• No se han encontrado resultados

POSICIONADOR Serie NP700 Instrucciones de instalación, mantenimiento y operación

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "POSICIONADOR Serie NP700 Instrucciones de instalación, mantenimiento y operación"

Copied!
20
0
0

Texto completo

(1)

POSICIONADOR

Serie NP700

Instrucciones de instalación,

mantenimiento y operación

7 NP 72 es • 11/2014

(2)

¡LEA ESTAS INSTRUCCIONES PRIMERO!

Las instrucciones contienen datos necesarios para su seguridad en la manipulación y el uso del posicionador. Si desea mayor información, tome contacto con el fabricante o con su representante.

Los datos están en la contratapa.

¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!

Sujeto a modificaciones sin previo aviso.

Todas las marcas o nombres de productos son marcas o marcas registradas por sus respectivos propietarios.

Índice

1 INTRODUCCIÓN ...3

1.1 Descripción general ...3

1.2 Principio de operación ...3

1.3 Identificación del posicionador ...3

1.4 Especificaciones técnicas ...4

1.5 Homologaciones ...4

1.6 Reciclado y eliminación de un posicionador rechazado ...4

1.7 Medidas de precaución... 4

2 MONTAJE SOBRE UN ACTUADOR METSO ...4

2.1 Consideraciones generales... 4

2.2 Instalación del posicionador NP700/S1 en actuadores Metso Automation con cara de montaje VDI/VDE 3845 ...5

2.3 NE_700/700 combinaciones de posicionadores y final de carrera (Obsoleto desde 2013) ...5

2.4 Tubería de aire de suministro ...5

2.5 Aire instrumental ...5

3 RANGOS DE SEÑAL DE ENTRADA Y DIRECCIONES DE OPERACIÓN ...8

3.1 Dispositivo inversor ... 8

3.2 Leva ... 8

4 EDIDAS PREVIAS AL AJUSTE ...8

4.1 Posición del dispositivo inversor ...8

4.2 Válvula piloto ... 8

4.3 Posición de la leva ...9

5 AJUSTE BÁSICO ...9

6 AJUSTE a0 ...9

7 AJUSTE DEL RANGO FRACCIONADO ...10

8 MANTENIMIENTO ...1

8.1 Filtro del aire de admisión ... 11

8.2 Válvula piloto ... 11

8.3 Reemplazo del diafragma ... 11

9 PROBLEMAS Y SUS POSIBLES CAUSAS ... 11

10 OPCIONES ESPECIALES ... 12

10.1 Construcciones NP700/GN para gas natural ...12

10.2 Construcción NP700/R resistente al polvo (IP65) ...12

10.3 Construcciones NE700/A con manómetros ...12

11 HERRAMIENTAS NECESARIAS ... 12

12 PEDIDOS DE REPUESTOS ... 12

13 PLANOS Y LISTAS DE PARTES ... 13

13.1 Plano de montaje y lista de partes ...13

13.2 Piezas de conexión para actuadores B1C6-502 y B1J8-322 (S1) ...15

13.3 Piezas de conexión para actuadores Quadra-Powr (S1)...16

13.4 Piezas de conexión para actuadores B1C6-20 y B1J8-20 (S2) ...17

13.5 Piezas de conexión para actuadores B1C25-502 y B1J25-322 (S2) ...18

(3)

1

INTRODUCCIÓN

1.1

Descripción general

El posicionador neumático NP700 se usa para posicionar un actuador de cilindro de doble acción o un actuador con muelle de retorno.

1.2

Principio de operación

La operación se basa en el principio del balance de momen-tos. Sobre el brazo de equilibrio (5) se ejerce por un lado una fuerza producida por el pistón de diafragma (8) de la señal de mando (IN) y por otro lado la fuerza de compresión producida por el muelle de realimentación (60.1). Ésta es directamente proporcional a la posición del extremo infe-rior del muelle, la que por su lado es explícitamente depen-diente, por intermedio del brazo de palanca (33), la leva (29), el eje del posicionador (26) y el acoplamiento (52) de la posición del eje del actuador.

Cuando se altera la posición de equilibrio mediante las fuer-zas arriba descritas, el brazo de equilibrio (5) se desplaza en la dirección de la fuerza actuante. El extremo del brazo de equilibrio mueve el husillo de la válvula piloto (44.2) en el cuerpo de la válvula piloto (44.1). Desplazada de la posición de equilibrio, la válvula piloto dirige el aire de alimentación al otro lado del pistón del cilindro, y la corriente que sale por el lado contrario del pistón al exterior.

En situación de equilibrio el escaso flujo de aire de escape que pasa por la válvula piloto produce a ambos lados del pistón del cilindro descargado presiones casi similares, equivalentes a aproximadamente 0,7 x presión de alimenta-ción. Si se altera la señal de mando, el vástago abandona su posición de equilibrio produciendo una diferencia de pre-sión en el cilindro. El pistón del cilindro se desplaza en la dirección de la diferencia de presión, hasta que la fuerza de compresión del muelle de realimentación, producida por el cambio de posición, esté en equilibrio con la fuerza produ-cida por la señal alterada.

Cada valor de señal de mando corresponde entonces a una posición explícita del actuador. Si una fuerza externa afecta a la biela del pistón del cilindro, éste tenderá a desplazarse en la dirección de la fuerza. Esto produce mediante la reali-mentación una desviación en la posición de la válvula piloto tal que la diferencia de presión producida hacia el cilindro compensa la influencia de la fuerza externa.

Lista de partes de la Figura 1

Parte Nro. Denominación

5 Brazo de equilibrio

8 Pistón del diafragma

26 Eje 29 Leva 33 Palanca

44.1 Cuerpo de la válvula piloto

44.2 Válvula piloto 46 Dispositivo inversor 52 Acoplamiento 60.1 Muelle de realimentación 60.3 Ajuste de rango 67 Ajuste a cero

1.3

Identificación del posicionador

El posicionador está provisto de una etiqueta de identifica-ción, ver Figura 2.

Los datos especificados en la etiqueta son los siguientes:

 Tipo del posicionador

 Señal de mando

 Presión máxima de alimentación

 Rango de temperatura de operación

 Número de serie

Una etiqueta adicional, Figura 3, tiene marcas:  Regulador de filtro (-K)

 Rango de temperatura

Figura 1 Diagrama de operación del posicionador

Figura 2 Etiqueta de identificación

(4)

1.4

Especificaciones técnicas

Señal de mando: 20...100 kPa

Rangos fraccionados de señal

de entrada: 20...60 kPa

60...100 kPa Ángulo de giro del eje de

realimentación: máx 90°

Relación entre ángulo de giro

y señal: linealm

Presión de alimentación ps: 0,14...1 MPa Efecto de la presión de

alimentación: < 0,2 %/10kPa

Temperatura ambiente: -40 ... +90 °C Efecto de la temperatura: < 0,07 %/°C Prestaciones, medidas usando

un actuador de cilindro con una fricción de rozamiento del 12%

- banda muerta < 0,3 %

- histéresis + banda muerta < 1.2 %

- linealidad < 2 %

Efecto de vibración

(1,5 g, 5...100 Hz): < 1 %

Peso: aprox. 1,5 kg

Materiales:

- Carcasa Metal liviano anodizado

- Tapa Policarbonato

- Partes internas Acero inoxidable,

metal liviano y acero noxidable para muelle

- Diafragmas y sellos Caucho nitrilo

(modelo standard)

1.5

Homologaciones

La construcción NP700/B tiene la homologación CENELEC EEx d IIC T5/T6.

La construcción NP700/B1 tiene la homologación CSA Clase I, Div. 1, Gr. B, C y

D y la homologación FM Clase I, Div. 1, Gr. B, C y D.

CENELEC = European Committee for Electrotehnical Stan-dardization

CSA = Canadian Standards Association FM = Factory Mutual

1.6

Reciclado y eliminación de un

posicionador rechazado

La mayoría de las piezas del posicionador pueden ser reci-cladas si se clasifican según material. La mayoría de las pie-zas cuentan con una marca de material. Se proporciona una lista de material con el posicionador. Además, están a su disposición instrucciones de reciclado y eliminación del fabricante por separado. También puede devolverse el posi-cionador al fabricante para el reciclado y su eliminación bajo pago.

1.7

Medidas de precaución

2

MONTAJE SOBRE UN ACTUADOR

METSO

2.1

Consideraciones generales

Cuando el posicionador es suministrado en conjunto con la válvula y el actuador, los tubos están montados y el posicio-nador ajustado de acuerdo con las especificaciones propor-cionadas por el cliente.

Cuando el posicionador se ordena por separado, deben encargarse al mismo tiempo las partes necesarias para el montaje del conjunto.

Ejemplo de orden: Posicionador solo (BC12)-Z-NP724.. El posicionador está equipado con la superficie de montaje VDI/VDE 3845 (S1).

Esta superficie de montaje requiere un eje con el acopla-miento H.

La antigua superficie de montaje de Metso Automation (S2) ya no está disponible.

Por las piezas de montaje para los actuadores Metso Auto-mation, ver las Secciones 13.2 a 13.5.

Tabla 1 Alternativas de válvulas piloto Modelo de posicionador Volumen de embolada del actuador dm3 (Liter) Consumo de aire m3/h / scfm *) Flujo máximo nm3/h / scfm *) NP723 0,3–10 0,6 / 0,3 12 / 7 NP724 1,0–8,0 0,6 / 0,3 12 / 7 NP726 8,0–30,0 0,9 / 0,5 18 / 10,4 NP727 > 30 1,8 / 1,0 32 / 18,6

*) Bei 4 bar Zuluftdruck

PRECAUCIÓN:

¡No supere los valores autorizados!

La superación de los límites indicados en el posicionador puede ocasionar daños en el posicionador, el actuador y la válvula.

Pueden ocasionarse daños en los equipos y en las personas.

PRECAUCIÓN:

¡No desmonte un posicionador presurizado!

El desmonte o desarmado de un posicionador presuri-zado produce una descarga de presión descontrolada. Cierre la línea de alimentación de aire y descargue siem-pre la siem-presión del posicionador, del actuador y de sus tuberías antes de desarmar.

Pueden ocasionarse daños en los equipos y en las personas.

PRECAUCIÓN:

¡Durante la operación, preste atención a las partes móviles del posicionador!

(5)

2.2

Instalación del posicionador NP700/S1

en actuadores Metso Automation con

cara de montaje VDI/VDE 3845

1. El pistón del actuador debe estar en la posición superior (en actuadores con retorno a muelle en la posición deter-minada por éste).

2. Instale el indicador (sólo B_U) paralelo al elemento de cierre de la válvula y ajuste la pieza de tiro (2) con un tor-nillo (29) a la tapa del indicador (B_U) o al acoplamiento (QP) como se muestra en la Figura 5. Asegure el tornillo de fijación de la pieza de tiro con un sellador (p.e. Loc-tite) por ejemplo, y ajústelo bien.

3. Conecte el soporte de montaje (1) al posicionador. 4. Conecte el soporte de montaje (1) al actuador.

2.3

NE_700/700 combinaciones de

posicionadores y final de carrera

(Obsoleto desde 2013)

La base del final de carrera funciona también como tapa del posicionador. Si se debe realizar un ajuste en el posiciona-dor, debe extraerse el final de carrera.

1. Aflojar primeros los tornillos de la tapa. Al extraer el final de carrera, observar la posición del eje respecto al eje del posicionador.

2. Cuando el posicionador está ajustado, operar el accio-nador de modo que la válvula quede en posición cerrada o abierta.

3. Al instalar el final de carrera sobre el posicionador, observar la posición del actuador y de la válvula. Asegu-rarse de que el eje del final de carrera quede en la misma posición en la que estaba antes de extraerlo. 4. Instalar el final de carrera sobre el posicionador de

modo que la saliente del eje entre en la ranura existente en el eje del posicionador en la posición correcta. 5. Ajustar los tornillos de la tapa.

6. Controlar el ajuste del final de carrera. Observar el ajuste del final de carrera en las instrucciones de instalación, uso y mantenimiento del final de carrera correspon-diente

2.4

Tubería de aire de suministro

Seleccione el tamaño de tubería mediante la Tabla 2, según la válvula piloto y el tamaño del actuador. La Tabla indica valores mínimos de diámetro.

El aire de alimentación se conecta a la conexión S (1/4 NPT). Los tubos que van al actuador se conectan a las conexiones C1 y C2 (1/4 NPT), según la función deseada siguiendo la Figura 6. Ver también la sección 3. La señal de mando se conecta a la conexión IN (1/4 NPT).

Para sellar las roscas adaptadoras de las conexiones se reco-mienda usar un compuesto sellador, por ejemplo Loctite..

2.5

Aire instrumental

El aire de alimentación debe ser aire instrumental limpio, seco y libre de aceite, por ejemplo acorde al standard ISA S7.3-81. La presión de alimentación es de 0,3...1 MPa.

Figura 4 Instalación en un actuador Metso Automation (S1)

ADVERTENCIA:

¡Un posicionador montado en un actuador a muelle sólo puede acoplarse como de simple acción!

Debe taparse la conexión C1 o la C2. Ver Figura 6.

ADVERTENCIA:

Un exceso de sellador puede introducirse en el posiciona-dor y provocar disturbios de funcionamiento. Por el mismo motivo no se recomienda usar cinta selladora de juntas.

Verifique siempre la limpieza de la tubería neumática.

ADVERTENCIA:

¡No puede excederse la presión de alimentación admitida por el actuador!

(6)

Tabla 2 Tuberías y tiempos de carrera Actuador NPT Rohrleitung Tiempo de carrera (s) Válvula piloto Plastico/Cu/SS (mm) Plastico/Cu/SS (") B1C Cyl. vol. dm3 6/4 10/8 12/10 1/4 3/8 1/2 ø4LC ø4 ø6 ø6 HC 6 0,3 1/4 x x 1 1 9 0,6 1/4 x x 1,5 1,5 11 1,1 3/8 x x 2 2 13 2,3 3/8 x x 4 17 20 4,3 5,4 1/2 x x x x 7 8,5 (6) (5,5) 25 32 10,5 21 1/2 3/4 x x (x) (x) x x (x) (x) 10 17 (8,5) (16) 40 50 43 84 3/4 1 x x (x) (x) x x (33) (60) 31 57 502 195 1 x x B1J B1JA Cyl. vol. dm3 NPT 6/4 10/8 12/10 1/4 3/8 1/2 ø4LC ø4 ø6 ø6 HC 6 0,47 / 28,7 1/4 x x 1 1 8 10 0,9 1,8 3/8 x x x x 1,5/3 1,5/3 2,5/5,5 12 16 3,6 6,7 1/2 x x x x 4,5/11 8/18 (3,5/6) (4,5/11) 20 25 13 27 3/4 x x (x) (x) x x (x) (x) 8,5/21 17/38 (7,5/19) (15/33) 32 322 53 106 1 x x (x) x x (33/74) 30/64 60/130 QP Cyl. vol. dm3 NPT 6/4 10/8 12/10 1/4 3/8 1/2 ø4LC ø4 ø6 ø6 HC 1C 0,62 3/8 x x 1,5/2 1,5/2 - -2C 1,08 3/8 x x 2/3,5 2/3,5 - -3C 2,18 3/8 x x - 3/5 2/3 -4C 4,34 3/8 x x - 6/10 4/6 -5C 8,7 3/8 x x - - 7/10 6C 17,5 3/4 x x - 12/18 10/15

Los tiempos entre paréntesis se logran cambiando la válvula piloto sola o la válvula piloto y el tamaño de la tubería. Tiempos de carrera B1J/B1JA y QP:

contra/en dirección del muelle Actuador sin válvula:

ps = 400 - 500 kPa

Intervalo de señal de mando: pi = 0-100 % and 100-0 %

(7)

Figura 5 Direcciones de acción

ATENCIÓN: En el posicionador NE727 el dispositivo inversor sólo puede usarse en la posición .

ACTUADOR DE DOBLE ACCIÓN

1. Un aumento en la señal de mando abre la válvula.

Segmentos ascendentes de la leva: B/0-100, A/0-50, A/50-100

2. Un aumento en la señal de mando cierra la válvula.

Segmentos ascendentes de la leva: A/0-100, B/0-50, B/50-100

NOTA: Invierta la posición de tubería para

actuadores ST

ACTUADOR DE SIMPLE ACCIÓN CON RETORNO A MUELLE (MUELLE QUE CIERRA)

3. Un aumento en la señal de mando abre la válvula. El muelle cierra la válvula. Segmentos ascendentes de la leva: B/0-100, A/0-50, A/50-100

4. Un aumento en la señal de mando cierra la válvula. El muelle abre la válvula. Segmentos ascendentes de la leva: B/0-100, A/0-50, A/50-100

ADVERTENCIA: La válvula se cierra

excepcionalmente en dirección contraria al movimiento del reloj. No adecuado para válvulas de las series Q, R, T5, F y L.

NOTA: Invierta la posición de tubería para

actuadores ST. Muelle y pistón en la posición opuesta a la mostrada

ACTUADOR DE SIMPLE ACCIÓN CON RETORNO A MUELLE (MUELLE QUE ABRE)

5. Un aumento en la señal de mando cierra la válvula. El muelle abre la válvula. Segmentos ascendentes de la leva: A/0-100, B/0-50, B/50-100

NOTA: Invierta la posición de tubería para

actuadores ST. Muelle y pistón en la posición opuesta a la mostrada

(8)

3

RANGOS DE SEÑAL DE ENTRADA

Y DIRECCIONES DE OPERACIÓN

Mediante la Figura 6 se selecciona el segmento ascendente correcto de la leva (29) y la posición del dispositivo inversor (46).

3.1

Dispositivo inversor

El funcionamiento de las conexiones C1 y C2 puede inter-cambiarse mediante el dispositivo inversor (46). El acopla-miento D (o R) en la cubierta protectora (48) funciona cuando la letra D (o R) está visible en el ángulo inferior izquierdo del dispositivo inversor (46).

No se necesitan cambios en las tuberías externas. El posicio-nador NP727 es una excepción (válvula piloto ø6HC). Por lo

tanto el dispositivo inversor debe estar siempre en la posi-ción R y las tuberías externas montadas de acuerdo con la Figura 6.

3.2

Leva

Las cifras marcadas sobre la leva (29) son los rangos de señal expresados en porcentajes, por ejemplo 0-100 corres-ponde a 20...100 kPa, o 50-100 a 60...100 kPa, ver Figura 7. Las flechas sobre la leva muestran la dirección en que ésta debe girar cuando la señal de mando aumente en el corres-pondiente segmento creciente de la leva.

Entre los segmentos crecientes hay segmentos no crecien-tes de aproximadamente 15-20°.

4

EDIDAS PREVIAS AL AJUSTE

Verifique siempre antes del ajuste los límites "abierto" y "cerrado" de la válvula. Ajústelos en caso necesario con el tornillo de tope del actuador.

Vea las instrucciones de la válvula y del actuador. Asimismo el dispositivo inversor (46) y la leva (29) deben estar en posi-ción correcta.

Verifique también, con la Tabla 2, si el posicionador es com-patible con el tamaño del actuador. Siempre debe verifi-carse el ajuste después de alterar la presión de alimentación.

Advierta asimismo que el ajuste implica la operación de la válvula entre sus dos posiciones extremas.

4.1

Posición del dispositivo inversor

Seleccione la posición D o R, correspondiente a la función deseada, ver Figura 7. En caso necesario invierta el disposi-tivo inversor (46).

Extraiga las tuercas (49) y retire la placa protectora (48). Retire tirando hacia afuera el dispositivo inversor (46). Revise las juntas tóricas (47) y en caso necesario aplíqueles ligeramente vaselina siliconizada.

Reinstale el dispositivo inversor con su placa protectora (31) en la carcasa. Ajuste las tuercas (48) parejamente una

des-pués de otra.

4.2

Válvula piloto

Para cambiar la posición del dispositivo inversor no es nece-sario extraer la válvula piloto. Si la extrae, hágalo siguiendo las instrucciones de la sección 8.2.

Figura 6 Rangos de señales de mando, la leva (29).

50 - 100 0 - 100 0 - 50 B ~ 15° ~ 15° ~ 15° ~ 15° ~ 15° ~ 15° segmento C segmento E segmento D segmento C segmento E señal creciente de señal creciente de señal creciente de

señal creciente de señal creciente de

señal creciente de 20-60 kPa cierra

60-100 kPa cierra

20-100 kPa abre 20-100 kPa cierra

20-60 kPa abre

60-100 kPa abre

ADVERTENCIA:

¡No desmonte un posicionador presurizado!

ADVERTENCIA:

¡Verifique que el dispositivo inversor esté montado en la carcasa en posición correcta! Las letras D o R deben estar en el ángulo inferior izquierdo.

Figura 7 Montaje del dispositivo inversor

47 49 48

46 45 44 43

(9)

4.3

Posición de la leva

Seleccione según la función deseada el lado A o B de la leva y el segmento ascendente, de acuerdo con la Figura 7. En caso necesario invierta la leva.

El pistón del actuador debe estar en la posición correspon-diente al valor inferior de señal. Cierre la presión de alimen-tación o desvíe levemente el husillo de la válvula piloto con ayuda del brazo de palanca (5), de modo tal que el pistón permanezca dentro de los límites deseados. La señal de mando está en cero o en un límite menor.

Afloje el tornillo de retención (57), extraiga el indicador (32), afloje el tornillo (31) y extraiga la tuerca de fijación (30). Haga girar la leva (46) a la posición deseada.

Si realiza el ajuste α0, pase a los puntos 6.1 y 6.2.

Instale la leva en el rodillo de cojinete viendo que el punto de contacto del rodillo esté aproximadamente a 1 mm. del comienzo del segmento creciente. Luego ajuste la tuerca de fijación (30) y el tornillo (31).

5

AJUSTE BÁSICO

Este ajuste se emplea para válvulas rotativas de control y de mariposa.

Antes del ajuste deben realizarse las medidas descritas en la sección 4.

1. 1. Encienda la presión de alimentación (S) y la señal de mando (IN).

2. Instale la señal en el límite "cerrado" de la válvula un 2 %, o sea 0,02 bar mayor o menor que el valor límite (por ejemplo 0,2 + 0,02 bar = 0,22 bar o 1,0 - 0,02 bar = 0,98 bar). Afloje el tornillo (56). Ajuste el punto cero haciendo girar el tornillo de ajuste a cero (67) de manera que el actuador se acerque lentamente al límite "cerrado". Ajuste el tornillo de realimentación (23.6) siempre después del ajuste a cero. La válvula debe moverse levemente hacia la posición abierto mediante una alteración de la señal del 4 %, o sea 0,03 bar (por ejemplo 0,2 + 0,03 bar = 0,23 bar, o 1,0 - 0,03 bar = 0,93 bar). Ver Figuras 9 y 10.

3. Instale la señal de entrada en el otro valor límite. La válv-ula debe estar completamente abierta al 100 %, o sea 1,0 bar o 0,2 bar. La válvula debe comenzar a operar hacia la dirección cerrada al 98 %, o sea 0,98 bar o 0,22 bar.

El rango, o sea el ángulo de volteo, se modifica cuando la longitud efectiva del muelle (60) se aumenta o dismi-nuye girando la tuerca de ajuste de rango (60.3). Ver Figura 10.

4. Los ajustes de cero (etapa 2) y de segmento o rango (etapa 3) se afectan mutuamente, por lo que deberán repetirse varias veces por turno.

5. Haga girar el indicador (32) hasta su lugar de modo que la línea amarilla quede en dirección al orificio de flujo de la válvula. Ajuste el tornillo de retención (57).

6

AJUSTE

α

0

Este ajuste se emplea para las válvulas de segmento y de bola. El ajuste considera el "ángulo muerto" α0 de la válvula de bola. Todo el rango de señal se aprovecha para un efec-tivo ángulo de apertura de la válvula 90°-α0, ver Figura 11.

El mismo método de ajuste puede aplicarse a las válvulas de mariposa empleadas para control del flujo de pasta papelera, para evitar la deshidratación de la misma en las cercanías de la posición cerrada del disco.

Figura 8 Principio de los ajustes básico y de α0

Figura 9 Nullpunkt und Bereicheinstellung

Figura 10 Ángulo muerto POSICIÓN %

Aumento e la señal de Aumento e la señal de max 2 %

SEÑAL DE MANDO % Rango de seguridad 2 %

Ajuste básico Ajuste α0 mando cierra la válvula mando abre la válvula

el segmento crece tuerca de ajuste el segmento disminuye tornillo de fijación (56) tornillo de ajuste de rango (60.3) a cero (67) α0 = ángulo muerto

(10)

La Tabla 3 muestra el desplazamiento (mm) en la circunfe-rencia de la leva, correspondiente al ángulo muerto de la válvula, Figura 11, en distintos segmentos ascendentes (C, E, D) de la leva (lados A o B).

Punto de contacto del rodillo cuando la válvula está com-pletamente Antes del ajuste deben realizarse los pasos especificados en la sección 4.

1. Marque en el canto de la leva el desplazamiento produ-cido por el ángulo muerto, ver Figura 11 y Tabla 3. Si se puede verificar fehacientemente el ángulo muerto por la posición del elemento de cierre, no se necesitan hacer mediciones.

2. Coloque la leva (29) en una posición en la que el cilindro de cojinete toque el canto de la misma sobre la marca anterior. Ajuste la tuerca de fijación (30) y el tornillo (31). 3. Encienda la presión de alimentación (S) y la señal de

mando (IN).

1) Asiento apoyado 2) Bola apoyada 3) Asiento S o G

4. Instale la señal en el límite "cerrado" de la válvula un 2 % (o sea 0,02 bar) mayor o menor que el valor límite (por ejemplo 0,2 + 0,02 bar = 0,22 bar, o 1,0 - 0,02 bar = 0,98 bar). Afloje el tornillo (56). Ajuste el punto cero haciendo girar el tornillo de ajuste a cero (67) de manera que el actuador se acerque lentamente al límite "cerrado". Ajuste el tornillo de realimentación (23.6) siempre después del ajuste a cero. La válvula debe moverse levemente hacia la posición abierto mediante una alteración de la señal del 4 %, o sea 0,03 bar (por ejemplo 0,2 + 0,03 bar = 0,23 bar, o 1,0 - 0,03 bar = 0,97 bar). Ver Figura 10.

5. Instale la señal de entrada en el otro valor límite. La válv-ula debe estar completamente abierta al 100 %, o sea 1,0 bar o 0,2 bar. La válvula debe comenzar a operar hacia la dirección cerrada al 98 %, o sea 0,98 bar o 0,22 bar.

El rango, o sea el ángulo de volteo, se modifica cuando la longitud efectiva del muelle (60) se aumenta o disminuye girando la tuerca de ajuste de rango (60.3). Ver Figura 10. 6. Los ajustes de cero (etapa 4) y de segmento (etapa 5) se

afectan mutuamente, por lo que deberán repetirse varias veces por turno.

7. Haga girar el indicador (32) hasta su lugar de modo que la línea amarilla quede en dirección al elemento de cie-rre de la válvula. Ajuste el tornillo de retención (57).

7

AJUSTE DEL RANGO FRACCIONADO

En principio, los ajustes del rango fraccionado se hacen de la misma manera que los ajustes básico y de 0 para un rango de señal normal. Se elige de la leva el rango fraccio-nado de señal 0,2...0,6 bar o 0,6...1 bar. ver Figura 6.

Figura 11 Desplazamiento del ángulo muerto sobre la leva Tabla 3 Ángulo muerto (°)

Tamaños Valvulas MBV QMBV 1) MBV QMBV 2) D 3) T5, QT5 QXT5 T25, QT25 QXT25 R, QR mm Ángulo muerto (°) 25 12,5 - - 23,0 17,5 - - 14 40 11,0 - - 22,0 11,0 - - 11 50 9,0 8,0 12,0 22,0 11,0 16,0 7,0 15 65 8,0 - - - 11 80 9,0 7,0 11,0 16,0 7,0 15,0 8,0 8 100 9,0 7,0 11,0 15,0 7,5 14,5 8,0 7 125 11,0 - - - - 11,0 6,0 7 150 9,0 7,0 10,5 14,5 8,0 12,0 7 200 8,0 6,5 7,5 11,0 6,0 8,5 6 250 8,0 6,5 7,0 12,0 8,5 6 300 7,0 5,5 5,5 8,5 7,0 5 350 5,4 5,5 - 4 400 4,5 5,0 (14")8,5 4 450 5,0 (16")7,0 500 5,5 600 5,0 650 6,0 700 6,0 750 5,5 800 -segmento D segmento C segmento E desplazamiento Punto de contacto del rodillo cuando la válvula está completamenta cerrada

Tabla 4 Desplazamiento causado por el ángulo muerto (mm)

α0 Segmento C Segmento E Segmento D

20° *) 6,1 8,1 19° *) 5,8 7,7 18° *) 5,5 7,3 17° *) 5,2 6,9 16° *) 4,9 6,5 15° 3,1 4,6 6,1 14° 2,9 4,3 5,7 13° 2,7 4,0 5,3 12° 2,5 3,7 4,9 11° 2,3 3,4 4,5 10° 2,1 3,1 4,1 9° 1,9 2,8 3,7 8° 1,7 2,5 3,3 7° 1,5 2,2 2,9 6° 1,3 1,9 2,5 5° 1,1 1,6 2,1 4° 0,9 1,3 1,7 *) Segmento C: α0 max 15°

(11)

8

MANTENIMIENTO

El equipo no requiere un mantenimiento regular.

En la práctica, las necesidades de mantenimiento depen-den de la calidad del aire instrumental, ver sección 2.5. Si se manifiesta la necesidad de mantenimiento, actúe según las siguientes instrucciones:.

8.1

Filtro del aire de admisión

El filtro del aire de admisión (50), que se encuentra en la conexión de aire de admisión (S), puede extraerse y lim-piarse por ejemplo con aire comprimido.

8.2

Válvula piloto

Extraiga la válvula piloto (44) aflojando primero las tuercas (49) y luego levantando la cubierta protectora (48), el dispo-sitivo inversor (46) y la junta (45).

El husillo de la válvula piloto (44.2) debe deslizarse fácilm-ente en el cuerpo de la válvula piloto (44.1).

Si el husillo se atasca, lave los componentes de la válvula piloto con solvente.

Ver el plano de montaje para verificar la correcta posición del cuerpo y el husillo de la válvula piloto. El código de tamaño de la válvula piloto, por ejemplo DIA 4.0, debe que-dar a la vista en el lado derecho.

Al reinstalar verifique el estado de las juntas tóricas (43, 47) y de la junta (45). El extremo del resorte de láminas en el brazo de equilibrio debe quedar sobre el husillo de la válv-ula piloto. Ver figura 7. Asegúrese de que el extremo del brazo de equilibrio (5) entre en la ranura del husillo sin flexiones. Después de ajustar las tuercas (49), controle el brazo de equilibrio una vez más, a mano, para verificar que el husillo se mueva libremente.

8.3

Reemplazo del diafragma

Retire el muelle (60) y abra los tornillos (23). Extraiga el tor-nillo del pistón del diafragma (15). Reemplace el diafragma (14) por uno nuevo.

Observe la correcta posición de instalación de los pliegues de los diafragmas. Ver Figura 12.

Al armar verificar el estado de la junta (55), y asegure la fija-ción de la placa superior de muelle (16) con Loctite® 242 por ejemplo. Verifique que las juntas tóricas (11) estén en su lugar. Ajuste de forma pareja los tornillos (23) de la cubierta. Después de reemplazar el diafragma debe controlarse el ajuste del posicionador.

Nota: La junta tórica (11) sólo se usan con los diafragmas

del modelo viejo, fabricados antes de diciembre de 1994.

9

PROBLEMAS Y SUS POSIBLES CAUSAS

1. Una alteración en la señal no afecta la posición del actua-dor

 presión de alimentación demasiado baja  pérdidas en la tubería de la señal de mando

 diafragma dañado

 válvula piloto atascada

 pérdidas en las juntas del dispositivo inversor  posición incorrecta de las instalaciones de tubos

entre el

 posicionador y el actuador, del dispositivo inversor o de la leva, ver Figura 6

 actuador y/o válvula acuñados

2. El actuador va hasta su otra posición extrema con una pequeña

 alteración en la señal

 posición incorrecta de las instalaciones de tubos entre el posicionador y el actuador, del dispositivo inversor o de la leva

3. Posicionamiento impreciso  válvula piloto sucia

 el brazo de equilibrio (5) empuja al husillo de la válvula

 piloto hacia un costado

 diafragma dañado

 torsión del actuador demasiado baja  presión de alimentación demasiado baja  debe incrementarse el momento de la válvula 4. El posicionador se sobrepasa o oscila

 válvula piloto sucia o de tamaño inapropiado, ver Tabla 2

 tubo de aire de alimentación demasiado pequeño o filtro del aire de alimentación sucio

 válvula atascada

ADVERTENCIA:

¡No desmonte un posicionador presurizado! ADVERTENCIA:

¡Verifique siempre la limpieza de la tubería neumática!

ADVERTENCIA:

¡El cuerpo y el husillo de la válvula piloto constituyen un par, y no deben reemplazarse por separado!

Figura 12 Reemplazo del diafragma ATENCIÓN: 11 14 55 15 22 23 5 16 60 Pequeño intervalo

(12)

10

OPCIONES ESPECIALES

10.1

Construcciones NP700/GN para gas

natural

Utiliza gas natural limpio, "dulce", en vez de aire compri-mido. El posicionador standard está equipado con una lum-brera de escape, con una rosca 3/4 NPT para el tubo de escape.

Recuerde que la lumbrera de escape (4) no puede extraerse.

10.2

Construcción NP700/R resistente al

polvo (IP65)

Para ambientes extremadamente polvorientos. La placa protectora (3) situada detrás del posicionador standard se ha reemplazado con una lumbrera de escape, que se fija al cuerpo del posicionador con pegamento epoxi y se atorni-lla. La lumbrera está provista de un filtro 3/4 NPT.

Recuerde que la lumbrera de escape (3) no puede extraerse.

10.3

Construcciones NE700/A con

manómetros

Los posicionadores standard (fabricados después de sep-tiembre de 1992) pueden equiparse con un bloque de manómetros.

El bloque de instrumentos (70) se fija al posicionador con tres tornillos (72). Antes de instalar debe verificarse que las juntas tóricas (71) estén en su lugar en el bloque de instru-mentos. Después de la instalación debe verificarse la estan-queidad.

Todas las restantes opciones se presentan en la codificación de tipos, sección 14.

11

HERRAMIENTAS NECESARIAS

Además de las herramientas normales, se necesita:  un calibrador para el ajuste

12

PEDIDOS DE REPUESTOS

Al pedir recambios, indique siempre la siguiente informa-ción:

 código de tipo, referencia de venta, número de serie  número de la lista de piezas, referencia, nombre de la

pieza y cantidad deseada

Esta información aparece en la placa de identificación o en los documentos.

(13)

13

PLANOS Y LISTAS DE PARTES

13.1

Plano de montaje y lista de partes

65 26 26 88 87 86 NP700/J 4 68, 99 64, 101 3, 69,98 NP700/S1 NP700/R NP700/GN 4 3 4 3 27 28 50 62 77 78 79 72 70 71 73 74 76 NP700-K NP700/A 100 43 44 45 47 46 48 49 109 110 2 29 30 31 32 57 105 58 5 6 59 16 60 51 34 33 56 67 14 15 55 10 8 7 22 23 22 75 54 18 22 23 37 115 116 NP700/B, -/B1 NP700/B-L NP700/A 1

(14)

Categoría de recambios 1: Piezas para el mantenimiento básico Suministrado como un conjunto. Categoría de recambios 2: Partes de la válvula de corredera y sustitución de la cubierta.

Categoría de recambios 3: Partes para la sustitución del eje

Parte Cant. Denominación Repuesto

recomendado 1 1 carcasa 2 1 cubierta 2 3 1 cubierta protectora 1 lumbrera de escape 4 1 tornillo 5 1 brazo de equilibrio 6 1 placa 7 2 tornillo

8 1 placa inferior del diafragma 1 10 1 placa superior del diafragma 13 *) 1 junta tórica

14 1 diafragma 1

15 1 tornillo

16 1 placa superior del muelle 18 3 junta tórica

22 1 cubierta del diafragma 23 3 tornillo 26 1 eje 3 27 1 arandela de seguridad 28 1 junta tórica 1 29 1 leva 30 1 tuerca de fijación 1 31 1 tornillo 32 1 indicador 33 1 brazo de palanca 34 1 aro de retención 1 37 1 conversor I/P 43 1 junta tórica 1 44 1 válvula piloto 2 45 1 junta 1 46 1 dispositivo inversor 47 2 junta tórica 1 48 1 placa protectora 49 2 tuerca hexagonal

50 1 filtro del aire de alimentación 51 2 cojinete

Parte Cant. Denominación Repuesto

recomendado 55 1 junta 1 56 1 tornillo 57 1 tornillo de presión 58 1 placa 59 2 tuerca barril 60 1 muelle

62 1 tapón de cabeza hexagonal 64 1 carcasa

65 1 aro de fijación

67 1 tornillo de ajuste de cero 68 2 muelle 69 2 guía 70 1 bloque de instrumentos 71 3 junta tórica 72 3 tornillo 73 1 manómetro 74 2 (1) manómetro 75 1 manómetro 76 1 tobera doble 77 1 regulador del filtro 78 1 adaptador 79 1 manómetro 86 1 placa de montaje 87 2 arandela 88 2 tornillo 98 2 tornillo

99 2 placa del muelle 100 1 etiqueta adicional 101 2 junta tórica 105 1 placa de identificación 109 1 junta 110 4 tornillo 115 2 arandela 116 2 tornillo

(15)

13.2

Piezas de conexión para actuadores

B1C6-502 y B1J8-322 (S1)

Parte Cant. Denominación

1 1 soporte de montaje 2 1 pieza de tiro 3 4 arandela 4 4 tornillo 28 4 tornillo 29 2 tornillo 36 1 camisa de acoplamiento

(16)

13.3

Piezas de conexión para actuadores

Quadra-Powr (S1)

USO: ACOPLAMIENTO HEMBRA RANURADO USO: EJE USO: EJE

Parte Cant. Denominación

1 1 soporte de montaje 2 2 mitad de acoplamiento 3 1 adaptador 4 4 tornillo 5 4 tuerca hexagonal 6 1 tornillo 7 4 tornillo 8 4 arandela 9 4 tornillo 10 4 arandela

USO: ACOPLAMIENTO HEMBRA RANURADO

Parte Cant. Denominación

1 1 soporte de montaje 2 1 pieza de tiro 4 4 tornillo 28 4 tornillo 29 1 tornillo 30 (4) tornillo 35 1 ficha adaptadora 36 1 camisa de acoplamiento

(17)

13.4

Piezas de conexión para actuadores

B1C6-20 y B1J8-20 (S2)

Parte Cant. Denominación

1 1 soporte de montaje 2 1 pieza de tiro 3 2 arandela 4 2 tornillo 5 1 soporte 6 1 arandela 7 1 tornillo 8 2 arandela 10 1 varilla 11 2 casquillo 12 2 tornillo 13 2 espárrago (sólo en B1C6) 14 2 tuerca hexagonal (sólo en B1C6) 26 2 tuerca de seguridad

27 2 arandela 28 2 tornillo

(18)

13.5

Piezas de conexión para actuadores

B1C25-502 y B1J25-322 (S2)

Parte Cant. Denominación

1 1 soporte 2 1 pieza de tiro 3 2 (4) arandela 4 2 (4) tornillo 8 2 arandela 9 2 tornillo 10 1 varilla 11 2 casquillo 12 2 tornillo 26 2 tuerca de seguridad 27 2 arandela 28 2 tornillo

(19)

14

TYPE CODE

POSICIONADOR NEUMÁTICO NP 700

1. 2. 3. 4. 5. 6.

NP 7 2 4 / S1 K

1. signo GRUPO DE PRODUCTO

NP Posicionador neumático

2. signo CÓDIGO DE SERIE

3. signo INPUT SIGNAL RANGE

0 4-20 mA, sólo con la opción de construcción B.

2 0.2-1.0 bar 4. signo VÁLVULA PILOTO CONEXIONES S, C1, C2 3 Ø4 mm LC 1/4 NPT 4 Ø4 mm 1/4 NPT 6 Ø6 mm 1/4 NPT 7 Ø6 mm HC 3/8 NPT 5. signo ACCIÓN

Adecuado para el efecto doble y sencillo, sin rótulo.

A

Efecto simple, movimiento lineal. SOLO de aplica a los actuadores lineales de diafragma de resorte de la serie D/R, tamaño de recorrido máximo 57 mm (2-¼ in).

6. signo OPCIONES ESPECIALES DE RÓTULO

Si hay varias opciones a continuación que son necesarias para el mismo posicionador, los códigos estarán marcados en el siguiente orden desde arriba.El rango de temperatura para varias opciones se considerará con sumo cuidado.

-Estándar, (índice de protección IP54). Siempre debe definirse el 6o signo S1. Rango de temperatura: -40 °C... +90 °C.

B

Conversor I/P de carcasa a prueba de fuego (IP65), aprobacion ATEX EEx d IIC T6.

Rango de senal de mando 4...20 mA. Conducto de entrada M20x1,5. 3er. signo siempre 0.

Rango de temperatura: -40 °C...+55 °C

B1

Conversor I/P de carcasa a prueba de llamas (IP65), aprobación FM/CSA, Clase 1, Div. 1, Grupos B, C, D. Rango de señal de mando 4...20 mA.

Conducto de entrada 1/2 NPT. 3er. signo siempre 0. Rango de temperatura: -40 °C...+55 °C

6. signo OPCIONES ESPECIALES

GN

Para gas natural. Lumbrera de escape con adaptador, rosca de 3/4 NPT. No usable dentro con opciones B y B1

R Carcasa a prueba de agua y polvo, IP65/NEMA 4 y

4X. No disponible con opción GN.

H

Construcción para alta temperatura, diafragma y juntas de Viton. No disponible con opciones B, B1, A, A1 y K. Rango de temperatura: -10 °C...+120 °C

S1

Posicionador con cara de sujeción de acuerdo con standard VDI/VDE 3845, equipado con broche H. Cuando los

posicionadores son entregas separadas, se suministra la oreja VDI/VDE. No aplicable a

actuadores de válvula de globo (5º signo A).

A

Manómetros, escala bar/psi/kPa, material básico latón, chapeado en níquel, carcasa de acero inoxidable, relleno de glicerina. Siempre debe definirse el 5º signo.

Rango de temperatura: -40 °C...+70°

Y2 Cojinete de latón del brazo de palanca pequeño.

J30 Eje de sección cuadrada, y piezas de montaje especiales.

Y Construcciones especiales

-

PARTES DE CONEXIÓN EXTERNA

K

Regulador de filtro para aire de alimentación tipo BELLOFRAM 51 FR. Manómetro, escala bar/psi/kPa, material básico latón, chapeado en níquel, carcasa de acero inoxidable, relleno de glicerina. Rango de temperatura: -18 °C...+52 °C. Tamaño de filtro 5 μm. No disponible con válvula piloto HC (4º signo 7). Especificado en la etiqueta de opción.

En conexión con válvula piloto Ø6 HC (4º signo 7) debe usarse regulador de filtro de alta capacidad (no K) para actuadores mayores que B1C 40 y B1J 32. Instalación con soporte de montaje.

CE01 Racores de entrada de conducto PG11 / 1/2 NPT. Especificado

en la etiqueta de opcion.

CE02 Racores de entrada de conducto PG11 / M20x1.5. Especificado

en la etiqueta de opcion.

CE03 Racores de entrada de conducto PG11 / R1/2 (PF1/2).

(20)

Metso Flow Control Inc.

Europe, Vanha Porvoontie 229, P.O. Box 304, FI-01301 Vantaa, Finland. Tel. +358 20 483 150. Fax +358 20 483 151 North America, 44 Bowditch Drive, P.O. Box 8044, Shrewsbury, M A 01545, USA. Tel. +1 508 852 0200. Fax +1 508 852 8172 South America, Av. Independéncia, 2500-Iporanga, 18087-101, Sorocaba-São Paulo, Brazil. Tel. +55 15 2102 9700. Fax +55 15 2102 9748

Asia Pacific, Haw Par Centre #06-01, 180 Clemenceau Avenue, Singapore 239922. Tel. +65 6511 1011. Fax +65 6250 0830

China, 11/F, China Youth Plaza, No.19 North Rd of East 3rd Ring Rd, Chaoyang District, Beijing 100020, China. Tel. +86 10 6566 6600. Fax +86 10 6566 2583.

Middle East, Roundabout 8, Unit AB-07, P.O. Box 17175, Jebel Ali Freezone, Dubai, United Arab Emirates. Tel. +971 4 883 6974. Fax +971 4 883 6836 www.metso.com/valves

Referencias

Documento similar

scheme with correction has been proven as accurate as the second order scheme, a double simulation with the standard anisotropic model with

CG03 - Que estén capacitados para tomar decisiones de un modo crítico sobre la aplicación e interpretación de los resultados derivados de los procedimientos de evaluación e

Emisión de informe sobre la adecuación entre las competencias y conocimientos adquiridos de acuerdo con el plan de estu- dios del título de origen, o la experiencia laboral

La solución que se ha planteado, es que el paso o bien se hiciese exclusivamente por el adarve de la muralla, o que una escalera diese acceso por la RM evitando la estancia (De

Imparte docencia en el Grado en Historia del Arte (Universidad de Málaga) en las asignaturas: Poéticas del arte español de los siglos XX y XXI, Picasso y el arte español del

Que en la reumon de la Comisión de Gestión Interna, Delegada del Consejo Social, celebrada el día 17 de marzo de 2011 , con quórum bastante para deliberar y

De esta manera, ocupar, resistir y subvertir puede oponerse al afrojuvenicidio, que impregna, sobre todo, los barrios más vulnerables, co-construir afrojuvenicidio, la apuesta

Lo más característico es la aparición de feldespatos alcalinos y alcalino térreos de tamaño centimétrico y cristales alotriomorfos de cuarzo, a menudo en agregados policristalinos,