• No se han encontrado resultados

Aparece un señor conduciendo su coche rapidísimamente, como si estuviera buscando a

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Aparece un señor conduciendo su coche rapidísimamente, como si estuviera buscando a"

Copied!
47
0
0

Texto completo

(1)
(2)

CH-40

“Eísodos”

En un planeta, llamado Lehgan, reinaban 12 países en armonía, habitada por seres de raza humana y cada uno tenía su propio líder al cargo de su civilización. Estos líderes poseían increíbles dones el cual gracias a ellos, no solo aseguraban la protección de su pueblo, sino que también mantenían el equilibrio en todo el planeta. Pero un día los Itchikai, procedentes del pueblo Aksisten, tambien llamada la civilización apocalíptica, se apoderaron de la gran mayoría de los países con la ayuda del pueblo Youndai,

exterminando múltiples vidas y matando a sus líderes en sus campos de concentración.

Por otro lado los S.I., o también llamados Superintendentes, trataron de mantener el equilibrio protegiendo a muchas familias y acogiéndolas en sus bases de refugiados y por ello la mayoría de los soldados fueron voluntariamente seleccionados y entrenados por el comandante supremo al mando Dou Shou. El único país que reina en harmonía es un pacífico lugar llamado Yempai y su único líder es una vidente anciana llamada Youma, el cual reside en la más alta montaña de Yempai, junto con su fiel y joven sirvienta Hideo.

Sin embargo un país llamado Quion, que fue considerado como una de las civilizaciones mayormente extinguidas, lo ocupa el líder y joven protagonista de esta historia, llamado Hobue, considerado como el único guerrero descendiente de la difunta familia real Yuhai.

Casualmente Hobue nació y creció en La Tierra y fue considerado, no solo como el único superviviente de los Yuhai, sino también el ser más fuerte capaz de hacerle frente a un Itchikai.

(3)

Introducción

A

parece un señor conduciendo su coche rapidísimamente, como si estuviera buscando a alguien. A su derecha observa toda una ola enorme de fuego de más de 5 metros de alto cubriendo toda la capa montañosa, a su alrededor no alcanza a ver ningún ser vivo, hasta que, de pronto, percibe no muy lejos de donde se encuentra, la figura de una niña pequeña en estado de shock, por lo que decide ir a por ella. Mientras el hombre la lleva en brazos, la niña se desmaya por completo.

Capítulo 1. Delirio

Todo comienza cuando Hobue fue enviado a La Tierra a un pueblo costero, en San Diego (California), para investigar el paradero de un supuesto asesino procedente del país Karatza, seres que dominan el arte del fuego y del cual se sospecha que reside en paradero desconocido en este mismo pueblo costero de San Diego. Hobue se hace pasar por detective privado y mantiene siempre informado a la vidente Youma y a Hideo.

Nuestro protagonista aparece sentado en un bar hablando desde un dispositivo móvil con Hideo y la vidente Youma.

Hobue: Vaya así que me toca dar con todo un asesino en serie...

Hideo: ¿Has podido encontrar algo?

Hobue: No Hideo...Tan solo un papel que pone "¡¡¡Por favor, Ayúdame!!! DW".

Hideo: ¿DW? ¿Dónde lo has encontrado?

Hobue: Alguien me lo metió en el bolsillo de mi abrigo y por supuesto sin previo aviso…

Hideo: ¿Quién querría darte ese papel?

Youma: Alguien que podría oler el rastro de un Yuhai.

Hideo: ¿Está segura maestra Youma?

Hobue: Un momento…

Hobue: Este papel tiene un pequeño logo de una empresa de pescados. Debe de proceder del muelle de este pueblo.

Hobue: "Fishcom" Iré a comprobarlo.

(4)

Hobue se acerca a la empresa Fishcom. Una nave enorme, muy antigua y apartada de las demás sin apenas nadie a su alrededor, hasta que ve a uno de los trabajadores, saliendo por la puerta principal y habla con él.

Hobue: Disculpe ¿Por casualidad sabe si hubo algún altercado por esta zona?

Trabajador: Hola, no para nada. ¿Es usted de la policía?

Hobue: No, en realidad soy detective privado y ando detrás de alguien muy peligroso que anda suelto por este pueblo.

Hobue: ¿No ha notado nada sospechoso? ¿Incluido si se tratase de algún compañero suyo?

Trabajador: Que yo sepa no. Aquí somos muy pocos y nos llevamos muy bien todos, Hobue: ¿Y con tu jefe os lleváis bien?

Trabajador: De las pocas veces que le he visto suele ser muy amable y atento con todo el equipo. Aunque últimamente lleva semanas sin acercarse aquí.

Hobue: Entiendo. Verá ayer mismo recibí este mensaje junto con el nombre de su empresa.

El trabajador coge el papel y lo observa un tanto confuso.

Trabajador: Mmmm. Hay algo extraño y es que el logotipo de nuestra empresa fue actualizado hace 18 años. El que viene en el papel es el primero que se hizo. ¿De dónde lo ha sacado detective?

Hobue: ¿Quiere decir que se trata de un logotipo antiguo?

Trabajador: Así es, fue de cuando se fundó la empresa por primera vez, además es muy difícil que alguien de con este anticuado logo.

Hobue: Entiendo. Igualmente le dejo aquí mi tarjeta y avíseme si sabe algo más. ¿Usted se llama?

Trabajador: Aguirrez.

Hobue: Yo soy Edward Peterson, cualquier cosa estamos en contacto.

Aguirrez: De acuerdo, un placer.

Mientras Hobue sale de la empresa pesquera y va caminando hacia su motel, se encuentra con un niño de unos 10 años de edad, con el rostro muy pálido e ido. Este se pone en medio de la carretera queriendo que un vehículo le atropelle, hasta que de pronto aparece un camión y justo en ese momento Hobue le agarra y le saca de la carretera, el camión frena bruscamente.

Camionero: ¡¡¡¡Tenga cuidado donde deja a su hijo imbécil!!!!!

Hobue: ¡Lo siento señor, me distraje!

(5)

Hobue: Oye chico, ¿Te encuentras bien?

Niño: ¿Por qué me has abandonado…?

Hobue: ¿Hmmm?

En ese momento alguien sale de la puerta de una clínica y corre a buscar al niño.

Un señor mayor de unos 70 años de edad, viste gafas, muy canoso y va vestido de médico.

Dr. Anthony: Brian ¿Estás bien? ¿Cómo se te ocurre hacer algo así por Dios? ¿Qué te ocurre?

Hobue: ¿El chico es su paciente?

Dr Anthony: Si, su madre me lo acaba de traer.

Hobue: ¿Qué le ocurre exactamente?

Dr Anthony: Sufre fuertes delirios y no sabemos cuál es el origen de su trastorno.

Hobue: Vaya, por suerte no ha salido mal parado. ¿Es el primer caso que tienen con este tipo de síntomas?

Dr Anthony: Así es. ¿Y usted es?

Hobue: Mi nombre es Edward Peterson, soy detective privado ¿Sabría decirme la causa de estos suicidios en los niños?

Dr Anthony: Por desgracia ha habido casos similares y muchos niños perdieron la vida.

Hobue: Entiendo... ¿Quiénes están tratando a todos estos niños?

Dr Anthony: Suelo ser yo, mis 3 compañeros médicos internistas y el equipo de enfermería.

De pronto aparece un niño de unos 11 años de edad de cabello pelirrojo con muchas pecas en la cara. Venía acompañado de su balón de fútbol.

Elliot: ¡¡¡Eeh Brian!!! como estás hoy?

Dr Anthony: Elliot ¿Cómo te va? Brian hoy no tiene su día para que podáis ir a jugar.

Elliot: Vaya... Bueno no te preocupes. Te he traído un regalo.

Elliot le muestra a Brian una pulsera de plástico con sus iniciales.

Elliot: Aquí tienes la tuya. He escogido también tus iniciales.

Hobue: Vaya que chulas de donde las has conseguido?

Elliot: Las compré en un pequeño bazar hindú donde puedes colocar las letras que quieras.

(6)

De pronto el niño agarra de la mano a Hobue y este termina mareándose.

Brian: ¿Por qué me has abandonado?

Elliot le suelta la mano a Brian.

Elliot: !!Brian cálmate¡¡ ¿Qué te pasa?

Dr Anthony: ¿Oiga se encuentra bien?

Hobue: Si... No es nada... Creo...

Hobue: Chico ten más cuidado la próxima vez y no hagas semejante locura.

Elliot: Brian nunca actuó así…

Dr Anthony: Elliot, tú debes de cuidarte y trata de no salir tanto de tu casa. Es un virus que acecha a cualquier joven de tu edad.

Elliot: Sí, lo sé…

Hobue: Bueno he de irme. Cualquier cosa aquí tiene mi tarjeta doctor, para cualquier cosa que note sospechosa.

Dr Anthony: Sí, claro lo tendré en cuenta detective.

Hobue: Cuidaros niños. Y tú Elliot trata de hacer caso al doctor Anthony y no salgas de casa o te sucederá lo mismo que a Brian.

Elliot: Claro, no se preocupe.

Brian sigue pálido y sudando, saca su mano del bolsillo y saluda a Hobue diciéndole adiós.

De pronto en la misma palma de la mano aparecen 2 letras en mayúsculas escritas a bolígrafo. "DW".

Hobue: ¿DW? Son las mismas iniciales de la nota… ¿Qué ocurre aquí?

De pronto aparece una ambulancia aparcando en la clínica y el conductor, un señor un poco mayor, se baja para avisar al Dr Anthony.

Conductor: Doctor, hemos tenido un nuevo caso suicida. Al parecer es una niña de unos 6 años de edad. Tiene leves contusiones. Hemos inyectado 1gm de Diazepam para que se tranquilizara.

Dr Anthony: De acuerdo, llévenla a una habitación hasta que yo la pueda auscultar. Necesito intervenir antes a Brian.

El niño comienza a temblar fuertemente y se pone a gritar.

Brian: ¡¡¡No me deeeeeeeejeeeeees!!!

Elliot: ¡¡¡Briaaaaaan!!! ¿Qué te pasa?

Conductor: ¡¡¡Doctor aguántele le voy a inyectar un sedante ahora mismo!!!!

Dr Anthony: ¡¡De acuerdo, hágalo!!

(7)

Dr Anthony: Discúlpenos por este alboroto joven, ya hemos pasado por esto y más.

Hobue: No se preocupe.

Una vez le inyecta el sedante, Brian se relaja y lo sientan en una silla de ruedas para hacerle entrar de nuevo a la clínica.

Pasa un rato y Hobue va de camino a su motel, mientras tanto se pone en contacto por su dispositivo móvil con Hideo y Youma y les cuenta lo sucedido.

Youma: Así que has sufrido un mareo al recibir contacto con ese chico.

Hobue: Sí, estuve demasiado agotado como si tuviera la tensión por los suelos y quisiera desmayarme.

Hobue: Después en su mano tenía escrita las 2 mismas letras que en la nota, "DW".

Hideo: Ni idea ¿Qué opina usted sabia Youma?

Youma: Esa reacción que has sufrido podría ser el origen del mismo chico que te ha tocado, en otras palabras, podría tratarse de un visitante y seguramente no sepa controlar su poder.

Hobue:¿Un refugiado?

Youma: Podría ser. La cuestión es averiguar si el origen de su poder le salga de él... O quizás de alguien ajeno a él.

Hobue: Entendido. Voy al motel a echarme un rato , tengo ahora muchos pájaros en la cabeza…

Capítulo 2. Hace 18 años

Al día siguiente Hobue se despierta, sale a la calle y ve un quiosco donde decide comprar el periódico.

Quiosquero: Aquí tiene el periódico de hoy.

Hobue: Gracias aquí tiene, quédese con el cambio. ¿Lleva mucho tiempo por aquí?

Quiosquero: Pues digamos que toda la vida jajajaj. ¿Es nuevo por aquí?

Hobue: Soy detective privado.

Quiosquero: Anda y ¿Qué le trae por aquí detective?

Hobue: ¿Usted nunca notó si en este pueblo hubo algún caso extraño en particular?

Quiosquero: Pues por ahora llevamos estos trágicos casos de los suicidios entre adolescentes, que no son más que desgracias.

(8)

Hobue: Entiendo.

Quiosquero: Sin embargo, el misterioso caso que hubo aquí fue de un incidente hará 18 años.

Hobue: ¿Incidente?

Quiosquero: Sí, John Greg, un hombre muy conocido en este pueblo desapareció repentinamente. Desde entonces nunca se supo nada acerca de su paradero.

Hobue: ¿De quién se trataba exactamente?

Quiosquero: Le llamaban "El Buitre" era un empresario y político corrupto, además de endeudado. De hecho muchas de sus empresas quebraron.

Hobue: A lo mejor tendría muchos enemigos ¿No cree?

Quiosquero: Pues seguramente... Formó un partido supuestamente demócrata, para poder presentarse como alcalde .Pero un día ese hombre desapareció justo el día en que su cabaña estalló dejando hectáreas de terrenos arrasadas y desde entonces aquello se convirtió en un lugar de peregrinación para muchos curiosos.

Hobue: Un momento ¿Su cabaña estalló así sin más?

Quiosquero: Así es, pareciera como si alguien la hubiera demolido a base de explosivos . Hobue: ¿Dejaron el caso cerrado?

Quiosquero: Al parecer sí. No querían echar más leña al fuego en un tema que no sabría resolver ni la propia policía. Hay quien dice que El Buitre decidió emigrar a otro continente, puede que Sudamérica o Europa, y que él fue quien pagó a alguien para que incendiase su casa y evitar así que quedase algún rastro suyo.

Hobue: ¿Por qué querría hacer estallar su cabaña?

Quiosquero: Piense que un hombre que tenía tantas deudas, pudiera preferir desaparecer para evitar problemas...

Hobue: Ya veo, todo un extorsionador...

De pronto Hobue y el Quiosquero observan a lo lejos una niña de unos 6 años en la vía de un tren que se expone a ser atropellada.

Hobue: ¡¡¡¡Qué demonios hace esa niña ahí!!!!

Hobue sale corriendo con su velocidad instantánea logrando apartar a la niña del tren que estaba a punto de atropellarla.

Hobue: ¡¡¡Eeh!! ¿Estás bien?

Niña: Quiero verle, necesito verle.

(9)

Hobue: ¿Ver a quién?

Niña: A Orson…

Hobue: ¿¿¿Qué es esto???

Hobue observa el antebrazo de la niña y aparecen las mismas letras "DW".

En ese momento Hideo se pone en contacto con Hobue.

Hobue: Qué ocurre Hideo.

Hideo: Youma quiere decirte algo.

Hobue: Dime Youma.

Youma: Solo existe un verdadero monstruo…

Acto seguido Youma cuelga. Y justo en ese momento se puede observar detrás de ella un pequeño cofre cerrado con candado.

Mientras tanto en La Tierra, la policía y la ambulancia llegan inmediatamente al lugar del suceso y sedan a la niña.

Policia: ¿Ha podido ver algo más detective? ¿Cree que hubo alguien que forzase a la niña a hacer tal cosa?

Hobue: No tengo ni idea agente, simplemente la saqué de ahí, no he visto a nadie más.

Policia: Entendido, cualquier cosa avísenos.

De pronto Hobue se cruza con el mismo conductor de ambulancia que vio la última vez junto con el Dr Anthony, atendiendo a la niña.

Hobue: Hola de nuevo.

Conductor: Vaya, usted por aquí.

Hobue: Pues sí jajaja ¿Podría decirme si se trata del mismo caso de los jóvenes que atienden?

Conductor: Así es. De hecho en el hospital se les han tratado a todos por igual a base de tratamientos muy severos para buscar el origen de la patología , incluidas terapias de auto hipnosis, pero no tienen apenas solución, se encierran en su subconsciente y muchos niños terminan tarde o temprano por suicidarse. Es como si alguien se apoderara de ellos.

Hobue: ¿A qué se refiere?

Conductor: Como si tuvieran la sensación de que morir fuese la mejor forma de estar en paz con ellos mismos.

Hobue: Hmmm… ya.

Hobue: ¿Y el Doctor Anthony ha podido averiguar algo más?

(10)

Conductor: No nada. Si me permite debo irme ya. Al parecer me acaban de notificar otro incidente a 14km de aquí.

Hobue: Voy con usted.

Conductor: De acuerdo suba.

Llegan a un puente en el que ven a una persona colgada. En este caso, su rostro estaba totalmente arrugado. Como si se tratara de un anciano.

A continuación deciden bajarlo y tumbar el cadáver en el suelo. Observan su rostro siendo el de un hombre muy mayor, como si tuviera más de 90 años de edad, mostrando una sonrisa totalmente siniestra. Sus brazos agujereados como si le hubiesen clavado infinidad de agujas. Le desabrochan la camiseta y en su pecho aparece una herida enorme que representan 2 letras. "DW".

Justo en ese momento Hobue recibe una llamada de alguien inesperado.

Hobue : ¿Quién es?

Aguirrez: Hola detective, soy Aguirrez el empleado de la empresa pesquera Fishcom.

Hobue: Aah sí, hola Aguirrez. ¿Tiene algo para mí?

Aguirrez: En realidad no, pero le he comentado todo esto a mi jefe y desea hablar con usted cuanto antes ¿ Sería posible que se acercase a la empresa hoy mismo en una hora?

Hobue: Sí claro, iré hoy sin falta.

Capítulo 3. El Gerente Donovan

Al cabo de una hora Hobue llega a la empresa pesquera Fishcom. Le recibe el gerente de la empresa.

Un hombre muy mayor, delgado, camina en muletas, su cabello es totalmente canoso, de aspecto muy agotado con un rostro muy arrugado y ojeras muy marcadas por las bolsas que cubren sus ojos.

Gerente Donovan: Buenas ¿Detective?

Hobue: Peterson. Llámeme Peterson.

Gerente Donovan: Encantado señor Peterson mi nombre es Conrad Donovan y soy el gerente de Fishcom. Mi empleado Aguirrez me ha comentado que está investigando un caso muy particular que tiene que ver con nuestra empresa. ¿Es eso cierto?

(11)

Hobue: Bueno la verdad es que todavía necesito atar cabos sueltos. Pero sí, así es.

Gerente Donovan: Ya...

Gerente Donovan: Lo ha visto ¿A que sí?

Hobue: ¿Ver el qué?

Gerente Donovan: Las frases de ayuda y las iniciales "DW".

Hobue: ¿Qué sabe usted acerca de eso?

Gerente Donovan: Pues hará unas semanas aparecieron dos niños de entre 10 y 12 años delante del portal de mi casa, ambos muertos, se habían tirado desde las ventanas de sus propios pisos.

Y llevaban escritas en sus brazos esas mismas iniciales…

Hobue: ¿Ha informado a la policía sobre ello?

Gerente Donovan: Si y al FBI. Pero al parecer los suicidios fueron en aumento. Muchos niños y jóvenes adolescentes de esta zona terminaron por quitarse la vida, incluidos los hijos de varios empleados míos.

Hobue:¿Qué significa DW para usted señor Donovan?

Gerente Donovan: …

Gerente Donovan: ¿Puede ver la fotografía grande que hay ahí?

Hobue: Si, ¿De quién se trata?

Gerente Donovan: Se hace llamar John Greg o también el Buitre.

Hobue: ¿Que hace la foto del Buitre en esta empresa?

Gerente Donovan: Pues fue él mismo quien fundó Fishcom y casi la lleva a la ruina como el resto de sus empresas que fueron incendiadas.

Hobue: Vaya…

Gerente Donovan: Esta empresa fue la única que se salvó de todas las que han quebrado. Era nefasto gestionando sus negocios. Y también un borracho empedernido. Se metió un tiempo en alcohólicos anónimos pero no hubo manera de que se desenganchara del alcohol. Lo tenía en la sangre…

Hobue: ¿Por qué dice que se hace llamar John Greg?

Gerente Donovan: Digamos que simplemente se trata de un seudónimo...

Hobue: Entiendo… por lo que me dijo un quiosquero, él tenía problemas en su partido debido a que él llevaba a cabo acciones relacionadas con fines fraudulentos.

.

Gerente Donovan: ¡Tonterías! Nunca hubo tal cosa . Simplemente la prensa comenzó a hablar de fraude. Y eso le dio una mala reputación.

(12)

Hobue: ¿Usted formaba parte del mismo partido?

Gerente Donovan: Así es, solo que yo nunca me involucraba en todo lo que él hacía.

Simplemente ayudaba con la financiación de los proyectos que el Buitre llevaba a cabo, al igual que ahora llevo la responsabilidad de su propia empresa.

Hobue: ¿Qué ocurrió con el Buitre? Al parecer se dice que podría haber emigrado a otro continente.

Gerente Donovan: ...

Gerente Donovan: El Buitre, está muerto.

Hobue: ¿¿Cómo dice??

Gerente Donovan: Ocurrió todo hace 18 años en esa explosión. Nadie más que yo y los que estamos en el partido saben nada de esto. Lo hemos ocultado todo a la prensa...

Hobue: ¡¡…!!

Gerente Donovan: Pero lo que ocurrió fue aún más grave de lo que pude ver aquel día.

Había una fotografía del que solo me lo mostró un compañero del partido, era su cadáver y no se podía ni definir lo que era él realmente....

Hobue: ¿Qué quiere decir?

Gerente Donovan: El Buitre estaba medio carbonizado como si un volcán se le echara encima, pero lo más curioso era su rostro, como si fuese un viejo de edad muy avanzada.

Gerente Donovan: John Greg o como realmente se llamaba... "DEREK WYLDE", adoptó a un niño, el cual desapareció justo después del terrible incendio.

Hobue: Conque las iniciales proceden de ahí…

Gerente Donovan: Así es…

Gerente Donovan: Como le decía, el cuerpo fue trasladado al instituto forense y expertos de la Nasa .Ellos se encargaron del cadáver en Washington DC, solo su hija y otros familiares visitaron el lugar fúnebre.

Gerente Donovan: Por eso se decidió cerrar todo este caso.

Hobue: Y del niño ¿Se ha sabido algo?

Gerente Donovan: No. Nadie dio con él. Algunos piensan que pudo ser calcinado. Ese incendio arrasó cientos de hectáreas. Pudo haber sido hecho cenizas.

Hobue: ¿Tiene alguna foto suya?

Gerente Donovan: Sí, solo tengo una donde aparece junto a su madre adoptiva y su hermanastra en una vieja casa.

Gerente Donovan: Aquí tiene.

(13)

Hobue le toma una foto desde su teléfono móvil.

Hobue: ¿Podría facilitarme la dirección de la cabaña del señor Wylde?

El gerente se la escribe en un papel y se la da a Hobue. Se despiden y se va de camino al lugar del sepelio, arrasado por las llamas hace 18 años.

Capítulo 4. El Misterioso Cofre.

Hobue llega al lugar de los hechos, un campo desértico sin apenas un triste árbol, debido a que todavía siguen existiendo zonas afectadas por las terribles llamas.

Hobue decide llamar a Youma.

Hobue: Estoy en el lugar de los hechos. Y sí, es claramente un Karatza y probablemente de nivel 2.

Hobue: Dime que es lo que está pasando Youma.

Youma: ¿Recuerdas ese cofre que tengo aquí y del que a veces me preguntabas lo que era?

Hobue: Si claro.

Youma: Justo hoy al verlo, tuve una clara visión...

Youma: Hace 36 años yo encontré a un bebé desnutrido. Era un bebé refugiado, del cual se desconocía su origen. Sin embargo yo lo descubrí a los pocos meses de tenerle aquí. Justo a la hora de dormirle tuve una visión de quien era realmente, se trataba de un bebé Karatza. Así que supe que tarde o temprano los "S.I." irían a por él.

Hobue: Para que querrían los S.I. a un bebé.

Youma: En aquel tiempo los Karatza no podían emerger, suponían ser una amenaza por sus increíbles dones en las artes del fuego, por eso decidieron aniquilarlos siendo jóvenes.

Hobue: Y yo sin saberlo…

Youma: Un día Dou Shou, el comandante al mando de los S.I., apareció aquí mismo olfateando mi sala de estar, hasta que al final descubrió al bebé Karatza. Me advirtió de que solo tenía 48 horas y que si no lo mataba lo haría él mismo. Así que encargué a que me consiguieran un bebé fallecido de las bases de refugiados en Uraidan y en ese momento extraje medio litro de la sangre del bebé Karatza para inyectárselo en el bebé muerto. De esta forma Dou Shou, al oler el cofre donde yacían sus cenizas, le daría por muerto.

(14)

Hobue: ¿Y qué ocurrió con el bebé?

Youma: Encargué a que un emisario lo enviase a La Tierra, de esa forma ningún soldado raso podría dar con él.

Youma: El emisario a quien confié al bebé me dijo que lo habían dejado en una residencia para niños huérfanos.

Hobue: Hasta que alguien como Derek Wylde lo acoge en adopción.

Hobue:¿Y cómo es posible que provoque que los niños se suiciden?

Youma:…

Youma: Eso es algo que deberás descubrir por ti mismo.

Hobue: ¿Cómo has permitido que un Karatza se criara aquí dadas las circunstancias de que podría ser un peligro para la humanidad?

Youma: Cuando crías a un bebé... no tienes elección más que de querer salvarle la vida.

Hobue: Si pues yo voy a tener que arrebatársela ahora ¿Qué te parece?

Youma: Recuérdame más tarde que te hable de la antigua civilización Thirant.

Hobue corta la comunicación de golpe y pisa el único pequeño suelo de madera que queda de la quemada y destrozada cabaña de Derek Wylde. Apenas había nada salvo una muñeca quemada desperdigada en el suelo.

Hobue: ¡¡¡¿Qué es esto?!!!

De pronto ve una enorme DW dibujada en la arena del terreno donde estaba justo la cabaña y en el medio aparecen nueve fotos clavadas en una vieja tabla de madera, en una de ellas aparece Derek Wylde y las demás se tratan de personas completamente

desconocidas. En ese momento Hobue decide hacer una llamada.

Hobue: Señor Donovan, estoy en la casa del señor Wylde…

Hobue: Estoy viendo unas fotos colocadas en una tabla de madera.

Gerente Donovan: Entiendo…

Hobue: Todos los que han muerto eran sus compañeros del partido demócrata. ¿No es cierto?

Gerente Donovan: Como le he dicho, este caso es alto secreto y nadie quiso sacar a la luz sobre lo que ese hombre tenia planeado hacer.

(15)

Hobue: Ahora estando todos muertos ya no tiene nada que perder, salvo su vida… dígame que trataba de hacer.

Gerente Donovan: …

Gerente Donovan: El Buitre descubrió que su hijo tenía un increíble don de crear fuego con sus manos, así que su intención era el de crear un arma con la capacidad de destruir todo aquello que le estorbase.

Gerente Donovan : Pero ese chico siempre estaba asustado, debido a que Wylde lo maltrataba, sobre todo cuando se emborrachaba. Por eso el chico decidió matarle y destruir todos sus negocios haciendo arder todas sus empresas, al igual que hizo estallar su propia casa. Con el paso de los años fue asesinando a todos los electos de nuestro partido. Quería borrar todo lo que Wylde era...

Hobue: ¿Quién les dio el aviso de que tenían que marcharse?

Gerente Donovan: Precisamente el otro compañero que fue el primero en ver el cadáver de Wylde, un ex agente de la CIA, Donald Jeffries.

Hobue: Si, aquí veo también su foto. ¿También ha muerto?

Gerente Donovan: Así es y su hijo también…

Hobue: Osea que asesinaba también a todos sus familiares.

Gerente Donovan: Yo también odié a ese chico detective… Hubiera preferido estar muerto hace tiempo, que tener que haber vivido esta nefasta vida por su culpa. Jamás se me olvidará el día que hizo de mi vida un infierno.

Gerente Donovan: Nos vemos mañana a la mañana detective. Cuídese…

El gerente cuelga la llamada…

Hobue: ¿Qué habrá querido decir con eso?

Hobue decide fotografiar las fotos y se vuelve a su motel desde un taxi.

Capítulo 5. Noticia del día

Al día siguiente Hobue se levanta y sale tranquilamente hacia el mismo quiosco.

Quiosquero: Buenos días joven, ¿Se ha enterado de la última noticia?

Hobue: Buenos días, pues la verdad es que no, ¿De qué noticia habla?

Quiosquero: Pues de algo que no ha sucedido en años. La empresa pescadera Fishcom ardió en llamas.

Hobue: ¿Qué dice? ¿Sabe si hubo heridos?

(16)

Quiosquero: El gerente Conrad Donovan… ha muerto colgado en su oficina. Al parecer fue un supuesto suicidio.

Hobue: ¿¿¿Qué está diciendo???

Quiosquero: Es lo que dice en los periódicos.

Hobue se dirige al lugar de los hechos, donde se puede observar una empresa Fishcom claramente destrozada por las llamas y recientemente apagada por los bomberos después de tantas horas ardiendo. Hobue entra a la oficina que aparece precintada por la policía y ahí se puede ver claramente el cuerpo del gerente Conrad Donovan ahorcado en su propio despacho. Hobue comprueba unas marcas extrañas que tiene el gerente en las 2 muñecas y pide a la policía científica que le quiten la camisa, hasta que encuentran en ambos brazos marcas recientes de pinchazos por inyecciones y justo en el pecho aparece una cicatriz que parecía muy antigua que pone Orson.

Hobue: ¿Orson? Qué demonios me estás ocultando Donovan…

De pronto aparecen dos agentes del FBI, una mujer morena, muy guapa, de estatura normal y luce de curvas y el compañero es un hombre joven también de estatura normal, tez blanca y pelo rubio. En ese momento empiezan a interrogar a Hobue.

Inspectora Rachel: Señor Edward Peterson, mi nombre es Rachel, somos del FBI y estamos investigando este homicidio incluido el supuesto caso de los niños que se han suicidado.

Inspector Leonard: Queremos saber cómo es que usted está implicado en estos hechos.

Inspectora Rachel: Y que tiene usted que ver con el gerente Donovan.

Hobue (Pensando): Ya la hemos cagado…

Hobue: Pues en realidad me llegaban también los mismos mensajes de ayuda que al señor Donovan.

Inspectora Rachel: ¿Cómo dice? ¿Y no ha querido acudir a la policía en vez de ir por su cuenta?

Hobue: No hizo falta, por ahora sigo vivito y coleando.

Inspectora Rachel: ¿Dónde ha estado ayer detective?

Hobue: Pues, salí de copas y luego me llamó el gerente Donovan para encargarme una buena mercancía. Al parecer tienen un pescado fresco y de calidad.

Hobue: Después de ir al quiosco, que está cerca de mi motel, el quiosquero me dijo que hubo un incidente en la empresa, por eso estoy aquí.

Inspectora Rachel: Ya… Así que fue ayer de copas y ¿Cómo es que le vieron salvar a una niña en medio de la vía de un tren?

(17)

Hobue: Bueno simplemente estaba junto con el quiosquero comprando el periódico y vimos lo que estaba sucediendo.

Inspectora Rachel: Lo curioso es que desde el quiosco de su motel a la vía del tren es algo más de 2 kms y usted la sacó de la vía al poco antes de que el tren se la llevara por encima…

Hobue: Jajaja, los maratones siempre han sido mi mayor desafío.

Inspectora Rachel: Ya veo…

Inspectora Rachel: Aquí tiene mi tarjeta y cualquier cosa manténganos informados.

Hobue: De acuerdo.

Los inspectores se marchan y se ponen a hablar entre ellos sobre lo sucedido.

Inspector Leonard: ¿Qué opinas de este tipo?

Inspectora Rachel: No me fío un pelo de él. Parece demasiado listo y algo me dice que esconde algo.

Inspector Leonard: ¿Por qué te obsesiona tanto este caso?

Inspectora Rachel: Presiento que algo me está acercando más a la verdad…

Inspectora Rachel: Informa al jefe de que me quedaré unos días aquí en San Diego para seguir investigando.

Inspector Leonard: ¿Estás loca? No nos concierne y lo sabes.

Inspectora Rachel: Tú ve a hablar con el jefe y convéncele. Yo confío en ti, se bueno anda.

Inspector Leonard: hmmm…

Capítulo 6. Viaje al aeropuerto.

Hobue coge un taxi desde la empresa Fishcom.

Taxista: ¿Le acerco a alguna parte amigo?

Hobue: Sí lléveme al motel que hay en esta calle.

Taxista: De acuerdo.

Taxista: ¿Es usted policía?

Hobue: Detective privado.

(18)

Taxista: Andaa, ¿Está investigando el incidente de mi ex cliente?

Hobue: ¿El gerente Donovan fue cliente suyo?

Taxista: Sí, ese hombre era toda una cabeza pensante, siempre me llamaba para llevarle a los mismos sitios.

Hobue: ¿Por casualidad a que lugares le llevaba?

Taxista: Lo acercaba al bar DETROIT, siempre se juntaba con un tipo ahí y sino pues lo llevaba al aeropuerto para ir a visitar a su mujer y a sus hijos.

Hobue: Me imagino que la familia ya sabrá lo ocurrido.

Taxista: Es extraño, nunca mencionaba nada acerca de su familia, era un tipo bastante raro.

Hobue: Mhmmm... Podría acercarme al bar DETROIT, necesito hacer algunas preguntas.

Taxista: Sí, claro.

El taxista deja a Hobue en el bar DETROIT y entra a tomar algo mientras pregunta al tabernero sobre el gerente Donovan y quien era la persona que estaba con él.

Tabernero: Normalmente estaban los dos aquí tomando algo, siempre hablando de política.

Hobue: ¿Del otro tipo no sabe nada acerca de quién era?

Tabernero: Era un tipo bastante mayor de gafas y siempre traía un sombrero.

Hobue: ¿No sabe dónde podría dar con él?

Tabernero: Ni idea, hace más de un mes que no viene por aquí.

Tabernero: Aunque si mal no recuerdo mi mujer, que solía ser más extrovertida que yo, le preguntó al señor Donovan a quien esperaba y le decía que era un amigo de toda la vida y que vive cerca del aeropuerto.

Hobue: ¿Ha dicho cerca del aeropuerto?

Tabernero: Sí y además, justo en una capilla. Siempre le hizo gracia a ella ese detalle jajajaja.

Hobue: ¿Nunca le decía que iba al aeropuerto a ver a su familia?

Tabernero: Creo que no, nunca le había mencionado nada.

Hobue: Entiendo. ¿Y su mujer no le toca hoy trabajar?

Tabernero: …

Tabernero: Por desgracia, hace ya más de un mes que falleció.

Tabernero: El cáncer de colon estaba terminando con ella.

(19)

Hobue: Vaya… Lo siento mucho.

Tabernero: No se preocupe, esto ya no tiene la misma vida que antes. Ahora es un bar más silencioso.

Tabernero: Pero aquí seguimos, sirviendo a los mismos clientes o los turistas que vienen de paso jajajaja.

Hobue: Claro que sí jajajaja .

Hobue se marcha del DETROIT y se dirige a su motel para coger su mochila y organizar su próximo viaje al aeropuerto. De pronto ve su puerta abierta. Y de ahí que se encuentra con una limpiadora, una señora con el pelo recogido y un poco mayor, fregando el pasillo.

Hobue: Disculpe ¿Cómo es que la puerta está abierta?

Limpiadora: Es porque tiene a alguien dentro que parece tener interés en usted.

Hobue entra en su habitación y se encuentra con alguien inesperado.

Hobue: ¿Qué demonios hace usted aquí?

Inspectora Rachel: Vaya señor Peterson, tengo una orden para comprobar su habitación.

Hobue: Adelante husmee lo que quiera.

Inspectora Rachel: Que extraño que siendo usted detective no tenga ni un triste portátil…

Hobue: Como le he dicho estoy aquí de paso, no tengo ni la más mínima necesidad de investigar nada, puede estar aquí el tiempo que quiera. Si quiere escuche algo de música mientras busca algo interesante.

Inspectora Rachel: No se pase de listo conmigo, porque sé que algo me oculta y créame que lo voy a descubrir.

Hobue: Jajajaja por mi venga las veces que quiera, pero avise antes, no suelo tener invitados tan imprevisibles.

Inspectora Rachel: Váyase al cuerno…

(20)

Mientras la inspectora se marcha Hobue recoge su mochila y coge un taxi de camino al aeropuerto.

Taxista: Señor ya estamos llegando al aeropuerto, ¿Le dejo en alguna parte?

Hobue: Por lo que me han dicho hay una capilla muy cerca de aquí.

Taxista: La única que hay es justo aquella cercana a los postes de luz.

Hobue: De acuerdo déjeme ahí.

Hobue paga al taxista y se dirige hacia la capilla.

Hobue: ¿Quién demonios vivirá aquí?

De pronto Hobue se da cuenta de que justo al lado de la capilla se encuentra una pequeña y antigua casa de piedra.

Hobue: Un momento esta casa me suena de algo.

Hobue saca de su teléfono móvil la foto del niño junto con su madre adoptiva y su hermanastra, precisamente aparecen fotografiados delante de la misma casa que tiene delante suya.

Hobue: Con que esta es la antigua casa del señor Wylde.

Hobue: ¿Pero porque el gerente Donovan vendría aquí? ¿Y quién la habita?

Hobue decide llamar a la puerta y escucha a alguien caminar hacia ella, hasta que al fin le abre. En ese momento no da crédito de quien ve y decide buscar su foto en su móvil. El sospechoso de la casa le pregunta quién es él.

Hobue: Buenas, mi nombre es Edward Peterson, soy detective privado y vengo a darle el pésame de su amigo el señor Conrad Donovan…

Hobue: Pero creo que ya supo sobre el incidente de Fishcom y por cierto su foto le delata un poco, señor… EX Agente de la CIA, Donald Jeffries.

(21)

Capítulo 7. Orson

Donald Jeffries es un señor mayor muy elegante con una barba muy bien cortada y arreglada, viste unas gafas pequeñas y traje con corbata. Hobue se sienta en la silla de la cocina mientras el señor Jeffries le prepara un café.

Donald: Hacía tiempo que no recibía visitas de desconocidos más que de Conrad.

Donald: ¿Qué le trae por aquí detective?

Hobue: ¿Cómo es que vive en la casa del señor Wylde?

Donald: Ahora mismo es el único lugar donde puedo llevar, por así decirlo, una vida normal.

Hobue: ¿Hace cuánto conoce al gerente Conrad?

Donald:…

Donald: Yo diría que toda una vida detective… Conrad ha sido todo lo que he tenido en mucho tiempo.

Hobue observa una fotografía del ex agente y a su lado un chico joven.

Hobue: ¿Quién es el joven de la foto que está con usted?

Donald: Ese es Conrad…

Donald: Mi hijo.

Hobue: ¿Qué está diciendo? ¿Conrad es hijo suyo?

Hobue: ¿Hace cuando se la hicieron?

Donald: Fue hace veinticinco años. Justo en esta misma casa.

Hobue: ¿Qué está tratando de decirme? Ese hombre tenía una apariencia de casi unos 70 años de edad. Si usted y él parecen casi de la misma quinta.

Donald:Ya… Siempre supe que pronto llegaría su hora y que esa maldita criatura acabaría por encontrarle hasta acabar con su vida…

Hobue: ¿De qué criatura me está hablando?

Donald: Verá…

Donald: Cuando mi hijo tenía 18 años y estaba graduándose en la universidad para estudiar finanzas, conoció a Orson, el hijo adoptivo de Derek Wylde.

(22)

Donald: Orson era un niño muy poco sociable al igual que inestable y del único con quien llegó a tratar firmemente fue con Conrad. Ellos dos salían mucho juntos, de hecho Orson siempre le esperaba a la salida de la facultad. Los dos eran como hermanos.

Donald: Mi ex mujer Elena le encantaba tenerle con él. Hasta que un día ella y Derek se enamoraron y lo único que recibí de ella fue su carta de divorcio. Sin embargo a Derek no le odié por ello, todo lo contrario, él me lo confesó un día y yo respeté su honestidad.

Hobue le muestra desde su móvil la foto de Orson con su madre adoptiva y su hermanastra.

Hobue: Así que la mujer que aparece en esta foto es su ex.

Donald: Sí y esa niña es la hija de ella y de Derek.

Donald: Como le decía, mi hijo Conrad y él estaban muy unidos.

Donald: Pero cuando Elena y yo nos divorciamos, Conrad estuvo muy afectado por como su madre se había juntado con el padre de su mejor amigo.

Donald: Así que guardó distancias con él y lo curioso es que Orson pareció entenderle a la perfección por lo que decidió respetar el no verse con Conrad por un tiempo.

Donald: Hasta que un día… Conrad empezó a sufrir fuertes fatigas y comenzó a tener hiperpigmentación en todo su cuerpo, de ahí que bajó de peso hasta quedarse en los huesos.

Donald: Cuando lo envié a uno de los mejores hospitales donde van solo políticos y compañeros míos de la CIA, lo único que me dijeron era que necesitaba un milagro para que se curara… Y que solamente le quedaban unas semanas de vida.

Hobue: ¿Qué le ocurría?

Donald: Conrad tenía la enfermedad de Addison. Una enfermedad que poco a poco le iba apartando cada vez más de mí.

Donald: Un día cerró los ojos y los médicos me informaron de que Conrad estaba en coma inducido, no sabrían si llegaría a despertar…

Donald: Al poco rato llamé a su madre, le dije lo último que me dijo el médico… que viniera a despedirse de él.

Donald: Elena se echó a llorar culpándose de porqué dejó solo a su hijo y colgó el teléfono de inmediato. Todo ese tiempo que ha estado casada con Derek estaba más deprimida y sumida al alcohol al igual que él.

Donald: Al día siguiente, después de que ella se enterara de lo de Conrad, recibo una llamada de Derek llorando, diciéndome que Elena se suicidó ahorcada en su propio dormitorio y que el mismo Orson fue el primero en presenciarlo todo.

Donald: Desde entonces Orson siempre venía a ver a Conrad mientras permanecía en coma. Se sentaba a su lado y le contaba cómo le iba en el instituto con sus compañeros.

Donald: Pero un día ocurrió algo milagroso.

(23)

Donald: Conrad se despertó del coma y el médico no dio crédito a como se pudo curar así sin más. La enfermedad había desaparecido por completo.

Donald: Ni el endocrino ni yo entendíamos nada de lo que pasó.

Donald: Lo único que le noté cuando despertó fue una marca rojiza en su muñeca derecha, como si alguien se la agarrara con total firmeza.

Donald: La enfermera, quien le administraba el suero, me decía que Orson no paraba de agarrarle el brazo para que se despertara y fue cuando decidió echarle de la habitación para que no le molestara.

Hobue: Asi que Orson tuvo que ver con la cura de su hijo.

Donald: Si, fue algo increíble, incluso le cogí mucho aprecio después de aquello, sentía que debía agradecerle todo lo que hizo por mi hijo.

Donald: Conrad estaba más alegre y mientras tanto seguía terminando su carrera.

Donald: Pero… al cabo de seis meses ocurrió algo que jamás imaginé ante mis ojos.

Donald: Conrad comenzó a tener… rasgos de persona mayor, le salían canas hasta terminar con arrugas fuertes en la cara y bolsas con ojeras muy marcadas, parecía un hombre de una edad muy avanzada.

Donald: Los médicos no entendían como le había pasado algo así. Era como si algo le hubiese quitado años de vida.

Donald: Una vez realizados los chequeos médicos pertinentes no notaron nada raro en su cuerpo salvo una cosa…

Donald: Se había quedado estéril.

Hobue: Nunca tuvo hijos…

Donald: No. Ni tampoco quiso conocer a nadie.

Hobue: ¿Qué fue lo que ocurrió con Orson?

Donald: Sabíamos que el chico era especial. Y eso no gustaba demasiado a los del propio partido de Derek.

Donald: Por lo que la mayoría de ellos querían buscar la forma de acabar con su vida.

Donald: Como Derek se negó a tal cosa muchos de su partido dejaron de financiar sus proyectos y le fueron abandonando uno por uno, incluido su propio hermano, Nicholas Wylde, quien fue el primero en dimitir como asesor suyo y además era el jefe de redacción del periódico local, donde publicó una falsa noticia de que nuestro partido demócrata pretendía fomentar

pensamientos con fines ultraderechistas, acusando a Derek como un fraude.

Hobue: ¿Qué ocurrió con él?

Donald: Hace 18 años, el mismo Derek, estando borracho como una cuba, le propinó una paliza a Orson culpándole de la muerte de Elena y de sus negocios quebrados.

(24)

Donald: Ese mismo día Nicholas Wylde salió con la niña de Derek en coche disparado de la casa. Las llamas cubrían grandes hectáreas dejando la naturaleza de ese lugar afectado hasta ahora.

Donald: Fue en ese entonces cuando me acerqué a la cabaña y vi delante de mí el cadáver de Derek. Tenía el aspecto de alguien que hubiese vivido más de 200 años. Estaba irreconocible.

Hobue: Entonces la niña y su hermano Nicholas están vivos. ¿No es así?

Donald: El hermano crió por un tiempo a la niña, pero hará como una semana, sin motivo alguno decidió quitarse la vida. Se ahorcó en su propio dormitorio, igual que Elena.

Donald: Todos los del partido murieron de la misma forma.

Hobue: Entiendo…

Donald: Nadie entendía el origen de estos suicidios, pero tanto Conrad como yo sabíamos que el detonante de todo esto era Orson, el cual desapareció tras la explosión de la vieja cabaña.

Donald: Por eso le hemos estado esperando siempre aquí y en lugares donde supuestamente aparecería.

Hobue: Por eso Fishcom lo quisieron sacar adelante, porque sabían que tarde o temprano él vendría a ustedes.

Donald: Conrad y yo siempre nos hemos estado preparando para que llegara ese día en dar con él, a pesar de que mi propio hijo se estaba debilitando cada vez más, incluso las transfusiones de sangre que se le inyectaban no servían para parar su grave estado de salud.

Hobue: ¿Cómo ha sabido que todo este tiempo Orson estaba aquí en este mismo pueblo?

Donald: Sabíamos que los casos de suicidios de 116 niños hasta ahora y las iniciales DW eran más que evidentes.

Donald: Aunque…

Donald: Tan solo, nos quedó una pista que se mantuvo siempre en el aire. Un nombre…

Hobue: ¿Un nombre?

Donald: Sí. Orson no paraba de mencionar a alguien mientras dormía en la habitación de Conrad.

Donald: Justo después del incidente en la casa de Derek, encontramos esta nota dirigida a Orson.

Hobue se pone a leer la vieja y medio quemada nota de papel que Donald le cede.

Hobue: “Querido Orson. Quiero que sepas que lo que ocurrirá en esa casa, no será culpa tuya.

Rebecca Hillen”.

Donald: Rebecca… Ese era el nombre que Orson no paraba de mencionar en el hospital mientras dormía al lado de Conrad.

(25)

Hobue: ¿Sabe algo acerca de la tal Rebecca Hillen?

Donald: La única persona a la que encargué este caso en su día reside en Los Angeles.

Hobue: ¿Cómo puedo encontrarla?

Donald: Veo que está muy decidido y eso que no sé quién es usted aún. Pero tenga cuidado a quien se enfrenta detective…

Hobue: Lo tendré…

Hobue: ¿Qué hará usted mientras?

Donald: Debo de reparar un incidente y al mismo tiempo, pagar por mis errores…

Donald: Aquí tiene la dirección. Espero que sepa lo que hace y logre salvar la vida a todos esos niños que solo quieren vivir sus vidas.

Donald le entrega un papel con la dirección de uno de sus contactos que reside en Los Angeles.

Donald: Cuando llegue a la cafetería pregunte al camarero por Oleka. Buen viaje detective.

Capítulo 8. Camino a Los Angeles

Hobue se despide del ex agente Jeffries y sale de la antigua casa abandonada del señor Wylde. Se dirige hacia la calle y coge un taxi donde se dirige a Los Ángeles en busca de su contacto Oleka.

Finalmente llega a Los Ángeles y se acerca a la cafetería Las Palmeras, justo donde el ex agente Donald Jeffries le ha indicado, se sienta en la barra y se le acerca un camarero de origen afroamericano.

Camarero: Buenas tardes, ¿Qué desea tomar?

Hobue: Busco a Oleka.

Camarero: …

Camarero: Así que Jeffries le envía a usted.

Hobue: Necesito dar con esa persona lo antes posible.

Camarero: Vaya a Rodeo Drive, diríjase al edificio de Frank Lloyd Wright y cuando llegue ahí pregunte al portero por la tienda Arthur Code.

Hobue: De acuerdo, muchas gracias.

Camarero: Aquí tiene este papel. Cuando la vea deberá de pronunciar esta frase en clave.

(26)

Hobue: Mmmmm, entendido…

Mientras Hobue se marcha, alguien aparece en la barra.

Camarero: Hola ¿Qué desea tomar?

Hobue vuelve a coger un taxi y se dirige a Rodeo Drive. Ahí se pueden ver boutiques y tiendas de lujo de las más caras del mundo.

Llega al famoso edificio de Frank Lloyd Wright y se encuentra con un portero muy alto y corpulento.

Hobue: Disculpe ¿Sabe dónde está la tienda Arthur Code?

Portero: Coja el ascensor de ahí en frente y vaya a la segunda planta. La verá justo de frente.

Hobue: Gracias.

Hobue sube al ascensor y llega a la gran tienda de ropa Arthur Code. Una tienda increíblemente grande con ropa de las mejores marcas más caras.

Una vez entra se dirige al empleado que está justo en el cajero.

Cajero: Hola ¿Qué desea? ¿Le interesan estas nuevas camisetas de Lacoste? Las tenemos a descuento hasta el jueves.

Hobue: Busco a Oleka.

El cajero llama a alguien que parece estar dentro de la sala de costuras y reparado de ropa.

Cajero: ¡Jessica! ¡Alguien quiere verte!

Jessica: Si ¿Quién es?

Jessica es una mujer de unos 50 años de edad, pelirroja con rizos, muy rellenita y además sonriente. Tiene acento francés.

Cajero: Este chico quiere hablar contigo.

Jessica: Sí, que desea.

Hobue: "El lagarto se ha tragado a una flor, pero la flor llevaba veneno."

Jessica: Venga a la sala de costuras ahí no hay nadie.

Hobue entra en una sala pequeña donde se pueden ver varias mesas con sus máquinas de coser.

Jessica: ¿Qué es lo que desea saber?

Hobue: Quiero que me hable de Rebecca Hillen.

(27)

Jessica: Me sorprende que alguien busque información sobre algo que apenas se quedó en el olvido…

Jessica: Antes de nada, ¿Quién es usted?

Hobue: Me llamo Edward Peterson, soy detective privado.

Jessica: ¿Un detective simplón colaborando con la CIA? No fastidie usted tiene que ser algo más que eso…

Hobue: A decir verdad me ha tocado recibir este caso debido a una nota que alguien introdujo en mi bolsillo… con la DW al final.

Jessica: Derek Wylde…

Jessica: ¿Cuántos niños se han suicidado hasta ahora señor Peterson?

Hobue: Por lo que Jeffries me informó unos 116 y el último fue su hijo Conrad.

Jessica: Sí, me he enterado sobre su suicidio esta misma mañana…

Jessica: Verá llevo mucho tiempo investigando este caso desde que Jeffries nos informó de ello mientras él y Derek llevaban su partido demócrata. Lo llamamos el Caso Eísodos.

Jessica: Lo que es “Entrada” en Griego.

Hobue: ¿Porque “Entrada”?

Jessica: Orson tenía un don y no solo el de quemar, sino también el de adentrarse de forma sináptica con su víctima. Una vez que él toca a alguien esa persona pasa a estar vinculada a él y cualquier recuerdo suyo podría afectar a su víctima como por ejemplo matar a alguien o quitarse la vida y acto seguido comete ese crimen.

Hobue: … Me suena bastante.

Jessica: Después de que Conrad despertara de aquel pleno coma inducido fue cuando hablé por primera vez con Orson.

Hobue: Pero usted me dijo que comenzó a investigar cuando asesinaron a Derek Wylde.

Jessica: Cierto, pero en aquel entonces Donald y yo aparte de ser compañeros en la CIA, manteníamos una relación… íntima jajaja.

Jessica: Por ese motivo su mujer quiso conocer a otro como Derek y separarse de Donald. Ella ya sabía demasiado de nuestra relación…

Hobue: Vaya y yo que pensé que la mala era su ex jajaja.

Jessica: Sí jajajaja aunque lo nuestro tampoco duró demasiado, a él siempre le van las más jovencitas, por eso prefirió ir de mujeriego que llevar una vida estable con alguien.

Jessica: Como le decía, cuando hablé por primera vez con Orson le pregunté que como había curado a Conrad. Y sobre todo si fue consciente de lo que había hecho. Y en ese momento me dijo algo que me había dejado confusa.

(28)

Hobue: ¿Qué le dijo?

Jessica: “Mi madre me lo mostró”.

Hobue: Mmmm ¿Su madre?

Jessica: Así es.

Hobue: ¿Hubo alguien que frecuentara a menudo a la casa de los Wylde?

Jessica: Pues aparte de su hermano creo que no.

Jessica: De todos modos tengo un listado de las personas que pisaban frecuentemente su casa.

Aquí lo puede ver. Ninguna parecía ser sospechosa.

Hobue: Según tengo entendido Orson había sufrido maltrato por su padre.

Jessica: Eso no es así detective. Los del partido de Derek fueron los que le presionaban para que Orson se convirtiera en una máquina de matar, ya que no dejaba rastros ni huellas de ningún tipo y la policía jamás encontraría explicación alguna de cualquier asesinato cometido por él.

Por eso Nicholas Wylde, el hermano de Derek se encargaba de actuar agresivamente sobre la voluntad de Orson propinándole alguna que otra paliza y todos los del partido, excepto Derek, que fue quien se negó a tal aberración, votaron de manera interna el que utilizasen a Orson como un arma capaz de asesinar de manera silenciosa a quienes molestaran su partido o incluso de manera personal.

Hobue: Así que era realmente su partido y su hermano quienes estaban detrás de todo esto.

Jessica: Cuando Derek se negó rotundamente a que se le tratara así a Orson estalló de rabia, porque le suponía como una traición y algo inhumano sobretodo por parte de su hermano Nicholas y quiso abolir por completo su partido. Así que Nícholas y Jeffries tomaron cartas en el asunto ya que había mucho dinero invertido y además tenían negociaciones pendientes con múltiples representantes en San Diego que les proporcionaban un gran apoyo para que su partido pudiera ser el próximo elegido.

Hobue: ¿Qué fue lo que hicieron?

Jessica: Buscar la manera de asesinar a Derek.

Hobue: Así que lo de la explosión fue cosa de ellos dos.

Jessica: Exacto...

Hobue: ¿Puedo llevarme este listado?

Jessica: Sí claro.

Jessica: Cuento con usted detective. Espero que pueda salvar a cualquier niño de esta pesadilla.

Hobue: Muchas gracias por toda la información señora Jessica. Estamos en contacto.

Cajero: ¡¡Jessica!! Hay alguien que quiere también hablar contigo.

(29)

Mientras Hobue sale corriendo en busca de un taxi, coge su teléfono móvil y contacta con Youma.

Youma: Hola Hobue.

Hobue: Youma… ¿Quién fue el emisario que se llevó al niño a La Tierra?

Youma: Fue una mujer, en aquel entonces Russell, el jefe de los emisarios, me la confió para enviar al niño a La Tierra.

Hobue: ¿Ella fue quien dejó al bebé en un orfanato?

Youma: Así es.

Hobue: ¿No se supo nada sobre la procedencia de esa mujer?

Youma: Sabía que lo preguntarías. Y respondiendo a tu anterior pregunta… un Karatza no tiene el poder de acceder a la mente de una persona, a menos que alguien más estuviese con él.

Hobue: Un Itchikai.

Youma: En efecto.

Hobue: Ahora ya sabemos quién es ella.

Youma: Rusell nunca me habló de que tenía emisarios Itchikai en sus oficinas. Hasta que un día me dijo que cuando los Itchikai comenzaron a gobernar este planeta, muchos de los emisarios fueron sustituidos por jóvenes adeptos Itchikai y así obtener mayor información acerca de otras razas que pudieran suponer algún peligro para ellos.

Hobue: Creo que sé bien lo que hace, utiliza al joven Karatza como señuelo para que ella toque a otros y de esta forma intercepta sus recuerdos en las víctimas para que terminen suicidándose.

Así es como funciona su don.

Hobue: Tengo que regresar a la casa de los Wylde. El señor Jeffries podría estar en peligro.

Volvemos a la antigua casa de los Wylde, quemada y hecha pedazos y vemos al ex agente de la CIA Donald Jeffries ahorcado en su propio dormitorio.

(30)

Capítulo 9. Un Cruce con el Pasado

Hobue llega al lugar de los hechos donde puede ver a la policía precintando la casa del ex agente Donald.

Hobue: Así que todo este tiempo ha estado oliéndome y por eso llegó aquí…

De pronto se encuentra con alguien inesperado.

Agente Rachel: Vaya que sorpresa, siempre usted al acecho.

Hobue: Es curioso como siempre terminamos coincidiendo agente.

Hobue: ¿Qué le trae por aquí?

Agente Rachel: Pues digamos que el mismo caso de Fishcom ha ido a parar aquí también.

La agente le muestra a Hobue el cadáver del agente Jeffries colgado y quemado en su ya destrozado dormitorio.

Hobue: Ya veo…

Rachel: ¿Cuándo podrá contarme lo que sabe?

Rachel: ¿O acaso pretende que le diga porque quiero tanto este caso?

Hobue: Las damas primero.

Rachel: …

Rachel: Pues verá, quiero acabar yo misma con la persona o ser que mató a mi tío.

Hobue: ¿Quién es usted?

Rachel: Soy Rachel Wylde, la hija del difunto Derek Wylde.

Hobue:¡¡¡…!!!

Rachel: Mi tío Nicholas Wylde, vivió en San Diego y era él quien me crió y me pagó los estudios mientras él trabajaba como redactor en el periódico local. Era como un verdadero padre para mí.

Rachel: Hasta que hace menos de un mes me llaman por teléfono diciéndome que mi tío murió y que lo encontraron ahorcado en su propio dormitorio.

Rachel: Justo antes de morir, había escrito con un cuchillo en su pecho las iniciales ensangrentadas DW.

Hobue: Lo siento…

Rachel: …

(31)

Hobue: ¿Durante todo este tiempo ha podido sospechar de alguien?

Rachel: Claro, he investigado a ese chico que supuestamente era mi hermanastro.

Hobue: Orson…

Rachel: Desde aquel incidente en la vieja cabaña de mi padre no volví a verle más.

Rachel: Mi padre siempre le pegaba, era como si le odiara a más no poder.

Hobue: ¿No ha vuelto más a ese lugar?

Rachel: Después del incendio me había pasado como 2 semanas enteras investigando cada pieza de lo poco que había en ese cuchitril sin vida.

Rachel: Pero desde entonces nunca le volví a dar importancia a ese lugar.

Hobue: ¿Vio las fotografías?

Rachel: ¿Cómo dice?

Hobue: En el suelo de lo que quedó de esa cabaña había 9 fotos.

Hobue: Todos ellos formaban parte del propio partido político de su padre.

Rachel: Eso es imposible.

Rachel: Nadie pudo haber hecho tal cosa ni tampoco me han informado sobre ello, a menos que haya sido algo reciente. Además suelen pasar paparazis y periodistas curioseando por ahí.

Rachel: Tampoco quería recordar aquello que tanto me aterró…

Hobue: ¿De qué está hablando?

Rachel: Yo tenía solo 5 años. Y de lo que recuerdo de aquel día era a mi padre borracho y enfurecido.

Rachel: Culpaba sin motivo alguno a Orson de todo y quería pegarle con un bate de beisbol.

Rachel: Orson estaba pálido e indefenso.

Rachel: Hasta que presencié la aparición de alguien que no había visto antes.

Rachel: Una mujer…

Hobue: ¿Rebecca Hillen?

Rachel: ¿Sabe quién es?

Hobue: Jeffries me habló sobre una supuesta mujer que mantenía contacto con Orson, de hecho había una nota que le había dejado a él justo el mismo día de que el incidente ocurriera en la cabaña.

Rachel: “No será culpa tuya…”

Hobue: ¿Cómo sabe eso?

(32)

Rachel: Digamos que siendo yo la más pequeña, fui siempre testaruda y demasiado curiosa.

Rachel: Cuando Orson estaba leyendo la nota en su habitación, yo le espiaba al otro lado de la puerta y lo único que veía era a él leyéndola y solo pude escuchar como repetía varias veces la misma frase “No será culpa tuya”.

Hobue: ¿Qué ocurrió cuando vio a esa mujer?

Rachel: …

Rachel: Tenía una cicatriz que se alumbraba en su frente, como si de un tatuaje se tratara… una especie de tribal.

Rachel: Sus ojos eran rojos. Como si fuera la misma Muerte quien estuviera delante mía...

Rachel se pone a temblar de miedo mientras describe a esa mujer.

Rachel: Justo apareció delante de mi padre en el momento que azotaba a Orson.

Rachel: Le agarró del brazo y mi padre… de repente comenzó a envejecer de forma tan acelerada… que murió delante de mí.

Rachel: Yo salí corriendo de ahí, pero de pronto aparece delante de mí de forma instantánea, como si de un fantasma o ser sobrenatural se tratara.

Rachel: Me dejó marchar con la condición de que si revelara su identidad, en cualquier momento iría a por mí y me estrangularía hasta matarme.

Rachel: Fue justo entonces cuando me fui de ahí y mi tío venía a recogerme en coche. Yo salí corriendo sin mirar atrás, tanto como mi cuerpo podía. No deseaba por nada volver a ver el rostro de esa mujer.

Rachel: Hasta que de pronto la casa estalla, montones de llamas comienzan a expandirse como si fuesen grandes olas de mar.

Rachel: Yo no dejé de correr hasta que mi tío vino a por mí y me recogió en brazos para llevarme a su coche.

Rachel: Fue en ese mismo instante en que me desmayé y perdí la conciencia. Tardé unos 2 días en despertar y lo único que tenía en mi mente era el rostro de esa mujer.

Rachel: Jamás le conté esto a nadie, ni siquiera a mi difunto tío. Él se suicidó al igual que todos esos niños y yo sabía que ella estaría detrás de todo esto.

Hobue: Y hoy ha decidido confesar su historia.

Hobue la agarra del hombro.

Hobue: No dejaré que esa persona la haga daño, no se preocupe. Rachel: Gracias… Aún no me ha dicho quién es usted.

Hobue: Solo soy un amigo.

(33)

Rachel: Ya…

Rachel: Por cierto, cuando mencionó las fotos de la cabaña, ¿Ha dicho que había 9?

Hobue: Sí, así es.

Rachel: Ha decir verdad, todos los que formaban parte del partido demócrata eran un total de 8 personas. ¿Quién es la novena?

Hobue saca de su móvil las fotografías de las supuestas víctimas y se las muestra a Rachel.

Rachel: No aparecen los nombres de ninguno de ellos. Sin embargo a todos los del partido se les reconocieron unos meses antes de las elecciones.

De pronto Rachel se impresiona al ver a cierta persona de entre las fotos.

Rachel: Un momento…

Rachel: Este hombre me resulta familiar. Como si le hubiera visto en varias ocasiones.

En ese momento un agente de la policía científica avisa a Rachel por algo que ha encontrado.

Policía Científica: ¡Agente Wylde! ¡Hemos encontrado otro cadáver!

Rachel: ¿Cómo dice?

Hobue: ¿Dónde lo ha encontrado?

Hobue y Rachel se dirigen a la parte trasera de la casa y ven al resto del equipo de la policía científica sacando un cuerpo esquelético con todos los huesos deshechos y esparcidos por la tierra.

Policía Científica: Este cuerpo llevaba años enterrado aquí. Alguien lo ha tenido que desenterrar hace poco.

Hobue: ¿No sé podría identificar de quien se trata?

Policía Científica: Habría que llevar el cuerpo a que identifiquen su ADN y puedan unir toda su estructura ósea. Será un proceso lento.

Rachel: Entiendo, cualquier cosa manténgame informada.

Policía Científica: Entendido agente.

Rachel: Detective, ¿Cómo ha venido usted hasta aquí?

Hobue: A decir verdad en taxi jajaja.

Rachel: Suba a mi coche, le acerco a su motel.

Hobue se sube al coche de Rachel y se dirigen camino hacia su motel.

Hobue: Por cierto quería preguntarla algo.

(34)

Rachel: Usted dirá.

Hobue: ¿Sabe algo acerca del centro donde su padre adoptó a Orson?

Rachel: Claro fue en Illinois, en el antiguo orfanato de Greg Village…

Rachel: Cerró hará como una década.

Hobue: ¿No sabe quien llevaba ese orfanato?

Rachel: Sí, se llamaba Henry Thomas, fue el fundador jefe del propio orfanato. Al parecer según mis fuentes, después de su cierre se fue a vivir a Sudáfrica y reside en Johanesburgo colaborando con varias ONGs.

Hobue: Podría saber algo referente a Orson.

Rachel: Solo sé de alguien que trabajó como médico durante mucho tiempo en ese orfanato.

Rachel: El doctor Anthony. Es un médico que lleva ahora el centro de salud de este pueblo.

Hobue: Creo que ya sé quién es…

Hobue: ¿Le apetece ir a dar una vuelta hacia esa clínica?

Rachel: Claro, vamos.

Capítulo 10. Origen

Rachel gira al lado contrario y llegan a la clínica Miller donde trabaja el doctor Anthony.

En ese momento Hobue se le ocurre hacer una llamada.

Hideo: Hobue.

Hobue: ¿Qué ocurrió con los Thirant?.

Youma: Al final te entró la curiosidad.

Hobue: Más o menos…

Youma: Los Thirant eran una antigua civilización joven, hasta que un día pasaron a ser todos ancianos, no quedó ninguna persona joven entre ellos.

Hobue: ¿Cuál fue la causa de la conversión?

Youma: Era un antiguo experimento de los Itchikai. Los utilizaban para extraer años de sus vidas.

Youma: De esta forma los Itchikai gozaban de extrema salud y podían durar tantos años como querían.

(35)

Hobue: Increible…

Youma: El único inconveniente es que solo pueden adquirir salud de personas totalmente sanas sin estar expuestas a ninguna enfermedad. De lo contrario podrían contraer cualquier

enfermedad que proceda de víctimas no sanas.

Youma: Los Thirant gozaban de muy buena salud y disponían de los mejores genes, el cual suponían un nido de cultivo para los Itchikai.

Hobue: Los cultivaban como si fueran un rebaño de ovejas.

Youma: Y no solo eso. Los marcaban para que de esta forma un Thirant tuviera su propio dueño y este pudiera acudir a él en caso de padecer alguna enfermedad.

Hobue: Por eso ella marcaba a los niños con esas supuestas siglas. Está enferma…

Youma: También hay algo que debes saber, cuando los Itchikai envejecían, antes de morir, transmitían su poder vital a un Thirant joven, de esta forma heredaba el gen de un Itchikai converso pasando a ser como ellos.

Hobue: Entendido, ¿Algo más que tenga que saber?

Youma: Los recuerdos del antiguo Itchikai pasarían a su nuevo predecesor, siendo este entrenado mentalmente sin la necesidad de un guía personal.

Hobue: Que bien… Luego hablamos.

Hobue cuelga el teléfono.

Rachel: ¿A quién llamas a estas horas? ¿Tu novia? Jajaj

Hobue: Naaah mi tía, queriéndome hablar de cosas supersticiosas como siempre…

Rachel: Debe ser muy simpática, yo también estuve un tiempo leyendo el tarot y esas cosas y lo único que deseaba averiguar eran los números de la lotería jajajaj.

Rachel: Ya hemos llegado.

Hobue y Rachel llegan a la pequeña clínica Miller, entran y se dirigen a la recepcionista para preguntar por el Dr Anthony.

Rachel: Disculpe soy agente del FBI, queremos saber si el Dr. Anthony se encuentra disponible para hablar con él.

Recepcionista: Claro, deme un momento y le llamo.

En ese momento sale por la puerta de su consulta el Doctor Anthony sin su traje de médico y a punto de salir del hospital.

Anthony: Buenas acabo de oírles, me iba a marchar ahora mismo. ¿Qué desean?

Hobue: Doctor queremos hablar con usted sobre un caso en particular ¿Podríamos hablar en privado?

(36)

Anthony: Claro vengan a mi despacho.

Hobue y Rachel entran en el amplio y rústico despacho del doctor Anthony.

Anthony: Siéntense. Por cierto joven ¿Cómo le ha ido con ese leve mareo que tuvo aquella vez?

Hobue: Pues mucho mejor. Ese día había dormido muy mal y mi cuerpo no aguantó demasiado jajaja.

Anthony: Debe cuidarse, los jóvenes de hoy en día son impredecibles con los disgustos que dan a veces y ya sabe a lo que me refiero.

Hobue: Lo sé.

Rachel: Queremos preguntarle exactamente sobre un joven que tuvieron en el antiguo orfanato de Greg Village.

Anthony: … hubo muchos casos especiales, pero dígame ¿De quién estamos hablando?

Rachel: Orson Wylde.

Hobue: El único hijo adoptivo de Derek Wylde.

Anthony: mmmm….

Anthony: Si mal no recuerdo tenía como 1 año de edad cuando se le trajo al orfanato.

Anthony: Pero no tenía nada especial desde que su padre le adoptó ¿Qué es lo que quieren saber?

Hobue: ¿Quién fue la persona que le trajo al orfanato?

Anthony: …

Anthony: El día en que Henry y yo recibimos a ese niño lo había traído una mujer, que según ella no le podía mantener.

Anthony: Nos rogó si le podíamos cuidar y darlo en adopción.

Hobue: ¿Cómo era esa mujer? ¿Le dijo su nombre?

Anthony: Se llamaba Sarah Hillen.

Hobue: ¿Hillen?

Anthony: Sí, era como dijo que se llamaba.

Anthony: Lo malo fue que murió justo unos días antes de que adoptasen al niño.

Hobue: ¿Ha muerto?

Anthony: Lo curioso de todo es que fue una muerte extraña por lo que se mantuvo en silencio.

Hobue: ¿A qué se refiere con extraña?

Anthony: …

(37)

Anthony: Cuando vino aquí, Henry la ofreció un puesto en la limpieza del orfanato y fue ahí cuando conoció a Rebecca, la enfermera que venía en turnos de tardes.

Hobue: ¡...!

Anthony: Ellas dos se hicieron muy amigas, incluso Rebecca al igual que Sarah cuidaban de Orson. De hecho Rebecca nunca se separaba de él.

Anthony: Era algo obsesivo que tenía con Orson.

Rachel: ¿Será que le recordaría a alguien?

Anthony: No, en aquel entonces Rebecca había sufrido un aborto.

Anthony: Tuvo un cuadro depresivo muy amplio. Por lo que decidió volver a trabajar para intentar olvidar ese trauma.

Anthony: Pero un día el pequeño Orson entró en su vida.

Anthony: Y fue en ese momento cuando todo cambió para ella.

Anthony: De hecho ella estaba como loca por adoptar al niño.

Anthony: Hasta que un día le sucedió algo imprevisto.

Hobue: ¿Qué le ocurrió?

Anthony: Tuvo una terrible enfermedad y por poco pierde la vida.

Anthony: Estuvo en un hospital en coma durante 8 días a base de suero. Sin embargo Sarah siempre la iba a ver e incluso se quedaba a dormir en su habitación mientras ella permanecía en coma.

Anthony: Pero lo milagroso fue… que al día siguiente Rebecca se despertó del coma y ese día los médicos decidieron diagnosticarla de nuevo.

Anthony: Y lo increíble y extraño de todo fue que la enfermedad desapareció de forma repentina. Como si nunca la hubiera tenido.

Hobue: ¿Cómo notó a Sarah en ese momento?

Anthony: Estaba muy contenta por la sorprendente cura de Rebecca.

Anthony: Hasta que pasó alrededor de una semana y Sarah comenzó a sufrir fuertes desmayos.

Los mismos síntomas que tuvo Rebecca cuando enfermó.

Anthony: Solo que Sarah le afectó de manera más agresiva y decidió quitarse la vida.

Anthony: Rebecca la encontró ahorcada en su propio cuarto donde permanecía ingresada.

Hobue: ¿Por qué querría suicidarse?

Anthony: Por lo que Rebecca me dijo, Sarah le había confesado unos días antes que no era capaz de vivir estando separada de Orson y de otra persona la cual no quiso revelar su nombre.

Porque sabía que tarde o temprano moriría.

Referencias

Documento similar

En el caso de posibles impagos derivados del Contrato de la Tarjeta o de cualquier modalidad especial de financiación, tanto en El Corte Inglés ( y Red Grupo El Corte Inglés) como

Reglamento (CE) nº 1069/2009 del parlamento Europeo y del Consejo de 21 de octubre de 2009 por el que se establecen las normas sanitarias apli- cables a los subproductos animales y

Volviendo a la jurisprudencia del Tribunal de Justicia, conviene recor- dar que, con el tiempo, este órgano se vio en la necesidad de determinar si los actos de los Estados

El proceso para realizar este trabajo fue hacer un análisis del sistema nacional penitenciario y los programas educativos existentes para los privados de libertad.. Se buscaron

Tratando de responder la pregunta an- teriormente planteda, en el año de 2002 desarrollamos una nueva alternativa denomi- nada Sistema Insitu para el Tratamiento Dife- renciado de

pintorescas para el turista; ataúdes en las calles porque en la pandemia no se da abasto con los entierros; muertos por el virus circundante que se llevan sentados en un auto

Este libro intenta aportar al lector una mirada cuestiona- dora al ambiente que se desarrolló en las redes sociales digitales en un escenario de guerra mediática mantenido por

Sabemos que, normalmente, las ​cookies deben ser almacenadas y enviadas de vuelta al servidor sin modificar; sin embargo existe la posibilidad de que un atacante