargue el arma cuando noesteen uso.

LLAMA-GABILONDO Y CIA, S.A.

Portal

de Gamarra, 50

Apartado, 290

Telefono, 26 24 00

Telegramas, GABILONDOLLAMA

Telex, 35517 LLAMA

-

E

VITORIA (Espana)

Referencias

Documento similar

In the case of dataset B and B with motion, the average improvements obtained with the appearance based detectors (12.1 or 17.0% respectively) are higher than the ones obtained

Because of the high number of b quarks in the final state, the factorization method, which provides a background estimate for events with at least three identified b jets, has

The dijet-mass distribution observed in data (points with error bars) and expected (histograms) with the Medium and Tight b-tagging categories (also referred to as MM and TT in

In the follow- ing analysis of the emission lines and their spatial extension, we focus on the highest resolution EFOSC2 data, observed in August 2008 with Grism 20 in an east-west

The information used for this companion guide is based entirely on first hand experiences of people diagnosed with schizophrenia, along with carers, relatives and friends and it

No obstante, como esta enfermedad afecta a cada persona de manera diferente, no todas las opciones de cuidado y tratamiento pueden ser apropiadas para cada individuo.. La forma

• Use the membership function given in the previous slide for the relative quantifier.

N , The Road from Moorihedabad to Jellinghy—and the Ganges, Dacca, and Tiperah Rivers, E.. Aracan