St. Joseph Church
A C a t h o l i c C o m m u n i t ySt. Joseph • San José
A Catholic Community
Fourth Sunday of LentUna Comunidad Católica
IV Domingo de CuaresmaParish Center • Centro Parroquial
11901 Acacia Ave. Hawthorne, CA 90250 • 310.679.1139 • www.stjoseph-haw.org
Parish Center Office Hours • Horario de Oficina ParroquialMon-Fri - Lun-Vier: 9am - 8:15pm Saturday - Sábado: 9am - 2:45pm
Sunday - Domingo: 9am - 2:45pm
Sunday English Mass Schedule
5pm (Saturday Vigil)• 6am • 7:15am (Bilingual) 10:45am • 12:30pm (Youth Mass)
Sunday Spanish Mass Schedule
7pm (Saturday Vigil) • 9am • 2:15pm • 4pm • 6pm • 8pm
Monday—Friday Mass Schedule:
8am (Bilingual) • 5pm (Spanish)
Mass Schedule for Holy Days:
8am: Bilingual • 5pm: Spanish • 6pm: English • 7:15pm: Spanish
Anointing of the Sick Mass:
2nd Monday of the Month at 3:30pm
Reconciliation (Confessions) Monday—Friday: 5:45pm-6:30pm Saturday: 2pm—4:45pm Church Hours Monday—Friday: 6am—9pm Saturday: 6am—8:30pm Sunday: 5am—9:30pm Eucharistic Adoration
(With Exposition of the Blessed Sacrament)
Monday—Friday: 9am—9pm
Lighthouse Youth Center
Monday—Friday: 3:30pm—7:30pm
Horario de Misa Dominical en Español
7pm (Vigilia Celebrado el Sábado) 7:15am (Bilingüe) • 9am • 2:15pm • 4pm • 6pm • 8pm
Horario de Misa Dominical en Ingles
5pm (Vigilia Celebrado el sábado) • 6am • 10:45am • 12:30pm (Misa de jóvenes)
Horario de Misa de Lunes—Viernes:
8am (Bilingüe) • 5pm (Español)
Horario de Misas para Días Santos:
8am: Bilingüe • 5pm: Español • 6pm: Ingles • 7:15pm: Español
Misa de Unción de los Enfermos:
Cada segundo lunes del mes a las 3:30pm
Reconciliación (Confesiones) Lunes a Viernes: 5:45pm—6:30pm Sábado: 2:00pm—4:45pm Horas de la Iglesia: Lunes—Viernes: 6am—9pm Sábado: 6am—8:30pm Domingo: 5am—9:30pm Adoración Eucarística
(Con Exposición del Santísimo Sacramento)
Lunes—Viernes: 9am—9pm
Centro Juvenil
Lunes-Viernes: 3:30pm—7:30pm
Calendar • Calendario
Readings of the week • Lecturas de la semana
Weekly Offering • Ofrenda Semanal
4.9.17 All Day Palm Sunday Domingo de Ramos
4.10.17 7pm Quinceañera Information Night Noche de Información para Quinceañera
4.13.17 7pm Evening Mass of the Lord's Supper (Bilingual Mass) Misa de la Cena del Señor (Misa Bilingüe)
4.14.17 12pm The Lord's Passion in English La Pasión del Señor en Ingles
4.14.17 4pm The Lord's Passion with Stations of the Cross in Spanish La Pasión del Señor con Via Crusis en Español
4.14.17 7pm The Lord's Passion in Spanish La Pasión del Señor en Español
3.12.17
1
stCollection • 1
eraColecta
$18,152.00
2
ndCollection • 2
da.Colecta
$3,271.11
3.19.17
1
stCollection • 1
eraColecta
$18,226.00
2
ndCollection • 2
da.Colecta
$3,372.27
Centennial Project
Pledge MoneyDinero de las Promesas del
Proyecto Centenario
$2,607.00
Centennial Project
Pledge MoneyDinero de las Promesas del
Proyecto Centenario
$4,158.00
IV Sunday
of Lent MondayLunes TuesdayMartes WednesdayMiércoles ThursdayJueves ViernesFriday SaturdaySábado V Sunday of Lent
3/26 3/27 3/28 3/29 3/30 3/31 4/1 4/2 1 Sm 16:1b, 6-7, 10-13a; Ps 23:1-6; Eph 5:8-14; Jn 9:1-41[1, 6-9, 13-17, 34-38] Is 65:17-21; Ps 30:2, 4-6, 11-13b; Jn 4:43-54 Ez 47:1-9, 12; Ps 46:2-3, 5-6, 8-9; Jn 5:1-16 Is 49:8-15; Ps 145:8-9, 13cd-14, 17-18; Jn 5:17-30 Ex 32:7-14; Ps 106:19-23; Jn 5:31-47 Wis 2:1a, 12-22; Ps 34:17-21, 23; Jn 7:1-2, 10, 25-30 Jer 11:18-20; Ps 7:2-3, 9bc-12; Jn 7:40-53 Ez 37:12-14; Ps 130:1-8; Rom 8:8-11; Jn 11:1-45 [3-7, 17, 20-27, 33b-45]
We Welcome the newly Baptized!
Evasofia B Aaron T. Sebastian T.
Michael P. Lyla H. Please let us know your anniversary
so we can publish it here! ¡Dejenos saber de su aniversario de
bodas para publicarlo aqui!
“Rabbi, who sinned, this man or his parents,
that he was born blind?” Jn. 9:1-41
Ever since the symbolic parents, Adam and Eve, all sinful people are afraid and embarrassed before God, and then blame Him for all their self-inflected pains. Painfully people
believed that if a person was blind, deaf or sick, they were being punished by God, and if they had the “Good life” they
were being blessed by God. Jesus came to correct these terrible mistakes. Jesus first heals the man of his blindness, yet only in time through many challenges, the man came to
see Jesus and say “I do believe, Lord.”
Our lives are similar to the blind man, we are blind to the greatness of God, His infinite love for us how he longs to be
one with us. It is common that Catholics are embarrassed to speak of their faith, to gibe witness to what we believe, for fear of being rejected or ridiculed. Lent is the time to recognize our sinfulness, and how we blind ourselves to the
healing presence of Jesus. God doesn’t punish us rather we condemn ourselves, The Lord some to save us from ourselves, and yet how much have we accept his saving presence. Thanksgiving is the primary prayer of a Catholic,
make the effort to continually “see with eyes of faith” the wonders of God’s presence in the world around you. “See” a
new with eyes of faith and say “I do believe, Lord”. Confessions during Lent
Lent is a wonderful time to accept the healing presence of Christ in the sacrament of Reconciliation. Especially if it has been a long time since your last confession. Make the
decision to encounter the saving presence of God’s Love. Regular Confessions are
Monday through Friday 5:45 to 6:45. Tuesday at 8:00 AM and Saturday 2:00 to 4:45 PM
Tuesday March 28th 5:45 PM several visiting priests will assist in confessions
Tuesday April 4 at 7:00 PM Liturgy of healing through Forgiveness and reconciliation
ST. JOSEPH SENIOR CITIZEN GROUP
The first meeting of our Parish Senior Citizen group will on Monday March 27 at 3:30 until 5:00. To present our Se-niors meet for Mass and Anointing on the Second Monday
of each month with a simple reception afterwards. With our second meeting time, we will be able to build a greater
sense of community and share more activities. The first phase of the program is to establish a group in Spanish that
would meet on Mondays then form a second group in En-glish. For more information please call the Parish Office.
Pastor’s Notes
Notas
del Pas tor"Maestro, ¿quién pecó para que éste naciera
ciego, él o sus padres?" Jn 9, 1-41
Desde que los padres simbólicos, Adán y Eva, todas las personas pecadoras están asustadas y avergonzadas ante Dios, y luego le echan la culpa por todos sus dolores auto-inflexibles. Dolorosa-mente la gente creía que si una persona era ciega, sorda o en-ferma, estaban siendo castigados por Dios, y si tenían la "buena vida", estaban siendo bendecidos por Dios. Jesús vino a corregir estos terribles errores. Jesús primero sanó al hombre de su cegue-ra, pero sólo con el tiempo a través de muchos desafíos, el hombre
vino a ver a Jesús y decir "Creo, Señor".
Nuestras vidas son similares al ciego, somos ciegos a la grandeza de Dios, Su infinito amor por nosotros como anhela ser uno con nosotros. Es común que los católicos se sientan avergonzados de hablar de su fe, de dar testimonio de lo que creemos, por temor
a ser rechazados o ridiculizados. La Cuaresma es el momento para reconocer nuestra pecaminosidad, y cómo nos cegamos a la
presencia sanadora de Jesús. Dios no nos castiga más bien nos condenamos a nosotros mismos, el Señor algunos a salvarnos de nosotros mismos, y sin embargo, cuánto hemos aceptado su
presencia salvadora. El Día de Acción de Gracias es la oración principal de un católico, hacer el esfuerzo de "ver con ojos de fe" las maravillas de la presencia de Dios en el mundo que te rodea.
"Vea" una nueva con ojos de fe y diga "Yo creo, Señor".
Confesiones durante Cuaresma
La Cuaresma es un tiempo maravilloso para aceptar la presencia sanadora de Cristo en el sacramento de la
Recon-ciliación. Especialmente si ha pasado mucho tiempo desde que su última confesión. Toma la decisión de encontrar la
presencia salvadora del Amor de Dios. Confesiones regulares son De lunes a viernes de 5:45 a 6:45.
Martes a las 8:00 am y sábado de 2:00 a 4:45 pm
Martes 28 de marzo 5:45 pm varios sacerdotes visitantes ayudarán en las confesiones Martes 4 de abril a las 7:00 pm Liturgia de la sanación a través del perdón y la reconciliación
GRUPO PARA LOS MAYORES
La primera reunión de nuestro grupo parroquial de la gente de tercera edad será el lunes 27 de marzo a las 3:30pm
hasta las 5:00. Para representar a nuestros feligreses
de tercera edad que se reúnen para la Misa y la Unción el segundo lunes de cada mes con una recepción simple des-pués. Con nuestra segunda reunión, podremos construir un
mayor sentido de comunidad y compartir más actividades. La primera fase del programa es establecer un grupo en es-pañol que se reuniría los lunes y luego formaría un segundo
Divine Mercy
Come and celebrate the Solemnity of Divine Mercy on Sunday, April 23rd. All our Liturgies will have a special dedica-tion to the Divine Mercy. The 2:15pm and 6:00pm Liturgies will be sponsored by our Divine Mercy ministries.
"Today Jesus said to me, I desire that you know more profoundly the love that burns in My Heart for souls, and you will under-stand this when you meditate upon My Passion. Call upon My mercy on behalf of sinners; I desire their salvation. " 186, Diary of St. Maria Faustina Kowalska.
Holy Week Schedule
Palm Sunday - April 9, 2017
Regular Mass Schedule with Additional Spanish Masses at Reda-han Hall at 9:00am and 2:15pm
Holy Thursday - April 13, 2017
9am: Mass of the Lord’s Supper with Washing of the Feet with School Children, English Mass
7pm Mass of the Lord’s Supper with Washing of the Feet Bilingual Mass
Good Friday - April 14, 2017 12pm Passion of the Lord in English
4pm Passion of the Lord with Stations of the Cross in Spanish 7pm Passion of the Lord in Spanish
Holy Saturday - April 15, 2017 8pm - Easter Vigil
Easter Sunday - April 16, 2017
Regular Mass Schedule with Additional Spanish Masses at Reda-han Hall at 9:00am and 2:15pm
Horario de Semana Santa
Domingo de Ramos - 9 de abril Horario de Misas sera igual de cada domingo pero también ten-dremos dos Misas adicionales en español a las 9:00am y 2:15pm
en el salón Redahan. Jueves Santo - 13 de abril 9:00am: Misa de la Cena del Señor con Lavamiento de Pies con
estudiantes del la Escuela - Misa en Ingles 7:00pm:Misa de la Cena del Señor con Lavamiento de Pies, Misa
Bilingüe Viernes Santo - 14 de abril 12pm: Pasión del Señor en Ingles 4pm: Pasión del Señor con Via Crusis en Español 7pm: Pasión del Señor en Español Sábado de Gloria - 15 de abril 8pm - Vigilia Pascual Domingo de Resurrección - 16 de abril Horario de Misas sera igual de cada domingo pero también ten-dremos dos Misas adicionales en español a las 9:00am y 2:15pm
en el salón Redahan.
Divina Misericordia
Ven y celebra la Solemnidad de la Divina Misericordia el domingo 23 de abril. Todas las Misas tendrán una dedicación especial a la Divina Misericordia. La Misas de 2:15pm y 6:00pm serán
patro-cinados por los ministerios de la Divina Misericordia. Hoy, Jesús me dijo: “Deseo que conozcas más profundamente el amor que arde en Mi Corazón por las almas y tú comprenderás esto cuando medites Mi Pasión. Apela a Mi misericordia para los pecadores.” Numeral 186, Diario Sor Faustina
Worship & Liturgy • Adoración y Liturgia
Find this bulletin Online at: stjoseph-haw.org
4
Encuentre este boletín en la red: stjoseph-haw.org
This Lenten Season
Journey with the Gospel
As we reflect, pray, fast, and commit to non-violence in our world and community.
Friday, March 31 from 7pm - 9pm LOCATIONS:
Parish Center (Conference Room A) - English Holy Family Room - Spanish
All are Welcome to attend these Workshops. Those in Ministry may attend at least two to substitute
for the Formation Day.
Workshops will be led in English by Michelle Raymond, Adult Faith Formation Director
In Spanish by, Sandra Garcia, M.A.
For more information please call the Parish Center and ask to speak with Michelle Raymond; 310.679.1139.
En Esta Temporada de Cuaresma
Viaje con el Evangelio
Mientras reflexionamos, oramos, ayunamos y nos compro-metemos a la no violencia en nuestro mundo y comunidad.
viernes, 31 de Marzo de 7pm - 9pm LOCACIONES:
Salón Sagrada Familia - Español Salón de Conferencias A - Inglés
Todos son bienvenidos de asistir a estos Talleres. Si usted es un ministro litúrgico y no pudo venir a nuestro día de formación, puede venir a 2 de las 4 clases para
cum-plir el requisito anual.
Los talleres serán dirigidos en inglés por Michelle Ray-mond, Directora de Formación de Fe de Adultos
En español, por Sandra Garcia, M.A.
Para más información llame al Centro Parroquial y pida hablar con Michelle Raymond; 310.679.1139.
The Department of Faith Formation invites you...
to read, ref lect, and renew as we
“Break Open the Word”
for Sunday’s Gospel
Tuesday Evenings • 7:00pm - 8:30pm
Parish Center (Holy Family Room)
Beginning February 21, 2017 - on going
Series in English
Reflections led by Michelle Raymond
For more information call the Parish Center at
310.679.1139 or email Michelle Raymond at
mraymond@stjoseph-haw.org
El departamento de Formación de Fe te invita a
leer, ref lexionar y renovar como
"Rompemos la palabra abierta"
Para el Evangelio del domingo
Martes • 7:00pm - 8:30pm Centro Parroquial - Salón Holy Family
Empezando el 21 de febrero - y cada semana después
Clases serán en Ingles
Reflexiones serán guiadas por Michelle Raymond Para más información por favor llame al Centro Parroquial, 310.679.1139 o envie un correo electrónico
a : mraymond@stjoseph-haw.org
Worship & Liturgy • Adoración y Liturgia
Only 10 Spots Left at St. Joseph Parish School
Saint Joseph's School is happy to announce the doubling of our classrooms for each grade, beginning with our Tran-sitional Kindergarten (TK) program. TK is the first year of our two-year kindergarten program, specially designed for children who turn 4-years-old by Sep. 1, 2017. We only have 10 openings for our new TK class! If you have a child or know someone who has a child who meets this age requirement, call us at (310) 679-1014 to begin the process. We have a few openings in grades Kindergarten through eighth grade. Call or visit www.saintjoe.online for more information.
Sólo 10 Espacios Disponibles en la escuela San José
La Escuela San José esta feliz de anunciar la duplicación de nuestros salones para cada grado, comenzando con nuestro programa de Kindergarten de Transición (TK). TK es el
pri-mer año de nuestro programa de kindergarten de dos años, diseñado especialmente para niños que cumplen 4 años de edad antes del 1 de septiembre de 2017. ¡Tenemos sólo 10 espacios para nuestra nueva clase TK! Si tiene un hijo o conoce a alguien que tiene un hijo que cumple con este requisito de edad, llámenos al (310) 679-1014 para
comen-zar el proceso. Tenemos algunas aperturas en los grados Kindergarten a octavo grado. Llame o visite www.saintjoe.
online para obtener más información.
Parish News • Noticias Parroquiales
Centennial Project Confirmation Letters
This week we will send about 1,000 letters to all those parishioners whom we believe have made a pledge to the Parish Centennial Project. We are most appreciative to the wonderful response to the program. When you receive your letter, please confirm that all of the information is correct, if there is a mistake or misunderstanding, please let us now as soon as you can. We apologize for any mistakes.
Since March 19th is the feast of St. Joseph, we thought it would be appropriate to staple the Centennial Project infor-mation booklets in the bulletin so that if you did not have an opportunity to make you commitment in the past, this would be a wonderful time to do so. Again thank you for your continual support.
Cartas de confirmación del proyecto Centenario
Esta semana enviaremos alrededor de 1,000 cartas a todoslos feligreses que creemos que han hecho una promesa al Proyecto del Centenario de la Parroquia. Apreciamos mu-cho la maravillosa respuesta al programa. Cuando reciba su
carta, confirme que toda la información es correcta, si hay un error o malentendido, por favor déjenos saber lo mas pronto posible. Le pedimos disculpas por cualquier error.
El 19 de marzo es la fiesta de San José, pensamos que sería apropiado grapar los folletos informativos del Pro-yecto Centenario en el boletín para que si usted no tuviera
la oportunidad de comprometerse en el pasado, sería un tiempo maravilloso para hacerlo. Nuevamente gracias por su apoyo continuo.
Proyecto Centenario
Centennial Project
Fiesta 2017
Our Parish Fiesta is in 9 months but we need your egg shells now! The Fiesta Confetti Eggs booth, is asking for your donation of clean empty egg shells and confetti for our confetti eggs; we need to collect 1500 eggs shells each month. The empty shells can be brought into the Parish Center during our hours of operation. If you have any ques-tions please call the Parish Center.”
Nuestra Fiesta Parroquial es en 9 meses pero necesitamos sus cascarones de huevos ahora! Si usted gustaría donar cascarones, favor de traerlos al Centro Parroquial durante nuestro horario normal. Necesitamos 1500 cascarones de huevos cada mes. Gracias por su gran ayuda, si tiene más preguntas por favor comuníquese con el Centro Parroquial.
Find this bulletin Online at: stjoseph-haw.org
6
Encuentre este boletín en la red: stjoseph-haw.org
Do you and your family need food assistance?
Free groceries available for low-income individuals and families at the Center located at 10217 S. Inglewood Ave., Lennox.To receive groceries we DO NOT ask for any information pertaining to immigration status.
Please call for more information or to make an appoint-ment: 310-672-2208.
Free groceries distributed M,W,F from 9 am to 4 pm. Call for an appointment. Please note: the Food Pantry serves household that live in the 90047 zip code, as well as Ingle-wood, Westchester, Lennox, Hawthorne, Gardena, Lawn-dale and El Segundo!
Also, free groceries for low-income seniors, age 60+, the 3rd Tuesday of each month, between 9-11 am. Bring ID and proof of income.
We also offer CalFresh (Food Stamps) Enrollment at our center every Wednesday from 8:30 am to 4:00 pm. Call for an appointment.
¿Usted y su familia necesita ayuda alimentaria?
Alimentos gratis para individuos y familias de bajos ingre-sos en el Centro ubicado en 10217 S. Inglewood Ave., Len-nox. Para recibir comida NO pedimos ninguna información
sobre inmigración. Por favor llame para más información o para hacer una cita:
310-672-2208. Despensa de Comida lunes, miércoles y viernes, de 9 am
hasta 4 pm, por cita. Favor de anotar: ¡la despensa sirve familias e individuos quienes viven en el código postal de 90047, además que los que viven en las ciudades de Inglewood, Westchester, Lennox, Hawthorne, Gardena, Lawndale y El Segundo! También ofrecemos alimentos gratis para personas mayo-res de 60 años, de bajos ingmayo-resos, el tercer Martes de cada
mes, entre 9-11 am. Traiga su ID y prueba de ingresos. Nuestro centro también ofrece inscripción de CalFresh (Es-tampillas de Comida) cada Miércoles de 8:30 a 4:30. Llame
para hacer una cita.
Parish News • Noticias Parroquiales
Safeguard the Children
Did you know? Keep kids aware of the dangers online. Just about everyone in your community has access to the internet, and it can be a valuable tool for learning, communicating and educating. In the classroom, kids can go online to do research and assignments. Adults should also be educating kids about the dangers that lurk online – predators and strangers who are trolling for information can pose as anyone, and it is important that kids use caution on any site, no matter what they are doing. For more information on internet safety, email jvienna@la-archdiocese.org or call (213) 637-7227to request a copy of the VIRTUS© article “Safety and Technology.”
Protegiendo a los Niños de Dios
¿Sabia usted? Mantenga a los niños conscientes de los peligros eninternet.. Casi todos en su comunidad tiene acceso a internet, y puede ser una valiosa herramienta para el aprendizaje, la
comuni-cación y la educomuni-cación. En el aula, los niños pueden usar Internet para hacer investigaciones y tareas. Los adultos también deben estar educando a los niños sobre los peligros que se esconden en la Internet, los depredadores y extraños que buscan información puede hacerse pasar como cualquier persona, y es importante que los niños tengan cuidado en cualquier sitio, no importa lo que estén haciendo. Para obtener más información sobre seguridad en internet, envíe un correo electrónico a bmelendez@la-archdiocese.
org o llame al (213) 637-7508 para solicitar una copia del artículo VIRTUS© “Safety and Technology” (Seguridad y tecnología).
VIRTUS
Excellence
Builds
Trust
¡CONOZCA SUS DERECHOS!
Taller gratuito para la comunidad acerca de sus derechos sobre inmigración ¿Tiene Preguntas sobre inmigración y los cambios del gobierno? Todas las personas que viven en EE.UU. tienen ciertos derechos básicos.
Domingo, 2 de Abril a las 3:30 pm en el Salón Redahan
Especialistas del Centro Nacional De Leyes Migratorias en estos temas darán información acerca de cómo protegerse y contestarán sus preguntas.
•We will be having a 'Know Your Rights' workshop on April 2nd at 3:30pm in the Redahan Hall. Fourth Sunday of Lent 3.26.17 IV Domingo de Cuaresma
Diabetes Classes
Free Diabetes Classes Prevention • Testing • Management
Thursdays from 10am - 12pm
Join this free 6 week class if you have pre-diabetes, diabe-tes, or someone in your family has diabetes and want to enhance your self, confidence, self management and prob-lem-solving skills. For more information please call Yuliana
or Marielena (310) 792-5053
Clases Gratuitas de Diabetes Prevención - Pruebas - Manejo
Jueves • 10am - 12pm •
Estas clases gratuitas son para usted si es pre-diabético, diabético, o alguien en su familia tiene diabetes y quiere mejorar su confianza, automanejo y habilidad para resolver
problemas. Para mas información llame a Yuliana o Marielena (310) 792-5053
Clases de Diabetes
Parish News • Noticias Parroquiales
Free Glucose & Blood Pressure Check
Come and get a free glucose and blood pressure check on: Thursday, March 30th, 5pm-8pm at Parish Library
Friday, March 31s1t, 9am-12pm at St. Joseph Hall Thursday, April 6th, 5pm-8pm at Parish Library
Friday, April 7th, 5pm-8pm at Parish Library *Please check-in at main office to access library.
11901 Acacia Ave, Hawthorne, CA 90250
For more information contact Yuliana at 310-792-5052 or Marielena at 310-792-5053
Revisión de azúcar y presión arterial ¡Gratis!
¡Venga y reciba una revisión de azúcar y presión arterial gratis!
Jueves, 30 de marzo, 5pm-8pm en Librería Parroquial Viernes, 31 de marzo, 9am-12pm Salón San José Jueves, 6 de abril, 5pm-8pm en Librería Parroquial Viernes, 7 de abril, 5pm-8pm en Librería Parroquial *Para acceder la librería favor de registrarse en la oficina.
11901 Acacia Ave, Hawthorne, CA 90250
Para más información contacte a Yuliana 310-792-5052 o Marielena 310-792-5053
St. Joseph Hall • 10:30am - 11:30am
03/29/2017 Stress and Relaxation Techniques 04/12/2017 The Importance of Moderating
Sugar Consumption 04/26/2017 Oppositional Defiant Disorder,
Conduct Disorder 05/10/2017 Shopping Intelligently and on a Budget 05/24/2017 Making Healthy Snacks
San Jose • 10:30am - 11:30am
03/29/2017 Estrés y técnicas de relajación 04/12/2017 La Importancia de Moderando el
Consumo de Azúcar 04/26/2017 Trastorno Negativista Desafiante,
Trastorno de Conducta 05/10/2017 Hacer las compras de manera inteli-gente y con un presupuesto 05/24/2017 Preparando Bocadillos Saludables
St. Joseph Church
Health and Wellness Council
Consejo de Salud y Bienestar
Iglesia San José
Nutrition and Health
Education
Clases de nutrición, salud física y emocionalFind this bulletin Online at: stjoseph-haw.org
8
Encuentre este boletín en la red: stjoseph-haw.org
Mass Intentions • Intenciones de Misa
Sat. 3.25.17 sáb.
5:00pm Ruben Martin Jr. †
Ramona Gallegos †
7:00pm Felipa & Donaciano Navarro †
Carmen Patricia Vasquez †
Sun. 3.26.17 dom.
6:00am -- -- -- -- -- -- --7:15am Yolanda Ibarra †
Alfonso Flores †
9:00am Rosario Martinez de la Cruz †
Feliberto Millan H.
10:45am St. Joseph Parishinoeres
David Navarro †
12:30pm Penelope Petshak †
Fam. Paz/Batalla Thanks.
Father Michael Tang H.
2:15pm Glenda Aleman †
Petra Sandoval †
4:00pm Julio y Guadalupe Franco † Axel Becerra Bday
6:00pm Alberto Castañeda Bday
Maria Jimeno H.
8:00pm Jesus Alonzo H./Bday
Señor, por aquéllos
que sufren de enfermedad… precedido, la vida ha Por los que nos han cambiado, no terminado Lord, for those
suffering illness...
For those who have preceded us, life have
changed, not ended
Cruz Estrada Daisy Hernandez
Don Salazar Sr. Gloria Rodriguez Hipolito Dominguez Jesus Alfonso Monzon
John Gutierrez Martin Rodriguez Mario Pimienta Mary Velarde Mateo Ornelas Vicente Reynoso Father Michael Tang
Francisco Ortiz
† = Deceased • Difunto Ann. = Anniversary • Aniversario Bday = Birthday • Cumpleaños Pray = Prayer • Oración Con = Conversion • Conversión H = Health • Salud
Thanks = Thanksgiving • Acción de Gracias G = Graduation • Graduación Heal. = Healing • Sanacion
Mon. 3.27.17 lun.
8:00am Pedro S. Lopez Jr. †
Brain Aragon (Navy Group) Bday
5:00pm John Paul Thanks.
Anthony Hung Thanks.
Tues. 3.28.17 mart.
8:00am Christopher Vargas †
Mickey Sartorie †
5:00pm St. Jude
Isidro & Irene Sandoval †
Wed. 3.29.17 miérc.
8:00am Susana Cadena †
Steve Lopez Galindo †
5:00pm Javier Barba †
Ramon & Eduardo Nava †
Thurs. 3.30.17 juev.
8:00am All Children Thanks.
Luis Perez Rodriguez †
5:00pm Maria Aguilar †
Steve Lopez Galindo †
Fri. 3.31.17 vier.
8:00am Karen Cruz Bday
Jonathan Rivera Thanks.
5:00pm Cesario Galindo †
Eva Monreal H.
Sat. 4.1.17 sáb.
8:00am Luis Perez Rodriguez †
To assure that your Mass Intention is mentioned, please go to the Sacristy 15 minutes before Mass starts. The Mass intention is generally said during the Introduction, Prayer of the Faithful, and during
the Eucharistic Prayer.
Para asegurar que se mencione el nombre en la Misa, por favor vaya a la Sacristía 15 minutos
antes que comience la Misa. La intención de la Misa se dice generalmente durante la bienvenida,
la Oración de Los Fieles y durante la Oración Eucarística (solo si a fallecido).
Clergy • Clero
Rev. Greg King Rev. Edgardo Espinoza Pastor Associate Pastor Deacon Juan Navarro • jnavarro@stjoseph-haw.org Parish Deacon & Baptism Coordinator
Deacon Pedro de Leon • pdeleon@stjoseph-haw.org Parish Deacon • Quinceañera Coordinator
Office Personnel•Personal Docente
Octavio Sanchez • osanchez@stjoseph-haw.org Business Manager & Virtus Chairperson Irma Rosales • irosales@stjoseph-haw.org Bookkeeping Assistant
Jorge Lopez • jlopez@stjoseph-haw.org Music Director
Receptionists • Recepcionistas
Sandy Urenda • surenda@stjoseph-haw.org Catalina Rivera • crivera@stjoseph-haw.org Cindy Hernandez • chernandez@stjoseph-haw.org
Religious Education•Educación Religiosa
Luz Maria Salgado • lsalgado@stjoseph-haw.org Coordinator for Elementary– Jr. High
Ricco Ramirez • jramirez@stjoseph-haw.org Confirmation & Director of Youth Ministries Adriana Reynoso • areynoso@stjoseph-haw.org Family Catechesis & Semilla del Reino
Frances Jonte • fjonte@stjoseph-haw.org RCIA
Adelina Cornejo • acornejo@stjoseph-haw.org Youth Minister
Michelle Raymond • mreymond@stjoseph-haw.org English Faith Formation Director
St. Joseph School •Escuela San José
Dr. Roy Quinto, Principal
St. Joseph School Office: 310-679-1014 Escuela San José: 310-679-1014
Additional Services•Servicios Adicionales
Hombre Nuevo Bookshop (310) 848-4828 San Martin de Porres Counseling Service (310) 644-3300 St. Margaret’s Center (310) 672-2208 Archdiocesan Victims Assistance Hotline (800) 355-2545 Los Angeles County Child Abuse Hotline (800) 540-4000
Parish Staff
Personal de Oficina
Directorio Ministerial
Ministry Directory
MONDAY • LUNES
Legión de María 9:00am PC Comedores Compulsivos 6:30pm HFR Mujeres De Fe 7:00pm RH San Judas Tadeo 7:00pm MP Divina Misericordia Marianos 7:00pm GH Knights of Columbus (Every 2nd & 4th) 7:00pm SJH
Grupo de Apoyo y Bienestar para Hombres 6:30pm S
TUESDAY • MARTES
Grupo de Apoyo 9:00am SJS Encuentro Matrimonial 7:00pm S Crecimientos Bíblicos 7:00pm S
WEDNESDAY • MIÉRCOLES
Yoga 9:30am GH
Al-Anon 10:00am HFR
Novena to Our Lady of Perpetual Help 6:00pm C
AA 7:00pm PH
THURSDAY • JUEVES
Covered California Medical 9:00am SJ
Zumba 9:30am GH
Ministerio de Duelo (Cada 2do y 4to) 7:00pm PC
FRIDAY • VIERNES
Clases de Ciudadanía 9:00am SJH Rosario del Espíritu Santo 12:00pm C Youth Group 6:30pm YC Young Adult Ministry (YAM) 7:00pm LH Pueblo de Alabanza 7:00pm RH Ministerio de Matrimonios 7:00pm GH Señor de Esquipulas 7:00pm PC Inmaculada Concepción de María 7:00pm MP
SATURDAY • SÁBADO
Al-Anon 1:00pm HFR
SUNDAY • DOMINGO
Search 9:00am S Jóvenes Unidos en Cristo 7:00pm RH
C—Church S— School
PC—Providence Chapel RH—Redahan Hall GH—Guadalupe Hall SJH—St. Joseph Hall YC—Youth Center HFR—Holy Family Room MP — Madonna Plaza CN — Cenacle