• No se han encontrado resultados

Our Lady of the Mountains

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Our Lady of the Mountains"

Copied!
11
0
0

Texto completo

(1)

NO

MASSES

(See Below)

MASS INTENTIONS

Monday, March 13 8:00 AM Tuesday, March 14 8:00 AM Wednesday, March 15 8:00 AM 1:30 PM Thursday, March 16 8:00 AM 5:30 PM Paul Spilman + Friday, March 17 8:00 AM Mike Riesch + 7:00 PM John Robbins + Saturday, March 18 8:00 AM Marie Parker + 5:30 PM John Robbins + Sunday, March 19

8:00 AM The People of Our Lady of the Mountains

10:00 AM Wallace C. Huibregtse + 7:00 PM Luca Thomas

If you would like a Mass Intention,

please contact the parish office three months in advance. If you’d like to add someone to the prayer list,

please call the parish office.

Prayer for a New Bishop

Oración Para Un Nuevo Obispo

PRAYER

For the Living

Please pray for yourself, your neighbor, a loved one who may be struggling or rejoicing in the journey we call life.

Healing Intentions

Jesse Samluk, Walter Swank, William Johnson

Souls of the Departed

Tina Lewis, Jan Champa, William Pickering

MARCH 18-19

5:30 PM

Readers: Vickie Mates, Bill Maloney Extraordinary Ministers of Holy Communion:

Penny Asbell, Ann Carruth, John Doyle

8:00 AM

Readers: John Doyle, Karen Rockey Extraordinary Ministers of Holy Communion:

Shirley Craighead, Bill Doyle, Natalie Stewart

10:00 AM

Readers: Barbara McPeak, Vic Wagner Extraordinary Ministers of Holy Communion:

Mo Ellingson, Sarah Rock, Avelina Zarate Gomez

Our Lady

of the

Mountains

Holy Family Mission & Chapel of the Sacred Heart Mission

Pastor Fr. Lucas Kazimiro Simango www.olmcatholic.org Associate Pastor Fr. Brian Hess (307) 733-2516

Our Mission: Love God. Love Others. Make Disciples.

March 12, 2017

Download myParishapp to your smartphone Check out olmcatholic.org Visit our Facebook page

NO MASSES

No Mass or Eucharistic Adoration this week Monday-Thursday, March 13-16. The regular Mass schedule will resume with the 5:30 PM Mass on Thursday, March 16. Our priests will be away at a conference. Please pray for

their safe and fruitful journey.

NO MISA

No va a haber ni Misa ni Adoración Eucarística esta sema-na lunes a jueves, 13-16 de marzo. El horario normal em-pezara de nuevo con la Misa a las 5:30 PM el jueves, 16 de marzo. Nuestros sacerdotes estarán a fuera para una conferencia. Por favor, oren que tengan un viaje seguro y

(2)

Lenten Mass Catechesis

March 22: The Rite Stuff: The Rites and Rituals of the Masses

March 27: Wazzat? Smells, Bells, and the stuff of Mass

April 3: Now what? Ministers and Active Partici-pation at Mass

Join us in the Parish Hall from 5:30-7:00 PM. Snacks provided, bring your friends!

Catequesis Cuaresmal de la Misa

22 de marzo: El Significado de Los Ritos y Ritua-les de las Misas

27 de marzo: ¿Que es eso? Olores, Colores y Sonidos de la Misa

3 de abril: ¿Ahora que? Los ministros y partici-pación activa durante la Misa

Únanse con nosotros en el Salón de 5:30-7:00 PM. Habrá refrigerio, traigan a sus amigos.

Encounter Lent

We encounter Fernando in El Salvador where, despite a lack of economic opportunity, youth are pursuing their dreams of building business-es to better the livbusiness-es of their familibusiness-es. How have you worked to better the lives of others this Lent? Visit crsricebowl.org for more.

Un Encuentro con la Cuaresma

Nos encontramos con Fernando en El Salvador, donde, a pesar de la falta de oportunidades econó-micas, los jóvenes están llevando a cabo sus sue-ños de crear empresas para mejorar la vida de sus familias. ¿Cómo ha trabajado para mejorar las vi-das de los demás durante esta Cuaresma? Visite

crsplatodearroz.org para más información. Three Lenten Practices

The three Lenten practices of Prayer, Fasting and Almsgiving offer us all a very special opportunity to grow in our relationship with God, one another, the environment and self, rooted in our bap-tism. Some scripture passages invite us to:

Rend your hearts, not your garments, and re-turn to the Lord, your God. Joel 2:13

Give me back the joy of your salvation, and a willing spirit sustain in me. Psalms 51

For our sakes, God made Him who did not know sin to be sin, so that in Him we might be-come the very holiness of God. 2 Corinthians 5 As your fellow parishioner, friend and priest, I would like to invite you to consider spending some time in our Chapel, before the Blessed Sacrament, on all Wednesdays during this Lenten Season, from 8:30 AM until 12:30 PM. Pray for peace, especially among the three Abrahamic Religions. Thanks and have a blessed and fruitful Lenten Season.

Fr. Lucas

Los Pilares de la Cuaresma

Los tres pilares de la Cuaresma son la oración, el ayuno y la limosna. Nos dan una oportunidad es-pecial para crecer en nuestra relación con Dios, los demás, el medioambiente, y uno mismo, con el raíz del bautismo. Las escrituras nos invitan a:  Rásguense el Corazón y no las vestiduras,

vuél-vanse al Señor su Dios. Joel 2:13

 Devuélveme la alegría de tu salvación; que un espíritu obediente me sostenga. Salmo 51  Al que no cometió pecado alguno, por

noso-tros Dios lo trato como picador, para que en el recibiéramos la justicia de Dios. 2 Corintios Como parroquiano, compañero, y sacerdote, me gustaría invitarles a considerar pasar tiempo en nuestra Capilla, frente/ante el Santísimo Sacra-mento todos los miércoles durante la Cuaresma, de 8:30 AM hasta 12:30 PM. Rezan por la paz, es-pecialmente entre las religiones abrahamicas. Gra-cias y que tengan una Cuaresma bendecida y fruc-tífero. Padre Lucas

(3)
(4)
(5)

News from the Knights

Next Sunday, March 19, is PANCAKE

SUNDAY. Bring your whole family and support our Wyoming Seminarians. Enjoy our “World Famous” pancake breakfast in the Parish Hall after the 10:00 AM Sunday Mass. In 2015, our local Council provided six $500 grants to support men in seminary and one grant to a local wom-an who joined a religious order. Grwom-ants are made from the proceeds of Pancake Sundays (3rd Sunday of each month) and Lenten Fish Fry Fridays. The Knights of Columbus is a Catholic men’s fraternal benefit society focused on sup-porting our parish and our community. Interest-ed in joining? Contact Chris Jaubert at 307-200-1790 or Stuart Palmer at 307-733-6391 for more information.

Noticias de los caballeros Fridays of Lent

5:30 PM Stations of the Cross in English 6:00 PM Fish Dinner

6:45 PM Movie

7:00 PM Stations of the Cross in Spanish 7:30 PM Mass in Spanish

Los Viernes de la Cuaresma

5:30 PM La Vía Cruz en Ingles 6:00 PM Comida de Pescado 6:45 PM Película para la Familia 7:00 PM La Vía Cruz en Español 7:30 PM Misa en Español

Wyoming Catholic Layman’s Men’s Retreat

March 10-12, 2017

St. Anthony’s Parish Center 642 Wolcott St. Casper, WY

$50 Registration will be on Friday, March 10, at 4:00 PM. Rooms are reserved for attendees at the Quality Inn on 821 N. Poplar Casper, WY 82601 (307)-266-2400

If you have questions, please contact Tom Lem-an 307-473-1305 or Ron Knievel 307-265-3277. Fr. James Schumacher from Holy Rosary in Lander will be the Retreat Master. The topic is “Mary: Joy, Sorrow, and Glory”.

Retiro Para Hombres Católicos de Wyoming

10-12 marzo 2017

Centro Parroquial de St. Anthony’s 642 Wolcott St. Casper, WY

$50. La registración empieza el Viernes, 10 marzo, a las 4:00 PM. Cuartos están apartados en el Qua-lity Inn en 821 N. Poplar Casper, WY 82601 (307)-266-2400. Llámelo para reservar un cuarto. Si tiene una pregunta, contacte a Tom Leman 307 -473-1305 o Ron Knievel 307-265-3277. Padre James Schumacher de la Parroquia Holy Rosary en Lander ser el líder. El tema es “María: Alegría, Pena, y Gloria”.

Lo Que Se Perdió, Se Encontrará

Hemos puesto todos los objetos perdidos en una mesa larga en el Área de Bienvenida. Escoja los suyos y llévenselos a su casa, por favor!

What Was Lost Will Be Found

We have put all the Lost & Found items on a long table in the Gathering Area. Find what is yours and take your belongings home, please!

Helping Hands?

We’re looking for some helping hands with fellow-ship after 10 AM Mass on March 26, April 9 and 30. Please consider pitching in for a couple hours to help this wonderful community-building social. Call Lori Tillemans (307) 413 7731. Thank You!

¿Manos Amigas?

Estamos buscando ayuda con el convivio después de la Misa de las 10:00 AM, los días 26 de marzo y el 9 y 30 de abril. Por favor, considere dar una mano a este bonito convivio que fomenta la uni-dad de nuestra comuniuni-dad. Llame a Lori (307) 413-7731.

Eucharistic Ministers

Extraordinary Ministers of Holy Communion are commissioned by the Diocese for a three-year term. The current term ends on April 13, 2017. If you wish to be commissioned for another three years, NOW is the time to let the clergy or staff know. If you’d like to be a Eucharistic Minister for the first time, feel free to inquire with the clergy.

Ministros Eucarísticos

Ministros Extraordinarios de la Comunión están encargados por el Diócesis por tres años. Este ter-mino actual termina 13 abril 2017. Si quiere inscri-birse para tres años más, AHORA hay que avisar a los cleros . Si quiere ser un ministro por primera vez, también hable con el diacono o el sacerdote.

(6)

Directorio Fotográfico de la Parroquia

Estamos haciendo un directorio fotográfico de la parroquia. Necesitamos su apoyo. Por favor, cuan-do lleguen a sus casas, tómense una foto con su iPhone y mándela a answers@olmcatholic.org. En el correo, incluye los nombres y apellidos de todos los miembros de su familia, el correo electrónico, los números de teléfono, y otras direcciones que quieren poner en el directorio. Nuestra intención es tener disponible una copia digital y una copia en papel del directorio.

Photo Parish Directory

We are putting together a photo parish directory. We need your assistance. Please go home and take a picture of your family with your phone, and e-mail it to answers@olmcatholic.org. In the e-mail, in-clude the full given names of all your family mem-bers, e-mail addresses, phone nummem-bers, mailing address and/or physical addresses that you want to be included in the directory. Our intention is to have both a digital and a hardcopy available for pa-rishioners.

Sacraments and Celebrations During Lent

At Our Lady of the Mountains, we are going to adopt a Lenten custom common to many Catholic parishes, and that is the custom of not celebrating sacraments like Baptism and Matrimony and mile-stones like Quinceañeras and Presentations during Lent. This isn't because it's Lent and we Catholics hate fun during Lent, rather, it’s connected to the idea that our whole reason for being Christian, our whole reason we are a faith community, is because of the Death and Resurrection of Jesus. To prepare to celebrate those events anew every year, we fast and deprive ourselves of all sorts of things during Lent so we can appreciate them anew during East-er. In just the same way we will deprive ourselves of certain celebrations the Church gives us so we can appreciate them anew as well in the Easter season and tie them more closely to the miracle of the Resurrection. If you have any questions about this practice, please feel free to talk with Fr. Lucas or Fr. Brian. *This Lenten practice doesn't apply to emergency baptisms when a person is in danger of death. *

Sacramentos y Celebraciones Durante La Cuaresma

En Nuestra Señora de las Montanas, adoptaremos una costumbre que es común en muchas parro-quias Católicas. Es la costumbre de no celebrar sacramentos como Bautismos y Matrimonios y celebraciones como Quinceañeras y Presentacio-nes durante la Cuaresma. No es porque los Católi-cos odian a la diversión durante la Cuaresma, sino que esta conectado a la idea de que el motivo de ser Cristiano, la razón de que somos una comuni-dad de fe se debe a la Muerte y la Resurrección de Jesús. Para preparar a celebrar esos eventos de nuevo cada año, hacemos ayuno y nos privamos de todo tipo de cosa durante la Cuaresma para que podamos apreciarlos de nuevo durante la Pas-cua. De la misma manera, nos privaremos de cier-tas celebraciones de la Iglesia para que las aprecie-mos mas en la Pascua y vincularlas al milagro de la Resurrección. Si tiene una pregunta a cerca de esta costumbre, siéntanse libres de hablar con el Padre Brian o el Padre Lucas. *Esta costumbre cua-resmal no aplica a bautismos de emergencia cuan-do uno esta en peligro de la muerte.*

JCCW March Meeting

The Jackson Council of Catholic

Women's March meeting will be on

Tues-day March 14 at 6:00 pm in the Parish Hall. We will be voting on our general operating budget for the 2016-2017 fiscal year. Please plan to attend...and bring an appetizer or dessert to share if you have

Reunión del Consejo de Mujeres Católica

El Consejo de Mujeres tendrá su próxima reunión el martes, 14 de marzo, a las 6:00 PM en el Salón de la Iglesia. Votaremos por el presupuesto general del año fiscal 2016-2017. Por favor, venga a la reunión...y traiga un aperitivo o un postre para compartir si le gustaría.

Living & Giving in Christ

How the generous gifts of the people of Wyoming support Diocesan ministries.

Clergy: 39%

Diocesan Administrative Services: 18% Outreach & Evangelization:15% Tribunal & Stewardship Ministries12% Pastoral Ministries: 11%

Universal Church: 5%

Viviendo y Dando en Cristo

Como los donativos de la gente de Wyoming apoyan a los ministros diocesanos. Cleros: 39% Administración Diocesana: 18% Evangelización en la Comunidad:15% Tribunal Diocesano: 2% Ministros Pastorales: 11% Iglesia Universal: 5%

(7)

Parish Wish List

Contributions needed for :

 New Sound System

 Lighting Improvements

 New Carpet at the Chapel of the Sacred Heart

Lista de Deseos Parroquiales

Se necesita contribuciones para :

Sacraments & Celebrations

Presentations, Baptisms, Quinceañeras (Not Celebrated During Lent)

English Baptisms: 1st Sat. of the month 11:00 AM Spanish Baptisms: 2nd Fri. & Sun./month 7:00 PM

Presentations: First Friday of the month 7:00 PM Quinceañeras: 2nd Sat. of the month 11:00 AM Baptismal Preparation Class in English: Call the office

Daily Masses

Monday—Saturday 8:00 AM

Wednesday 1:30 PM at Living Center in the hospital Thursday 5:30 PM Friday 7:00 PM in Spanish Mass of Anticipation Saturday 5:30 PM Sunday Masses 8:00 AM 10:00 AM 7:00 PM in Spanish Sacrament of Confession Thursdays 12:00-1:00 PM Saturdays 4:00-5:15 PM Sundays 6:00-6:45 PM And by Appointment Eucharistic Adoration Thursdays 8:30 AM-5:15 PM Morning Prayer 7:45 AM Monday - Saturday

Holy Family Mission Church in Thayne, WY Sunday Mass

10:30 AM Reconciliation Sunday 10:00 AM

Sacramentos & Celebraciones

Presentaciones, Bautismos, y Quinceañeras (No Se Celebra Durante la Cuaresma) Bautismos en Ingles: 1er sábado del mes 11:00 AM Bautismos en Español: 2o Viernes y Domingo 7:00 PM

Presentaciones: 1er viernes del mes 7:00 PM Quinceañeras: 2o sábado del mes 11:00 AM Plática Bautismal en Español: 1er viernes 7:40 PM

Misas Diarias Lunes—Sábado 8:00 AM

Miércoles 1:30 PM en el hospital (Living Center) Jueves 5:30 PM Viernes 7:00 PM en Español Misa de Anticipación Sábado 5:30 PM Misas de Domingo 8:00 AM 10:00 AM 7:00 PM en Español Sacramento de Confesión Jueves 12:00-1:00 PM Sábados 4:00-5:15 PM Domingos 6:00-6:45 PM Y Por Cita Con Anticipación

Adoración de la Eucaristía Jueves 8:30 AM-5:15 PM

Oración Cada Mañana 7:45 AM Lunes - Sábado

Misión de la Sagrada Familia en Thayne, WY Misa del Domingo

10:30 AM Reconciliación Domingo 10:00 AM

(8)
(9)

For Lent...

Let’s Consider Saving a Life Together

Prayers, Fasting, and Almsgiving is asked of us all.

As

we

sac-rifice, we can save a child’s life. It’s as easy as giving up one of

these:

Red Box

$3.00

1 lb. Coffee

$12.00

Latte

$3.00

Cocktail

$9.00

PBR Six-Pack

$8.00

Bottle of Wine

$15.00

Movie

$7.00

Day-Skiing

$130.00

Après-Ski Refreshments $20.00

Magazine Purchase

$5.00

Pack of Cigarettes

$5.00

Breakfast Burrito

$8.00

Sandwich

$10.00

(10)

Misas del Miércoles de Ceniza 1 Marzo 2017 8:00 AM Ingles 12:15 PM Ingles 5:30 PM Ingles 7:00 PM Español

Jackson Food Cupboard

The Food Pantry of Jackson Hole is in need of more volunteers. If you go to

www.jacksoncupboard.org, you will find an ex-planation of the several ways in which you can be of help. If you’d like to help, please speak with Shirley Craighead or e-mail Amy Brooks at jacksonholecupboard@gmail.com.

Almacén de Jackson

El Almacén de Jackson se necesita mas volunta-rios. Si va a www.jacksoncupboard.org, encon-trará una descripción de las maneras en que uno puede ayudar. Hable con Shirley Craighead o mande un correo electrónico a Amy Brooks jacksonholecupboard@gmail.com si le gustaría ayudar.

(11)

Parish Council

This week we would like to introduce you to another leadership team in the parish. The Parish Council is a distinct entity and should not be confused with the Finance Council.

The purpose of the Parish Pastoral Council or “Parish Council” is to give counsel to the Pas-tor concerning the pasPas-toral activity in the Par-ish. Under the authority of Fr. Lucas, this council investigates, considers, and proposes practical conclusions about those things that pertain to the pastoral ministry in the par-ish. In keeping with the theological implica-tions of the Church and Canon 536, the Parish Council possesses a consultative vote, which is not necessarily binding. Members of the council are fully initiated Catholics who are firm in their faith, have good morals and pru-dence, and are free of canonical penalties or impediments.

The Parish Council is here to listen to you, the members of the parish. They would like you to communicate your thoughts and ideas for the good of the parish. Please feel free to reach out to any member.

Leah Chace: Leah is active in Faith Formation and serves as a Pre-K/Kindergarten teacher.

Teresa Donnelly: Teresa currently is head of the Altar Server program. In addition, Teresa hosts the Saturday night Wine and Cheese Re-ceptions.

Chris Jaubert: Chris is the immediate past Grand Knight of the Knights of Columbus. He continues to serve the Knights and is in charge of the bulletin advertising.

Sandy Ostdiek: Sandy is the immediate past President of the Jackson Council of Catholic Women. She continues to contribute her time to JCCW, and she assists in the Parish Office.

Sal Rodriguez: Sal is a member of the Knights of Columbus and a regular cook for Knights’ events.

Natalie Stewart: Natalie hosted regular Bible study groups over the last few years for wom-en in our parish. She continues to mwom-entor women in the parish.

Lori Tillemans: Lori was instrumental in form-ing and leadform-ing the Welcomform-ing Committee under Fr. Randy. She continues to welcome all to the parish and frequently hosts the Coffee and Donut Hour after Sunday Mass.

Christi Yannelli: Christi is one of the leaders of the Youth Group and has been a Confirmation teacher. She participates in Eucharistic Adora-tion Holy Hour each Thursday.

Consejo Parroquial

Esta semana, nos complace introducirles a otro grupo de liderazgo parroquial. El Consejo Parroquial es una entidad distinta que no de-bería de ser confundida con el Consejo Finan-ciero.

El propósito del “Consejo Pastoral Parroquial” o “Consejo Parroquial” es dar consejos al Pas-tor concerniente la actividad pasPas-toral en la Parroquia. Bajo la autoridad del Padre Lucas, este Consejo investiga, considere, y propone conclusiones pragmáticas a cerca de las cosas que pertenecen al ministro pastoral en la pa-rroquia. De acuerdo con las implicaciones teo-lógicas de la Iglesia y el Canon 536, el Consejo Parroquial tiene un voto consultativo, lo que no sea obligatorio. Miembros del Consejo son Católicos totalmente iniciados que tienen una fe solida, prudencia, Buenos morales, y libres de impedimentos o castigos canónicos. El Consejo Parroquial esta aquí para escuchar-les a Ustedes, los miembros de la parroquia. Quieren que Ustedes les comuniquen sus pen-samientos e ideas para el bien de la parroquia. Siéntanse libres de hablarles.

Leah Chace: Leah es maestra de Pre-Kinder en el programa de catequesis.

Teresa Donnelly: Teresa encabeza el progra-ma de monaguillos. También, organiza los convivios después de la Misa los sábados a las 5:30 PM.

Chris Jaubert: Chris fue el ultimo el Gran Ca-ballero de los CaCa-balleros de Colon. El continua su servicio con los Caballeros y es el encargado de los anuncios del boletín.

Sandy Ostdiek: Sandy fue la ultima presidente del Consejo de Mujeres Católicas. Ella todavía contribuye su tiempo y energía al Consejo. También ayuda a la oficina.

Sal Rodríguez: Sal es un miembro de los Caba-lleros de Colon y ayuda a cocinar durante los eventos de los Caballeros.

Natalie Stewart: Natalie ha organizado estu-dios de biblia para mujeres en los últimos años. Ella todavía sirve como mentor para mu-jeres en la parroquia.

Lori Tillemans: Lori fue muy importante en la formación del Comité de Bienvenida bajo el Padre Randy. Ella todavía da la bienvenida a los parroquianos los domingos y organiza los convivios después de Misa.

Christi Yannelli: Christi es uno de los lideres del Grupo de Jóvenes y en los años pasados, fue la maestra de Confirmación. Participa en la Adoración de la Eucaristía cada jueves.

Referencias

Documento similar

The 'On-boarding of users to Substance, Product, Organisation and Referentials (SPOR) data services' document must be considered the reference guidance, as this document includes the

In medicinal products containing more than one manufactured item (e.g., contraceptive having different strengths and fixed dose combination as part of the same medicinal

Products Management Services (PMS) - Implementation of International Organization for Standardization (ISO) standards for the identification of medicinal products (IDMP) in

Products Management Services (PMS) - Implementation of International Organization for Standardization (ISO) standards for the identification of medicinal products (IDMP) in

This section provides guidance with examples on encoding medicinal product packaging information, together with the relationship between Pack Size, Package Item (container)

Package Item (Container) Type : Vial (100000073563) Quantity Operator: equal to (100000000049) Package Item (Container) Quantity : 1 Material : Glass type I (200000003204)

b) El Tribunal Constitucional se encuadra dentro de una organiza- ción jurídico constitucional que asume la supremacía de los dere- chos fundamentales y que reconoce la separación

Cedulario se inicia a mediados del siglo XVIL, por sus propias cédulas puede advertirse que no estaba totalmente conquistada la Nueva Gali- cia, ya que a fines del siglo xvn y en