Las Misas Dominicales 4:30pm Saturday 8:30am Sunday 10:00am Domingo 11:30am Sunday 1:00pm Domingo
Misa con Lengua de Señas 2o y 4o Domingo
5:30pm Domingo Weekday Mass / Misas Diarias
• Mon-Friday / Lunes a Viernes 7:30am & 12:05pm
Confessions / Las Confesiones
• Saturday / Sábado: 4:00 - 4:25pm
• Mon-Friday / Lunes a Viernes 11:45am-12:00pm
and by appt./ y con cita particular Parish Office / Oficina Parroquial
• Mon-Friday / Lunes a Viernes
9:30am – 5:00pm
• Sunday / Domingo 9:30am - 2:30pm
• Closed Saturday / Cerrado en Sábado Cathedral Tours
Visitas a la Catedral con Guía
• Tuesday through Friday Martes a Viernes
1:00 - 3:00pm
• Groups of 10 or more 10 personas o más Call / Llame para cita al 408-283-8100 ext. 2210 Horario de las Bendiciones
1er Domingo - Presentación de Niños 2o Domingo – Aniversario de Bodas 3o Domingo – Cumpleaños
MÚSICA
ENESPAÑOL
3º Domingo de Pascua el 15 de abril, 2018
❖ Reflexión ❖
¿Cuándo ha tenido un momento de reflexión, en el que de pronto se dio cuenta de que Dios estaba con usted?
80 South Market Street, San José, CA 95113-2321 408-283-8100 www.stjosephcathedral.org ,
“Cuando los dos discípulos regresaron de Emaús y llegaron al sitio donde estaban reunidos los apóstoles, les contaron lo que les había pasado en el camino
y cómo habían reconocido a Jesús al partir el pan.
Mientras hablaban de esas cosas, se presentó Jesús en medio de ellos y les dijo: ‘La paz esté con ustedes’. Ellos, desconcertados y llenos de temor, creían ver un fantasma. Pero él les dijo: ‘No teman; soy yo. ¿Por qué se espantan? ¿Por qué
surgen dudas en su interior? Miren mis manos y mis pies. Soy yo en persona.
Tóquenme y convénzanse: un fantasma no tiene ni carne ni huesos, como ven que tengo yo’. Y les mostró las manos y los pies. Pero como ellos no acababan de creer de pura alegría y seguían atónitos, les dijo: ‘¿Tienen aquí algo de comer?’ Le ofrecieron un trozo de pescado asado; él lo tomó y se puso a comer delante de ellos.
Después les dijo: ‘Lo que ha sucedido es aquello de que les hablaba yo, cuando aún estaba con ustedes: que tenía que cumplirse todo lo que estaba escrito de mí
en la ley de Moisés, en los profetas y en los salmos’.
Entonces les abrió el entendimiento para que comprendieran las Escrituras y les dijo: ‘Está escrito que el Mesías tenía que padecer y había de resucitar de entre los muertos al tercer día, y que en su nombre se había de predicar a todas las naciones,
comenzando por Jerusalén, la necesidad de volverse a Dios para el perdón de los pecados. Ustedes son testigos de esto’”.
Lucas 24:35-48
Most Rev. Patrick J. McGrath, DD, JCD, Bishop of San José Rev. Joseph M. Benedict, S.T.D. Pastor Rev. Jeff J. Fernandez, Parochial Vicar Rev. Héctor Villela, Parochial Vicar Greg Ortiz, Deacon
C
ATHEDRALB
ASILICAOFS
T.J
OSEPHla tienda DE LA CATEDRAL Recursos y regalos, artículos para las devociones, rosarios
y literatura Católica Artículos de interés
para los niños.
Cathedral Gift shop Unique gifts,
Faith-sourced literature, devotionals,
rosaries, music, holy cards, items of interest for children.
Shop Hours/Horario de la Tienda (408) 275-6090 Mon/Lun: Closed/Cerrada Tue 10am - 3pm
Wed-Sat / Mier a Sab 9:30am - 2pm 2:30 - 5pm Sunday/Domingo 9am-3pm 4-5:00pm
READINGS FOR THE WEEK
Monday: Acts 6:8-15; Ps 119:23-24, 26-27, 29-30;
John 6:22-29
Tuesday: Acts 7:51 — 8:1a; Ps 31:3cd-4, 6, 7b, 8a, 17, 21ab; John 6:30-35
Wednesday: Acts 8:1b-8; Ps 66:1-3a, 4-7a;
John 6:35-40
Thursday: Acts 8:26-40; Ps 66:8-9, 16-17, 20;
John 6:44-51
Friday: Acts 9:1-20; Ps 117:1bc, 2; John 6:52-59 Saturday: Acts 9:31-42; Ps 116:12-17; John 6:60-69 Sunday: Acts 4:8-12; Ps 118:1, 8-9, 21-23, 26, 28, 29;
1 John 3:1-2; John 10:11-18 LAS LECTURAS PARA LA SEMANA Lunes: Hechos 6:8-15; Sal 119:23-24, 26-27,
29-30; Juan 6:22-29
Martes: Hechos 7:51 — 8:1a; Sal 31:3cd-4, 6, 7b, 8a, 17, 21ab; Juan 6:30-35
Miércoles: Hechos 8:1b-8; Sal 66:1-3a, 4-7a;
Juan 6:35-40
Jueves: Hechos 8:26-40; Sal 66:8-9, 16-17, 20;
Juan 6:44-51
Viernes: Hechos 9:1-20; Sal 117:1bc, 2;
Juan 6:52-59
Sábado: Hechos 9:31-42; Sal 116:12-17;
Juan 6:60-69
Domingo: Hechos 4:8-12; Sal 118:1, 8-9, 21-23, 26, 28, 29; 1 Juan 3:1-2; Juan 10:11-18
LA SEGUNDA COLECTA DE HOY
EL MANTENIMIENTO DE LA CATEDRAL
EQUIPO LABORAL
Israel Arellano, Mantenimiento
Tim Barrington, Mell Portillo, Sacristanes Linda O. Brisuela, Coordinadora del Catecismo Jim Del Biaggio, Gerente de la Tienda
Sharon Miller, Directora del Social Ministry Susan Olsen, Directora de la Educación Religiosa Administradora General
Bianca Ornelas Peña, Recepcionista - Domingo Jose Luis Rodriguez,Gerente Asistente de la Tienda Juan Rosales, Roberto Solórzano, Mantenimiento Anaí Torres, Receptionista, Reservación de Bodas Nina Tranchina Oficina Parroquial/ Fundación de la Catedral San Jose
Julie Wind, Directora de Música
Tanis Zuccaro, Secretaria Administrativa Tel. (408) 283-8100 Fax (408) 283-8110
MASS INTENTIONS for the week April/Abril 14 4:30PM Hugh & Kate Sheridan
April/Abril 15 8:30AM Parishioners/Los Feligreses 10:00AM Jorge Larios
11:30AM Tony Geralde
1:00PM Catalina Monjaraz
5:30PM Lupe Tavares
April/Abril 16 7:30AM Philip Sheridan Family
12:05PM Joseph Bao
April/Abril 17 7:30AM Joseph Bay
12:05PM All Souls/Todas las Animas
April/Abril 18 7:30AM Intercession to St. Joseph 12:05PM Joseph Thing
April/Abril 19 7:30AM Dat Nguyen
12:05PM Ricardo Rodriguez
April/Abril 20 7:30AM Joseph Thu
12:05PM Rosario & Eduardo Liangco
LAS INTENCIONES de la semana April /Abril 8, 2018
Mass/Misa Collection/Colecta 4:30PM $868.00 8:30AM $2532.00 10:00AM $1707.00 11:30AM $1306.00 1:00PM $910.00 5:30PM $433.00 Sub-total $7756.00 Parish Pay $1842.03 Grand Total $9598.03
We need $11,200 weekly in order to meet our parish expenses. Our deficit this week was $1601.97.
Necesitamos $11,200 por semana para cubrir los gastos de la parroquia. El déficit de la semana fue $1601.97.
Goal/Meta
$11,200
Total
$9598.03 84%
Su contribución ayuda con los requisitos para el mantenimiento y preservación de la Catedral, más allá del aseo cotidiano. Los fondos recaudados cubren el acondiciona- miento del piso, los drenajes, el sistema de alarma y aún la las costosas bombillas.
Gracias por poner de su parte al ayudarnos a cumplir con los rigores del mantenimien- to y mejoramiento.
Annual Diocesan Appeal 2018
A collaboration in which every parish contributes to- ward the support of ministries and services rendered by our Diocese of San Jose. The Cathedral goal this year is $135,500. Each household taking part in the campaign helps the Cathedral parish reach its goal toward helping our Diocese fund education, training and service to the faithful in all the Diocese. This in- cludes Vocations (studies & housing), Ministerial training, Ministry in the jails, Social Ministries, Chan- cery operational expenses, Youth programs and the Office for the protection of the Vulnerable. Contribu- tions that surpass the parish goal of $135,500 are re- bated to our parish directly. We have attained
$109,070 in pledges thus far from 217 donors. It is not too late to commit to a pledge. Your pledge can be fulfilled in the course of the year. Thank you.
Llamado Anual Diocesano 2018
Es una colaboración en la que cada parroquia contri- buye al financiamiento de los servicios y ministerios otorgados por nuestra Diócesis de San José. La meta del 2018 que le toca a la Catedral es $135,500 A cada hogar se le pide unirse a esta campaña para ayudar a la Catedral apoyar los ministerios y servi- cios de la Diócesis. Incluyen el Ministerio Vocacio- nal (estudios y vivienda), Ministerio en las cárceles, Ministerio Social, las operaciones de la Cancillería, programas para los Jóvenes y la Oficina para la pro- tección de los Vulnerables. Cualquier ganancia que supera la meta de $135,500 es un rebate directo a la parroquial. Hasta la fecha, hemos recibido $109,070 en compromisos provenientes de 217 donantes.
Aun no es tarde para ofrecer un compromiso. Su compromiso puede completarse de pagar en el trans- curso del año. Gracias.
To donate online and watch the 2018 video/ Para donar en línea y mirar el video del 2018:
www.dsj.org/ada or www.stjosephcathedral.org
Acompáñenos para dar fin al tráfico Humano Domingo de La Libertad y el Miércoles de la Oración El 6 y el 9 de Mayo, 2018 (inglés)
Acompáñenos para dos eventos para conocer más acerca de lo malvado que es el tráfico humano y rezar para que se acabe. Estas son buenas opor- tunidades para las personas que participan en ministerios de la justicia social y son recomen- dados por nuestro Señor Obispo y patrocinado por las Misiones de la Justicia Social y la Red Católica para dar fina al Tráfico Humano.
Domingo de la Libertad– 6 de Mayo
Aprenda más acerca del tráfico humano en las siguientes parroquias después de las misas:
Sacred Heart Saratoga, St. Lucy, St. Mary Los Gatos, St. Francis Cabrini, Queen of Apostles, St. Martin of Tours
Oración –Miércoles, 9 de Mayo Acompáñenos para rezar para las vícti- mas del tráfico humano. Todos bien- venidos. Sacred Heart Church in Sarato- ga (13716 Saratoga Ave) Reception - 7:00 pm, Program - 7:30 pm Anótese con tiempo - http://bit.ly/BAPG18
12
o Anual Reverendos vs Seminaristas Partido de BaloncestoVamos a apoyar a nuestros favoritos en el 12º Anual partido entre los sacerdotes y seminaristas!
Cuando: Sábado, 12, 7 PM
Donde: Archbishop Mitty High School en San Jose
Costo: $10 general and $5 estudiante
Los fondos recaudados benefician la formación seminarista del verano. Detalles y la compra de boletos en el www.dsj.org/basketball.
S
aint of the Week Blessed Caesar de BusFebruary 3, 1544 – April 15, 1607
Like so many of us, Caesar de Bus struggled with the de- cision about what to do with his life. After completing his Jesuit education he had difficulty settling between a mili- tary and a literary career. He wrote some plays but ulti- mately settled for life in the army and at court. For a time, life was going rather smoothly for the engaging, well-to- do young Frenchman. He was confident he had made the right choice. That was until he saw
firsthand the realities of battle, including the Saint Bartholomew’s Day massacres of French Protestants in 1572. He fell seri- ously ill and found himself reviewing his priorities, including his spiritual life. By the time he had recovered, Caesar had re- solved to become a priest. Following his ordination in 1582, he undertook special pastoral work: teaching the catechism to ordinary people living in neglected, rural, out-of-the-way places. His efforts were badly needed and well received. Working with his cousin, Caesar developed a pro- gram of family catechesis. The goal—to
ward off heresy among the people—met the approval of local bishops. Out of these efforts grew a new religious congregation: the Fathers of Christian Doctrine.
One of Caesar’s works, Instructions for the Family on the Four Parts of the Roman Catechism, was published 60 years after his death. He was beatified in 1975.
Reflection
“Family catechesis” is a familiar term in parish life today.
Grounded in the certainty that children learn their faith first from their parents, programs that deepen parental involvement in religious education multiply everywhere.
There were no such programs in Caesar’s day until he saw a need and created them. Other needs abound in our par- ishes, and it’s up to us to respond by finding ways to fill them or by joining in already established efforts.
S
anto de la Semana Beato César de BusEl 3 de Febrero, 1544 – 15 de Abril, 1607 Así como tantos de nosotros, César de Bus luchó con la decisión acerca de lo que debía hacer con su vida. Al ter- minar su educación Jesuita, se le dificultó decidir entre una carrera militar y una literaria. Compuso algunas obras teatrales pero al final optó por la vida militar y judicial.
Por un tiempo le iba medio bien para este simpático y rico joven Francés. Sintió confianza de haber tomado la deci-
sión correcta. Pero entonces presenció a prime- ra mano las realidades del campo de batalla incluyendo el masacre en el día de San Barto- lomoe de los Protestantes Franceses en 1572.
Cayó seriamente enfermo y se encontró con- templando sus prioridades, incluyendo su vida espiritual. Ya para cuando se recuperó, había decidido volverse en sacerdote. Ya de su orde- nación en 1582, se encargó de una obra pasto- ral especial: catequizar a las personas que vi- vían en sectores marginados, en los campos y en la periferia. Sus esfuerzos fueron muy nece- sitados y bien recibidos. Trabajando con su primo, César desarrollo un programa de cate- quesis familiar. La meta – de evitar la herejía entre el pueblo – encontró aprobación entre los obispos locales. De estos esfuerzos, nació una nueva congregación religiosa: los Padres de la Doctrina Cristiana. Uno de los escritos de Cesar, Instrucciones para la Familia sobre los Cuatro Puntos del Catecismo Romano, fue publicado 60 días después de su muerte. Fue beatificado en 1975.
Reflexión
“La Catequesis Familiar” es un término conocido en la vida familiar hoy en día. Arraigado en la verdad de que los niños aprenden la fe primero con sus padres, los progra- mas que fortalecen la participación de los padres en la educación religiosa se multiplican por dondequiera. No existían tales programas en la época de César hasta que él identificó la necesidad y los creó. Otras necesidades abundan en nuestras parroquias y corresponde a nosotros solucionarlas o unirnos a los esfuerzos establecidos.
Workshops from Catholic Cemeteries of the Diocese of San José
A TIME FOR YOU
~ A RETREAT DAY FOR CAREGIVERS April 21, 9:30 a.m. – 3 p.m.
Location: Santa Teresa Parish – Avila Hall 794 Calero Ave., San Jose, CA 95123
For anyone who is a caregiver, near or afar. A retreat day focused on compassion, self-care and balance while walk- ing with someone who suffers. Receive practical and spir- itual support, while enjoying a sacred time to renew, reju- venate and replenish your mind, body and spirit. For more information and to register, call 650-428-3730.
Please RSVP by April 17.
END-OF-LIFE DECISIONS- A CATHOLIC PERSPECTIVE
Choices at end of life present unique challenges, particu- larly within a complex and technologically advanced soci- ety. Physical death is perceived within modern society as the ultimate human tragedy. This presentation will explore end-of-life choices within the context of faith in Jesus and the moral tradition of the Church. Free.
April 25 7 p.m. – 9 p.m.
Santa Teresa Parish – Avila Hall 794 Calero Ave., San Jose, CA 95123 April 26 7 p.m. – 8:30 p.m.
St. Athanasius Parish – Parish Hall
160 N. Rengstorff Ave., Mountain View, CA 94043 Presenter: Deacon Ray Gans
PALABERINTO ¿PUEDES ENCONTRAR LAS SIGUIENTES PALABRAS DEL EVANGELIO DE HOY ESCONDIDAS EN EL CUADRO SUPERIOR?
APOSTOLES ATONITOS CAMINO
COMER CONVENSANSE EMAUS
ESCRITO FANTASMA JESUS
MANOS PESCADO PIES
RECONOCIDO RESUCITAR TESTIGOS
El relato de San Lucas ocurre luego \ de la aparición de Jesús a sus discí- pulos por el camino de Emaús. Es relatado por los discípulos en el ver- so inicial. Consistentemente en estas apariciones, Jesús saluda a sus discí- pulos con las palabras “La paz esté con ustedes,” un saludo muy apropiado. Los discípu- los han presenciado la muerte de alguien que amaban y ahora temen por sus propias vidas. Necesitan la paz más que nunca. Jesús tiende a conectar este saludo de la paz con otro don – el perdón. Hoy, este vínculo se ve en los versos finales. Aunque estén oyendo el saludo de paz de Jesús, los discípulos siguen asom- brados y aterrorizados. No saben qué pensar de la figura ante ellos y entendiblemente, creen a Jesús ser un fantasma. Pero no es un fantasma; Jesús los invita a sentir su cuerpo resucitado con sus sentidos, de mirar y tocar. La figura ante ellos es de carne y hue- so, aun con las marcas de la crucifixión. Mientras que los discípulos no superan el sufrimiento y la muerte de Jesús, la paz empieza a infundir sus cora- zones para volver el miedo en alegría y maravilla.
Como prueba más de su identidad y de su cuerpo resucitado, Jesús come con sus discípulos. . Los rela- tos detallados de Lucas caracterizan su Evangelio. Al comer con sus discípulos después de su Resurrec- ción, Jesús recuerda todas estas comidas y sobretodo, la Ultima Cena. El reporte de Lucas sobre la Ultima Cena y las comidas que Jesús compartió después de su Resurrección revelan para nosotros el significado de la Eucaristía. Ya de haber compartido una comi- da con sus discípulos, ahora Jesús revela el significa- do de lo que fue escrito sobre Él en las Escrituras.
Así es como nuestra celebración de la Misa es un encuentro con Jesús mediante la Palabra y el Sacra- mento de la Eucaristía. Así como Jesús envía a sus discípulos a ser testigos de lo que predijo la Escritu- ra, nuestra celebración de la Eucaristía nos envía a nosotros. Así como los discípulos, somos enviados a proclamar la Buena Nueva del perdón de los pecados que nos dio Jesús.
Loyola Press
INSIDE/OUTSIDE
Support Group for Families of Incarcerated Persons
The Diocese of San Jose, through the Office of Restor- ative Justice, has formed a support group for family members of incarcerated persons. This group meets at 7:00pm on the third Tuesday of each month at the Women’s Gathering Place (First Pres-
byterian Church) 49 North 4th Street, San Jose 95112.
The purpose of this group is to provide support, encouragement, and prayer dur- ing this difficult time. For further infor- mation, please contact Merylee Shelton at Merylee@sbcglobal.net
or at (408) 218-1928 (call or text).
CÉSAR CHÁVEZ MONUMENTO NACIONAL PEREGRINAJE COMUNITARIO
El supervisor del condado Dave Cortese ha organizado un peregrinaje en honor a César Chávez. El 23 de abril, hay un peregrinaje a La Paz en Keene, California para visitar el Mo- numento Nacional a César E. Chávez, donde está enterrado junto a su esposa Helen. El transporte en autobús es gratuito y marcará 25 años desde que falleció el querido y destacado líder de los derechos civiles, quien junto con Dolores Huerta, organizó la Unión de los Campesinos Unidos y mejoró las vidas de miles de hombres y mujeres que trabajaron en los campos. Los autobuses salen a las 6 am del VTA Transit Center en Eastridge Mall, 2200 Eastridge Loop en San José, y regresarán a la misma ubicación alrededor de las 7pm. El cupo es limitado y debe inscribirse desde antemano en línea en el https://www.sccgov.org/sites/d3/Pages/
pilgrimage.aspx Este evento es patrocinado por las oficinas de los miembros del concilio Sergio Jiménez y Sylvia Are- nas, La Mesa Redonda de la Raza, la Fundación Comunitaria Nuñez UFW Presidente Arturo Rodríguez y la Liga de Ciu- dadanos Latinos Americanos Unidos.
T HIS W EEK IN O UR P ARISH OFFICE CENTER E STA S EMANA EN NUESTRO C ENTRO P ARROQUIAL
SUNDAY /DOMINGO Bible Study 9:45—11:00AM CONF ROOM
Religious Education / La Educación Religiosa 9:45—1:00PM CLASSROOMS
Confirmation / La Confirmación 11:30AM CONF ROOM
Religious Education / La Educación Religiosa 3:00—4:30PM CLASSROOMS TUESDAY/MARTES Cathedral Tours /Visitas con Guia 1:00PM - 3:00PM CATHEDRAL WEDNESDAY/MIÉRCOLES Cathedral Tours /Visitas con Guia 1:00PM - 3:00PM CATHEDRAL Rite of Christian Initiation / Rito de la Iniciación Cristiana 7:00PM CLASSROOMS THURSDAY/JUEVES Cathedral Tours /Visitas con Guia 1:00PM - 3:00PM CATHEDRAL
El Estudio de Biblia 7:00PM LOYOLA HALL
Igualando las donaciones a la Catedral
¿Sabía Ud. que muchas empresas igualan las contribuciones caritativas de sus empleados?
En el pasado, hemos recibido contribuciones igualadas de las empresas Apple, Texas Ins- truments y estamos en espera de una del In- tel. Si Ud. no está seguro si su compañía igualaría su donación a la iglesia, debe pre- guntar aunque la empresa no sea grande. Si dicen que no contribuyen a las iglesias, tene- mos la Fundación de la Ca-
tedral de San José. La Fun- dación es otro ramo de apo- yo que patrocina la misión de la Catedral pero lleva una identidad independiente, permitiendo que individuos y empresas donen a la Ofici- na del Ministerio Social, a
las bellas artes y a la preservación de la Ca- tedral sin conflicto de interés. Es documen- tada como un 501(3) C. Cualquier compro- bante que pide la empresa con todo gusto se lo podemos otorgar. Por favor, pregúntele a un dirigente de su compañía. Para cualquier pregunta, no tenga duda (408)283-8100 ext 2228.
Gracias por tomar en cuenta esta opción.
Tanis Zuccaro Oficina Parroquial
P P r r i i m m e e r r a a C C o o m m u u n n i i ó ó n n 2018 Visite
La Tienda
de Artículos Religiosos
en la Catedral Basílica de San José
Regalos y Recuerdos de la Primera Comunión
y la Confirmación.
Libros Joyería Rosarios Regalos Inspirativos
Tarjetas de Saludo
LA L A T TI IE EN ND DI I TA T A D DE E L LA A C CA AT TE ED DR RA AL L (408) 275-6090
80 South Market Street en el CENTRO DE SAN JOSÉ
a un lado de la CATEDRAL BASÍLICA DE SAN JOSÉ
Martes 10am a 3pm Mier a Sábado 9:30pm a 2pm, 2:30 a 5pm Dgo 9pm – 3pm 4:00-5:00pm Cerrada en Lunes