Memoria para la verificación de los programas de doctorado RD 99/2011
[1] Datos básicos.
1.1 Datos básicos:
Denominación Corta del programa: EstIta
Denominación Oficial: Estudios Italianos
Rama/Área (según USC) 350
ISCED1
ISCED2
Doctorado exclusivo USC:
si
X no
En caso de Doctorado conjunto:
Universidad Coordinadora (esta será la universidad solicitante frente al MEC) Universidad de Santiago de Compostela
Entidad/Universidad participante 1 Università degli Studi Roma TRe
Erasmus Mundus:
si
X no
1.2 Contexto
Detalle de las circunstancias que rodean al doctorado: El programa de doctorado que se presenta es una oferta única en el SUG (y en toda la zona noroccidental de la Península Ibérica) por su carácter transversal e interdisciplinar, por lo que permitirá a un alumnado formado en el ámbito concreto de la lengua y literatura italianas profundizar en el estudio de la filología. Los doctorandos adquirirán el dominio de la metodología y de las competencias científicas propias de la(s) línea(s) de investigación en las que desarrollen su tesis de doctorado. Asimismo, tendrán acceso a los principales recursos informáticos aplicados a los textos italianos (bases de datos, rimarios electrónicos, concordancias, ediciones, bancos de imágenes, etc.) para poder emplearlos en el transcurso de su investigación de manera interactiva. El programa privilegia el estudio de las tradiciones literaria y lingüística de la lengua italiana como parte de un conjunto unitario, presidido por una rica red de conexiones interculturales. Además, es necesario destacar que los estudiantes que lo deseen podrán disfrutar de un Convenio Marco de Colaboración y también de otro Convenio de Colaboración Cultural e Científica con la Universidad de Roma Tre, especialmente dedicados a la formación e investigación de futuros doctores (vid. Convenio de Colaboración Cultural y Científica, art.
2). En estos convenios participan investigadores internacionales de reconocido prestigio en el mundo de la Italianística.
1.3 Centros donde se imparte:
En el caso de Universidades españolas cumplimentar los siguientes datos asociados a los centros donde se imparten el programa dentro de cada universidad.
Universidad 1
Centro en el que se imparte Facultad de Filología - USC
plazas de nuevo ingreso ofertadas primer año de implantación. 4
plazas de nuevo ingreso ofertadas segundo año de implantación. 4
Página web donde se muestre las normas de permanencia aplicables.
http://www.usc.es/gl/departamentos/frances_it/Italiano/index.html
Lengua o lenguas del programa. Italiano, castellano y gallego
Universidad 2
Centro en el que se imparte Dipartimento di Italianistica – Università degli Studi Roma Tre
plazas de nuevo ingreso ofertadas primer año de implantación. 4
plazas de nuevo ingreso ofertadas segundo año de implantación. 4
Página web donde se muestre las normas de permanencia aplicables:
http://host.uniroma3.it/dipartimenti/italianistica/dottorato.php
Lengua o lenguas del programa. Italiano
1.4 Colaboraciones (instituciones, organismos, centros y entidades) con convenio
Código
Institución participante Università degli Studi Roma Tre
Descripción de la colaboración: Intercambio de alumnos y docentes; intercambio científico
Naturaleza de la institución: Universidad
Otras colaboraciones:
Escuela De Doctorado
si
X no
[2] Competencias.
Descripción de las competencias a adquirir por los estudiantes al finalizar el programa de doctorado.
Competencias Básicas:
1. Los estudios de doctorado garantizarán, como mínimo, la adquisición por el doctorando de las siguientes competencias básicas así como aquellas otras que figuren en el Marco Español de Cualificaciones para la Educación Superior:
a) Comprensión sistemática del estudio de las tradiciones literaria y lingüística de la lengua italiana como parte de un conjunto unitario, presidido por una rica red de conexiones interculturales y el dominio de las habilidades y métodos de investigación relacionados con dicho campo.
b) Capacidad de concebir, diseñar o crear, poner en práctica y adoptar un proceso sustancial de investigación o creación.
c) Capacidad para contribuir a la ampliación de las fronteras del conocimiento a través de una investigación original.
d) Capacidad de realizar un análisis crítico y de evaluación y síntesis de ideas nuevas y complejas.
e) Capacidad de comunicación con la comunidad académica y científica y con la sociedad en general acerca de sus ámbitos de conocimiento en los modos e idiomas de uso habitual en su comunidad científica internacional.
f) Capacidad de fomentar, en contextos académicos y profesionales, el avance científico, tecnológico, social, artístico o cultural dentro de una sociedad basada en el conocimiento.
Capacidades y destrezas personales: Tomando en consideración lo ya señalado en el apartado anterior en relación a la pertenencia al cuerpo de académicos consolidados en universidades reconocidas por parte de los participantes en este curso de doctorado, las capacidades y destrezas que esperamos potenciar en ellos a través del curso de doctorado son las siguientes:
a) Desenvolverse en contextos en los que hay poca información específica.
b) Encontrar las preguntas claves que hay que responder para resolver un problema complejo.
c) Diseñar, crear, desarrollar y emprender proyectos novedosos e innovadores en su ámbito de conocimiento.
d) Trabajar tanto en equipo como de manera autónoma en un contexto internacional o multidisciplinar.
e) Integrar conocimientos, enfrentarse a la complejidad y formular juicios con información limitada.
f) La crítica y defensa intelectual de soluciones.”
Otras competencias: En el caso del Doctorado Estudios Italianos pretendemos, además, lograr otro conjunto de competencias y compromisos por parte de los doctorandos y de quienes dirigimos sus tesis doctorales:
a) Reforzar los lazos de conexión y las sinergias entre los equipos de investigación españoles e italianos sobre la base de los muchos lazos históricos, culturales y académicos que nos unen.
b) Consolidar las estrategias organizativas y de procedimiento en los procesos de realización de tesis doctorales que resulten útiles en el apoyo a aquellos doctorandos que deben realizar sus tesis en situaciones personales y/o laborales complejas.
[3] Acceso y admisión de estudiantes.
3.1 Sistema de información previo
1) Superación del período de formación u obtención de la equivalencia de competencias para acceder al período de investigación del Programa de Doctorado. En concreto, el estudiante deberá acreditar que superó cualquier máster de contenidos tales que proporcionen aquellas competencias que posibilitan iniciar su período de investigación en el Programa de Doctorado a juicio de la Comisión Académica del mismo.
2) Además, se hacen constar los siguientes requisitos específicos:
a) Presentación de un proyecto de tesis avalado por uno de los posibles directores o tutores del Programa de Doctorado.
b) Expediente académico en el Grado/ Licenciatura de origen y en los estudios correspondientes al período de formación para el Programa de Doctorado.
c) Si procede, entrevista del estudiante con los miembros que integran la Comisión Académica del Programa.
3.2 Requisitos de acceso y criterios de admisión
La vía de entrada al programa de Doctorado que se propone son los másteres que proporcionan el período de formación (poner los que ya figuran para cada máster) Máster 1: Estudios Medievales Europeos: Imágenes, Textos y Contextos
Página web institucional de la USC (a cubrir por los servicios de la USC):
http://www.usc.es/gl/centros/filoloxia/titulacions.jsp?plan=13222&estudio=13 223&codEstudio=12815&valor=9
Máster 2: Máster en Estudios Teóricos y Comparados de la Literatura y de la Cultura
Página web institucional de la USC (a cubrir por los servicios de la USC):
http://www.usc.es/gl/titulacions/pop/literatura.html Máster 3: Estudios Lingüísticos
Página web institucional de la USC (a cubrir por los servicios de la USC):
http://www.usc.es/gl/centros/filoloxia/titulacions.jsp?plan=12942&estudio=12 943&codEstudio=12595&valor=9
Máster 4: Estudio y Edición de Textos Literarios Españoles y Latinoamericanos:
http://www.usc.es/fac_filoloxia/estudos_de_master.html
Máster 5: Dottorato di Ricerca in Studi di storia letteraria e linguistica italiana (Roma Tre)
http://host.uniroma3.it/dipartimenti/italianistica/dottorato.php
3.3 Estudiantes
Opción B) En el caso de nuevos programas:
Nº total de estudiantes previstos que se matriculen el primer año 4
Nº total de estudiantes previstos de otros países 4
[4] Actividades formativas.
Detalle de las actividades de formación transversal y específica del ámbito del programa.
Número 1: Obligatoria
Denominación: Seminario Investigadores
Nº horas: Variable
Detalle y planificación actividad formativa: Participación en seminarios de grupo/equipo, y/o conferencias de Centro/Departamento en los que disertan investigadores invitados externos e internos. Desde el primer año.
Indicar procedimiento de control para la actividad formativa: Asistencia y valoración participación
Dentro de la oferta de cursos o seminarios de formación transversal de cada universidad participante en el programa, el doctorando podrá realizar con el visto bueno de su director de tesis, actividades de formación transversal de interés para el desarrollo de su tesis y en ámbitos temáticos tales como:
Recursos y herramientas de información en Italianística.
Habilidades lingüísticas y de comunicación.
Fundamentos metodológicos en la investigación
Aplicación de nuevas tecnologías a la investigación en Italianística.
[5] Organización del programa.
El Doctorado carece de un periodo de formación reglado y no se establece una duración fija pero se estima un periodo de investigación de 3-5 años de acuerdo con lo establecido en el RD 99/2011, según las diferentes modalidades de dedicación: Tiempo Completo o Tiempo Parcial.
5.1 Supervisión de tesis.
Tal y como se establece en el RD 99/2011, el director de la tesis doctoral será el máximo responsable de la coherencia e idoneidad de las actividades de formación del doctorando y del impacto de los resultados y la temática de la tesis doctoral. La tesis podrá ser codirigida por otros doctores con la autorización de la Comisión Académica del Programa de Doctorado.
Dicha autorización podrá ser revocada con posterioridad si a juicio de la comisión académica la codirección no beneficia el desarrollo de la tesis. La Comisión Académica Interuniversitaria podrá delegar en cada universidad esta función en una subcomisión académica del programa en la universidad.
5.2 Seguimiento del doctorando.
Tal y como se ha indicado en el apartado correspondiente, cada alumno del programa tendrá asignado por la Comisión Académica del Programa un tutor, que podrá ser su director de tesis u otro doctor investigador del programa de doctorado relacionado con el tema de investigación de la tesis.
El seguimiento anual de las actividades realizadas por el doctorando se realizará mediante la presentación de un informe que recogerá asimismo los resultados derivados de las actividades realizadas. Este informe será revisado por el tutor y el director de tesis y evaluado por la subcomisión académica del programa de doctorado en la universidad.
Los directores de tesis han de cumplir los requisitos de: ser doctores con al menos un sexenio de investigación reconocido por la Comisión Nacional Evaluadora de la Actividad Investigadora, y ser o haber sido investigadores de un proyecto de investigación financiado en una convocatoria competitiva.
La Comisión Académica Interuniversitaria del Programa de doctorado constituida según se establece en el convenio de universidades participantes en el programa, aprueba la dirección de las tesis doctorales y la tutela de los doctorandos por los profesores del programa.
Comisión Académica Interuniversitaria podrá delegar en cada universidad esta función en una subcomisión académica del programa en la universidad, siendo en todo caso los mismos requisitos exigidos para la dirección de tesis en todas las universidades participantes en el programa.
La normativa para la presentación y lectura de tesis doctorales, se tomará de la establecida en cada una de las Universidades participantes.
(Mecanismos Generales a cubrir por la USC )
5.3 Normativa de lectura de tesis.
(Mecanismos Generales a cubrir por la USC )
[6] Recursos humanos.
6.1 Líneas y equipos de investigación
Denominación: Filología y ecdótica de textos literarios italianos
Nombre del profesor: Universidad: Área: Dpto.:
Isabel González Fernández
USC Filología
italiana
Filología Francesa e Italiana
Ana Domínguez Ferro Ídem Ídem Ídem
Javier Gutiérrez Carou Ídem Ídem Ídem
Benedict Buono Ídem Ídem Ídem
Claudio Giovanardi Università Roma Tre Lingüística italiana
Dipartimento di
Italianistica
Denominación: Historiografía y crítica de la literatura italiana
Nombre del profesor: Universidad: Área: Dpto.:
Isabel González Fernández
USC Filología
italiana
Filología Francesa e Italiana
Ana Domínguez Ferro Ídem Ídem Ídem
Javier Gutiérrez Carou Ídem Ídem Ídem
Mª Consuelo de Frutos Ídem Ídem Ídem
Cristina Marchisio Ídem Ídem Ídem
Denominación: Relaciones lingüísticas y literarias entre Italia y la Península Ibérica
Nombre del profesor: Universidad: Área: Dpto.:
Isabel González Fernández
USC Filología
italiana
Filología Francesa e Italiana
Benedict Buono Ídem Ídem Ídem
Javier Gutiérrez Carou Ídem Ídem Ídem
Cristina Marchisio Ídem Ídem Ídem
Mª Teresa Sanmarco Ídem Ídem Ídem
Mª Consuelo de Frutos Ídem Ídem Ídem
Claudio Giovanardi Università Roma Tre Lingüística italiana
Dipartimento di
Italianistica
Denominación: Lingüística italiana
Nome do profesor: Universidade: Área: Dpto.:
Benedict Buono USC Filología
italiana
Filología Francesa e Italiana
Mª Teresa Sanmarco Ídem Ídem Ídem
Claudio Giovanardi Università Roma Tre Lingüística italiana
Dipartimento di
Italianistica
(Cumplimentar Anexo I)
6.2 Mecanismos de cómputo de la labor de autorización y dirección de tesis.
Mecanismos de cómputo de la labor de tutorización y dirección de tesis como parte de la dedicación docente e investigadora del profesorado:
(Mecanismos Generales a cubrir por la USC)
[7] Recursos materiales y apoyo disponible para los doctorandos.
Descripción de los medios materiales y servicios disponibles (laboratorios y talleres, biblioteca, acceso a bases de datos, conectividad, etc.):
Edificios, que incluyen todo tipo de laboratorios de docencia e investigación, despachos y aulas
Servicios Informáticos. Campus inalámbrico. Plataformas e-learning
Servicios de Biblioteca
Espacios auxiliares (comedores, salones de Grados, Aulas Magnas,...etc)
Para facilitar la asistencia a congresos, estancias nacionales e internacionales se prevé la obtención de ayudas de viaje y estancia para los doctorandos desde los diferentes programas de I+D+i autonómicos, nacionales y europeos. Además de obtención de financiación desde las respectivas Universidades participantes según las convocatorias generales.
[8] Revisión, mejora y resultados del programa.
8.1 Sistema de Garantía de Calidad y Estimación de Valores Cuantitativos.
(Mecanismos Generales a cubrir por la USC)
Órgano, unidad o persona responsable del sistema de garantía de calidad.
Descripción de los mecanismos y procedimientos de seguimiento que permitan analizar el desarrollo y resultados del programa de doctorado para su mejora.
Descripción de los procedimientos que aseguren el correcto desarrollo de los programas de movilidad. Mecanismos para publicar información sobre el programa, su desarrollo y resultados.
En el caso de programas en los que participen más de una universidad, se deberán describir los mecanismos y procedimientos que aseguren la coordinación entre las universidades participantes.
Estimación de Valores Cuantitativos, indicar los porcentajes de:
Tasa de graduación %
Tasa de abandono %
Tasa de eficiencia %
Se podrá introducir tasas optativas, a elección de la universidad.
Denominación tasa. %
Denominación tasa. %
(incluir tantas tasas como sean necesarias)
Justificar los indicadores propuestos en el cuadro de texto:
8.2 Descripción del procedimiento para el seguimiento de doctores egresados.
Previsión del porcentaje de doctorandos que consiguen ayudas para contratos post- doctorales: 100%
Datos relativos a la empleabilidad de los doctorandos, durante los tres años posteriores a la lectura de su tesis (en el caso de programas ya existentes) o datos de previsión de la empleabilidad (en el caso de programas de nueva creación): 100%
8.3 Datos relativos a los resultados de los últimos 5 años y previsión de resultados del programa.
Indicar en los campos asignados, los correspondientes porcentajes relativos a:
Tasa de éxito 3 años (% de doctorandos que realizan la presentación y lectura de tesis con respecto al total en 3 años) No pertinente
Tasa de éxito 4 años (% de doctorandos que realizan la presentación y lectura de tesis con respecto al total en 4 años) No pertinente
Se podrá introducir tasas optativas, a elección de la universidad,
Denominación tasa. %
Denominación tasa. %
(Incluir tantas tasas como sean necesarias)
Introducir en el cuadro de texto: Datos relativos a los últimos 5 años o estimación prevista en los próximos 6 años (en el caso de programas de nueva creación) sobre: tesis producidas, tasa de éxito en la realización de tesis doctorales, calidad de las tesis y contribuciones resultantes. Justificación de los datos aportados:
[9] Datos Complementarios USC.
Docente Proponente USC: Isabel González Fernández
Comisión redactora
Universidad de Santiago de Compostela:
Isabel González Fernández (Catedrática de universidad) Benedict Buono (Profesor titular de universidad)
Mª Consuelo de Frutos Martínez (Profesor titular de universidad) Ana María Domínguez Ferro (Profesora titular de universidad) Javier Gutiérrez Carou (Profesor titular de universidad) Cristina Marchisio (Profesora titular de universidad)
María Teresa Sanmarco Bande (Profesora titular de universidad) Universidad de Roma Tre
Claudio Giovanardi (Catedrático de universidad)
Luca Marcozzi (Profesor “investigador” titular de universidad)
Presidente comisión redactora Isabel González Fernández
Departamento/Instituto responsable USC: Departamento de Filología Francesa e Italiana
Fecha aprobación del dpto/instituto responsable USC: diciembre 2009
9.1 Justificación de la implantación del programa
Justificación del título propuesto, argumentando el interés académico, científico o profesional del mismo:
El programa de doctorado que se presenta es una oferta única en el SUG (y en toda la zona noroccidental de la Península Ibérica) por su carácter transversal e interdisciplinar, que permitirá a un alumnado formado en el ámbito concreto de la lengua y literatura italianas profundizar en el estudio de la filología.
Interés:
Los doctorandos adquirirán el dominio de la metodología y de las competencias científicas propias de la(s) línea(s) de investigación en las que desarrollen su tesis de doctorado.
Asimismo, tendrán acceso a los principales recursos informáticos aplicados a los textos italianos (bases de datos, rimarios electrónicos, concordancias, ediciones, bancos de imágenes, etc.) para poder emplearlos en el transcurso de su investigación de manera interactiva. El programa privilegia el estudio de las tradiciones literaria y lingüística de la
lengua italiana como parte de un conjunto unitario, presidido por una rica red de conexiones interculturales. Además, es preciso resaltar que los estudiantes que lo deseen podrán disfrutar de un Convenio Marco de Colaboración y de otro Convenio de Colaboración Cultural e Científica con la Universidad de Roma Tre, especialmente dedicados a la formación e investigación de futuros doctores (vid. Convenio de Colaboración Cultural e Científica, art. 2).
En dichos convenios participan investigadores internacionales de reconocido prestigio en el mundo de la Italianística.
Objetivos:
Se propone como:
Transformación de programa(s) de doctorado (R.D. 778/1998) Transformación de programa de doctorado (RD 1393/2007) X Nuevo.
9.2 Objetivos del programa:
10 Formación avanzada en técnicas de investigación.
11 Formación avanzada en italianística 12 Formación de nuevos doctores.
13 Realización, defensa de tesis y obtención de doctoras/es.
13.2 Viabilidad económica e financiera.
9.4 Propuesta de Coordinador del programa en la USC, será el responsable del mismo en la USC.
Nombre: Isabel
Apellidos: González Fernández
Correo electrónico: [email protected]
Teléfono: 881811865
Adjuntar CV
9.5 Periodos de formación/masteres oficiales ofertados por la USC que dan vías de acceso directa al programa de doctorado:
Máster 1: Estudios Medievales Europeos: Imágenes, Textos y Contextos
Máster 2: Máster en Estudios Teóricos y Comparados de la Literatura y de la Cultura
Máster 3: Estudios Lingüísticos
Máster 4: Estudio y Edición de Textos Literarios Españoles y Latinoamericanos:
Máster 5: Dottorato di Ricerca in Studi di storia letteraria e linguistica italiana (Roma Tre)
[10] Posibles directores de tesis/tutores:
Universidad de Santiago de Compostela:
Isabel González Fernández (Catedrática de universidad) Benedict Buono (Profesor titular de universidad)
Mª Consuelo de Frutos Martínez (Profesor titular de universidad) Ana María Domínguez Ferro (Profesora titular de universidad) Javier Gutiérrez Carou (Profesor titular de universidad) Cristina Marchisio (Profesora titular de universidad)
María Teresa Sanmarco Bande (Profesora titular de universidad) Universidad de Roma Tre
Claudio Giovanardi (Catedrático de universidad)
Luca Marcozzi (Profesor “investigador” titular de universidad) (Cumplimentar Anexo I)
Anexo I
[6] Recursos humanos.
6.1 Líneas y equipos de investigación.
Líneas de investigación del programa con indicación de los equipos investigadores asociados a las mismas.
Denominación línea de investigación: Italianística – Filoloxía Italiana Número (*): GI-1791
Grupo investigación (**): Italianística
Nombre profesor universidad departamento
González Fernández, M. I.
Santiago de Compostela Filoloxía Francesa e Italiana
Angelini,F. Santiago de Compostela Filoloxía Francesa e Italiana
Buono,B. Santiago de Compostela Filoloxía Francesa e Italiana
de Frutos Martínez, M.C.
Santiago de Compostela Filoloxía Francesa e Italiana Domínguez Ferro,
A.M.
Santiago de Compostela Filoloxía Francesa e Italiana Gutiérrez Carou, J. Santiago de Compostela Filoloxía Francesa e Italiana Marchisio, C. Santiago de Compostela Filoloxía Francesa e Italiana Sanmarco Bande, M.T. Santiago de Compostela Filoloxía Francesa e Italiana (*) Número: código programa + código grupo investigación (ej: GI-1208) + nº secuencial de dos cifras empezando 01
(**) En el caso de un grupo de la USC hacer referencia al grupo de investigación reconocido por el vicerrectorado de investigación e innovación
Descripción de los equipos de investigación y profesorado, detallando la internacionalización del programa:
1. Nombre y apellidos de los profesores y líneas de investigación asociadas a los mismos:
Isabel González Fernández: Lexicografía; historia e crítica da literatura italiana; lingüística diacrónica;
lingüística aplicada.
Benedict Buono: Lexicografía; historia e crítica da literatura italiana; lingüística diacrónica; lingüística aplicada.
Mª Consuelo, De Frutos Martínez: Lexicografía; historia e crítica da literatura italiana; lingüística diacrónica; lingüística aplicada.
Ana Domínguez Ferro: Lexicografía; historia e crítica da literatura italiana; lingüística diacrónica;
lingüística aplicada.
Javier Gutiérrez Carou: Lexicografía; historia e crítica da literatura italiana; lingüística diacrónica;
lingüística aplicada.
Cristina Marchisio: Lexicografía; historia e crítica da literatura italiana; lingüística diacrónica; lingüística aplicada.
Mª Teresa Sanmarco Bande: Lexicografía; historia e crítica da literatura italiana; lingüística diacrónica;
lingüística aplicada.
Claudio Giovanardi: Relación contrastiva entre italiano e inglés; la “questione della lingua” en el siglo XVI; la lengua en la historiografía italiana; la lengua del teatro contemporáneo; caracteres lingüísticos y lexicografía del romanesco contemporáneo; la didáctica de la lengua escrita.
2. Referencia completa de un proyecto de investigación activo, por cada grupo de investigación:
Título del proyecto: Terminoloxía galega e italiana: Belas Artes Entidad financiadora: Xunta de Galicia
Duración: 13/07/2009 - 01/12/2012
Instituciones: Xunta de Galicia – Universidad de Santiago de Compostela Número de investigadores participantes: 8
3. Referencia completa de un total de un total de 25 contribuciones científicas:
Artículos en Revistas (Índice de impacto: Journal Citation Reports) Autor(es): Ana María Domínguez Ferro
Artículo: La ciudad de Córdoba en el diario inédito de Giovan Battista Gornia, cronista de Cosme III de' Medici
Revista: ALFINGE, ISSN: 0213-1854 Publicación: 2006
Autor(es): María Isabel González Fernández
Artículo: Terminología gastronómica italiana en Álvaro Cunqueiro Revista: Estudios romanicos, ISSN: 0210-4911
Publicación: 2007
Autor(es): Cristina Marchisio
Artículo: Il principe assaggiatore. Cosimo de 'Medici in Spagna e Portogallo (1668-1669) Revista: GIORNALE STORICO DELLA LETTERATURA ITALIANA, ISSN: 0017-0496
Publicación: 2007
Autor(es): Ana María Domínguez Ferro
Artículo: El viaje de Cosimo De'Medici por España, a través de la crónica inédita de Giovan Battista
Gornia
Revista: STUDI SECENTESCHI, ISSN: 0081-6248 Publicación: 2008
Autor(es): María Isabel González Fernández Artículo: Alcune opinioni di Alfieri sulla letteratura Revista: Lingüistica e letteratura, ISSN: 0392-6915 Publicación: 2008
Autor(es): Benedict Buono
Artículo: I rudimenti per imparare l'italiano nel Cinquecento: il Salterio, il Babuino e l'Interrogatorio della Dottrina Cristiana
Revista: Verba. Anuario galego de filoloxia, ISSN: 0210-377X Publicación: 2008
Autor(es): María Teresa Sanmarco Bande
Artículo: La lexicografía del siglo XXI: hacia el diccionario ilimitado Revista: Revista de lexicografia, ISSN: 1134-4539
Publicación: 2008
Autor(es): María Consuelo de Frutos Martínez Artículo: As dúas traducións galegas do Decamerón
Revista: Viceversa. Revista Galega de Traducción, ISSN: 1135-8920 Publicación: 2008
Autor(es): Javier Gutiérrez Carou
Artículo: Carlo Goldoni fra riforma e controriforma: 'Il genio buono e il genio cattivo' Revista: Rivista di letteratura italiana, ISSN: 1724-0638
Publicación: 2007
Autor(es): Javier Gutiérrez Carou
Artículo: Carlo Gozzi o l'araba fenice (cronaca di un bicentenario)
Revista: Testo. Studi di Teoria e Storia della Letteratura e della Critica, ISSN: 1123-4660 Publicación: 2008
Autor(es): Javier Gutiérrez Carou
Artículo: 'Bon voyage: revenez: n'y manquez pas'. Fasti per il tricentenario della nascita di Goldoni Revista: Testo. Studi di Teoria e Storia della Letteratura e della Critica, ISSN: 1123-4660
Publicación: 2009
Autor(es): Benedict Buono
Artículo: La poesia satirica in provincia: i capitoli in terza rima di Giovanni Agostino Caccia (1546) Revista: ALFINGE, ISSN: 0213-1854
Publicación: 2009
Autor(es): Benedict Buono
Artículo: "La trattatistica sul "segretario" e la codificazione linguistica in Italia fra Cinque e Seicento"
Revista: Verba. Anuario galego de filoloxia, ISSN: 0210-377X Publicación: 2010
Autor(es): María Consuelo de Frutos Martínez
Artículo: O Divino Sainete, de Curros Enríquez, e Mi Romería, de Pardo Bazán Revista: Boletin galego de literatura, ISSN: 0214-9117
Publicación: 2010
Libros:
Autor(es): , Autores: Javier Gutiérrez Carou
Título: Gozzi, Carlo, Turandot. Vol. 1: Estudio preliminar con numerosas aportacións novidosas (84-9749-264-5) Publicación: 2007
Editorial: Biblioteca-Arquivo Teatral 'Francisco Pillado Mayo Autor(es): , Autores: Javier Gutiérrez Carou
Título: Gozzi, Carlo, Turandot. Vol. 2: Texto crítico italiano con aparato de variantes (84-9749-265-2) Publicación: 2007
Editorial: Biblioteca-Arquivo Teatral 'Francisco Pillado Mayo
Autor(es): , Autores: María Isabel González Fernández, Júlia Benavent Título: Guía a la lectura de la Divina Comedia
(84-7822-518-7) Publicación: 2007 Editorial: Institució Alfons el Magnànim
Autor(es): , Autores: María Isabel González Fernández
Título: Sibilla Aleramo. Il passaggio: El viaje autobiográfico sentimental y literario (978-84-96980-90-7) Publicación: 2010
Editorial: ArCibel
Autor(es): , Autores: María Isabel González Fernández, Manuel Gil Esteve Título: Il Novellino. El Novelino
(978-84-95855-98-5) Publicación: 2010 Editorial: Palas Atenea
Autor(es): , Autores: María Isabel González Fernández, Ana María Domínguez Ferro, María Teresa Sanmarco Bande
Título: Vocabulario Galego-Italiano: Hostelería (978-84-9887-533-1) Publicación: 2010 Editorial: Servizo de publicacións da USC Autor(es): , Autores: Benedict Buono
Título: Giovanni Agostino Caccia, Rime (1546) (978-88-488-1072-2) Publicación: 2010 Editorial: Lampi di stampa
Capítulos de libro (Ìndice de Impacto: Bibliografia della Lingua e della letteratura italiana – BIGLLI) Autor(es): Ana María Domínguez Ferro, Carmen F. Blanco Valdés
Título: Il Codice Vat. Lat. 4823: Il Laboratorio Colocciano Libros: (978-88-210-0842-9)Publicación: 2008
Editorial: Biblioteca Apostolica Vaticana Autor(es): María Isabel González Fernández
Título: Dos ejemplos italianos de literatura hodepórica Libros: (978-88-6326-015-1)Publicación: 2008
Editorial: Mazzanti
Autor(es): Ana María Domínguez Ferro
Título: Notas referidas a Petrarca en los Índices de Francesco da Barberino del Vat. Lat. 3217 Libros: (978-84-9887-118-0)Publicación: 2008
Editorial: Servizo de Publicacións e Intercambio Científico USC
Autor(es): Cristina Marchisio, Vincenzo Jacomuzzi
Título: Metamorfosi del mito: Orfeo ed Euridice in Bufalino e Magris Libros: (978-84-9887-118-0)Publicación: 2008
Editorial: Servizo de Publicacións e Intercambio Científico USC
4. Nombre y apellidos de los profesores e investigadores participantes en el programa de doctorado con indicación de su universidad, el número de tesis doctorales dirigidas en los últimos 5 años, el año de concesión del último sexenio de la actividad investigadora:
● Isabel González Fernández:
Universidad: Universidad de Santiago de Compostela Número de tesis doctorales dirigidas en los últimos 5 años: 1
Año de concesión del último sexenio de la actividad investigadora: 2006
● Benedict Buono:
Universidad: Universidad de Santiago de Compostela Número de tesis doctorales dirigidas en los últimos 5 años: /
Año de concesión del último sexenio de la actividad investigadora: 2006
● Mª Consuelo, De Frutos Martínez:
Universidad: Universidad de Santiago de Compostela Número de tesis doctorales dirigidas en los últimos 5 años: / Año de concesión del último sexenio de la actividad investigadora: /
● Ana Domínguez Ferro:
Universidad: Universidad de Santiago de Compostela Número de tesis doctorales dirigidas en los últimos 5 años: /
Año de concesión del último sexenio de la actividad investigadora: 1998
● Javier Gutiérrez Carou:
Universidad: Universidad de Santiago de Compostela Número de tesis doctorales dirigidas en los últimos 5 años: /
Año de concesión del último sexenio de la actividad investigadora: 2006
● Cristina Marchisio:
Universidad: Universidad de Santiago de Compostela Número de tesis doctorales dirigidas en los últimos 5 años: /
Año de concesión del último sexenio de la actividad investigadora: /
● Mª Teresa Sanmarco Bande:
Universidad: Universidad de Santiago de Compostela Número de tesis doctorales dirigidas en los últimos 5 años: / Año de concesión del último sexenio de la actividad investigadora: /
● Claudio Giovanardi:
Universidad: Università degli Studi Roma Tre
Año de concesión del último sexenio de la actividad investigadora: En Italia non existe el reconocimiento de sexenios de investigación
5. Datos relativos de 10 tesis doctorales, con indicación del título, nombre y apellidos del doctorando, director/es, fecha de su defensa y universidad en la que fue leída).
Manifestaciones del amor en la lírica siciliana del s. XIII (Doctorando: Ana Domínguez Ferro, dirigida por Isabel Fernández, defendida el 8 de setiembre de 1992) con la calificación de Apto cum laude por unanimidad.
Estudio de la fenomenología amorosa en la Esculea poética del Dolce Stil Novo (Doctorando: Carmen Blanco Valdés, dirigida por Isabel Fernández, defendida el 9 de setiembre de 1992) con la calificación de Apto cum laude por unanimidad.
Léxico de Moravia na novela curta (Doctorando: María Montes López, dirigida por Isabel Fernández, defendida el día 23 de junio de 1994) con la calificación de Apto cum laude por unanimidad.
«La guerra di Cipro»: Poema inedito di Anton Francesco Doni (Doctorando: Vincenzo Jacomuzzi, dirigida por Isabel Fernández, defendida el día 30 de junio de 1994) con la calificación de Apto cum laude por unanimidad.
Estímulos sensoriales en «Lavorare stanca de Pavese» (Doctorando: Encarna Soto López, dirigida por Isabel Fernández, defendida el 29 de septiembre de 1994) con la calificación de Apto por unanimidad.
La influencia de la «Divina Commedia» en la poesía castellana del s. XV (Doctorando: Javier Gutierrez Carou, dirigida por Isabel Fernández, defendida el 29 de septiembre de 1995) con la calificación de Apto cum laude por unanimidad.
La imaginación sensorial en «Il Piacere de G. D'Annunzio» (Doctorando: Cristina Marchisio, dirigida por Isabel Fernández, defendida el 30 de octubre de 1995) con la calificación de Apto cum laude por unanimidad.
Italiano y piamontés en el s. XVI: «Osservationi grammaticali e poetiche della lingua italiana del Conte Matteo di San Martino e di Vische» (Doctorando: Benedict Buono, dirigida por Isabel Fernández, defendida el 31 de octubre de 1995) con la calificación de Apto cum laude por unanimidad.
Influencia de los tratadistas italianos de Poética del Cinquecento en la «Philosophia antigua poetica »de López Pinciano (Doctorando: María Consuelo de Frutos Martínez, dirigida por Isabel Fernández, defendida el 3 de mayo de 1996) con la calificación de Apto cum laude por unanimidad.
Estudio crítico de los diccionarios bilingües italoespañoles. Un nuevo modelo de diccionario (Doctorando:
María Teresa Sanmarco Bande, dirigida por Isabel Fernández, defendida el 26 de junio de 1998) con la calificación de Apto cum laude por unanimidad.
La escritura ‘prohibida’ Escritoras y Cortesanas, escritoras cortesanas: El caso Verónica Franco (Doctorando: Isabel Rubín de Parga. Coodirigida con M. Arriaga, dentro del Doctorado Europeo, y defendida el 27 de mayo de 2008) con la calificación de Apto cum laude por unanimidad).
La lengua en la corte de los Saboya en el siglo XVI (Doctorando: Trinidad Fernández González. Dirigida por Benedict Buono, próxima defensa en diciembre de 2011.
6. Producción científica del personal investigador en los últimos 5 años y contribuciones conjuntas con investigadores extranjeros.
● Isabel González Fernández:
Guía a la lectura de la Divina Comedia, (Introducción, Infierno y Purgatorio), València, Institució Alfons el Magnànim, 2007, 553 pp. ISBN: 978-84-7822-518-7.
Il Novellino. Anónimo s. XIII. Traducción de Isabel González. Introducción y notas de Manuel Gil Esteve), Madrid, Palas Atenea, 2010, 285 pp. ISBN: 978-84-95855-98-5 (Premio internacional del Gobierno italiano a la mejor traducción).
Sibilla Aleramo: Il Passaggio, el viaje autobiográfico, sentimental y literario, edición Isabel González, Sevilla, Arcibel editores, 2010, 154 pp. ISBN: 978-84-96980-90-7.
Vocabulario Galego-Italiano: Hostalería (aloxamento, restauración, economía, lecer, viaxe), Servizo de Publicacións e Intercambio científico, Universidade de Santiago de Compostela, 2010, 229, pp. ISBN:
978-84-9887-533-1
«Terminología gastronómica italiana en Álvaro Cunqueiro», en Homenaje al Profesor Joaquín Hernández Serna, Estudios Románicos 16-17, 2007-2008, pp. 493-502. A3
«Alcune opinioni di Alfieri sulla letteratura», en Linguistica e Letteratura, XXXII, 1-2, 2007, Fabrizio Serra editore, Pisa-Roma, Accademia Editoriale, 2007, pp. 123-135. B
«Sintomi ed effetti della “malattia d’amore” nel Triumphus Cupidinis di Petrarca», en Archivi del Nuovo, 20/21 (2007), Cesenatico, Legoprint-Lavis, (TN), 2007. pp. 5-14.
«Los exordios del Orlando Furioso», en Filologia e critica, Roma, Salerno editrice, 2007 pp. 120-133. A3
«Dos viajes “locos”: el ultraterreno Dante y el osado Ulises», en Revista Medieval, 37 (2010), Barcelona, Editorial Toisón, pp. 32-41. A3
«Dos ejemplos italianos de literatura hodepórica, Entre Friuli y España», en Homenaje a Giancarlo Ricci, ed. Renata Londero, editorial Mazzanti, Venecia, 2008, pp. 75-87.
● Mª Consuelo, De Frutos Martínez:
«As dúas traducións galegas do Decamerón», en Viceversa. Revista Galega de Tradución, 2008, pp. 9-41.
«O Divino Sainete de Curros Enríquez e Mi Romería de Pardo Bazán», en Revista: Boletin galego de literatura, 43 (2010), pp. 143-172.
«Las traducciones castellanas de Dacia Maraini: sus paratextos», en Scrittura civile. Studi sull’opera di Dacia Maraini, a cura di Juan Carlos de Miguel y Canuto, Giulio Perrone Editore, Roma, 2010, 1, pp.
281- 311
«El teatro feminista de Dacia Maraini: su recepción en España», en Máscaras femeninas. Ficción, simulación & espectáculo. ed. de Vicente González Martín et alii, ArCiBel Editores, Sevilla, 2010, pp. 405- 430.
«Estado dos estudos acerca das relacións literarias entre as culturas galega e italiana», en A mi dizen quantos amigos ey. Homenaxe ao profesor Xosé Luís Couceiro, Universidad de Santiago de Compostela, Servizo de Publicacións e Intercambio Científico, 2008, pp. 185-193.
● Benedict Buono:
«Italiano e veneziano negli Avvertimenti: due tradizioni a confronto», en Carlo Gozzi. La vita. Le opere.
La critica. Con un inedito componimento in veneziano, a cura di J. Gutiérrez Carou, Supernova, Venezia, 2006, pp. 177-181.
«L’onomastica e l’insegnamento: alcune riflessioni sugli antroponimi nelle grammatiche bilingui per ispanofoni», en Da Torino a Pisa. Atti delle giornate di studio di Onomastica, a cura di Alda Rossebastiano, Alessandria, Edizioni dell’Orso, 2006, pp. 149-156.
«Allotropia e allomorfia nella storia delle grammatiche italiane per stranieri: la Nueva y completa gramática italiana explicada en español di Pedro Tomasi (1789)», en Perspectives fonctionelles:
emprunts, économie et variation dans les langues, ed. de Montserrat López Díaz, María Montes López, Lugo, Axac, 2006, pp. 385-388
«Note su alcune preghiere inedite in volgare pisano-lucchese del Ms. 115 della Biblioteca Xeral dell’Università di Santiago de Compostela», en Contributi di Filologia dell’Italia Mediana, XXI (2007), pp.
135-146.
«L’apprendimento dell’italiano nel Cinquecento: il Salterio, il Babuino e l’Interrogatorio della Dottrina Cristiana», en Verba, 35 (2008), pp. 425-437.
«La poesia satirica in provincia: i capitoli in terza rima di Giovanni Agostino Caccia (1546)», en Alfinge, 21 (2009), pp. 29-43.
«Le voci della gastronomia italiana nel gallego moderno», en A min dizen quantos amigos ey. Homenaxe ao profesor Xosé Luís Couceiro, ed. de Esther Corral Díaz, Lydia Fontoira Suris, Eduardo Moscoso Mato, Santiago de Compostela, Servizo de Publicacións e Intercambio Cientifico da USC, 2009, pp. 405-414.
Giovanni Agostino Caccia, Rime (1546), ed. crítica de Benedict Buono, Milano, Lampi di Stampa, 2010, 432 páginas, ISBN 978-88-488-1072-2.
«La trattatistica sul «segretario» e la codificazione linguistica in Italia fra Cinque e Seicento», en Verba, 37 (2010), pp. 301-312.
«Lisci, belletti e impiastri: la maschera del trucco femminile nella poesia italiana del primo Cinquecento», en Máscara femeninas. Ficción, simulación y espectáculo, Sevilla, ArCiBel Editores, 2010, pp. 213-231.
«La ricezione della cultura italiana del Rinascimento in Spagna: il fondo italiano antico della biblioteca universitaria di Santiago de Compostela», en Rivista di letteratura italiana, 2011, XXIX, 1, pp. 101-110.
«Mangiare viaggiando: il lessico gastronomico in una grammatica italiana del Settecento (Pedro Tomasi, Nueva y completa gramática italiana explicada en español, Madrid, En la Imprenta Real, 1779), en El tema del viaje: un recorrido por la lengua y la literatura italiana, Servicio de Publicaciones de la Universidad de Castilla-La Mancha, Cuenca, 2010, pp. 271-291.
«Osservazioni sul fondo italiano cinque-secentesco di lingua e letteratura della Biblioteca Xeral dell’Università di Santiago de Compostela», Le livre italien hors d’Italie au XVIIe siècle, Université de Toulouse, en prensa.
«Angelo, lumaca o camaleonte? La trattatistica sul “segretario” e la questione della lingua da Francesco Sansovino a Panfilo Persico», en Routes du livre italien ancien en Normandie, Université de Caen, en prensa.
● Ana Domínguez Ferro:
«Il codice Vat. lat. 4823: il laboratorio colocciano» (en colaboración con C.F. Blanco Valdés), en Angelo Colocci e gli Studi Romanzi, a cura di Corrado Bologna e Marco Bernardi, Città del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Studi e Testi, 449 (2008), pp. 199-210.
«El viaje de Cosimo de’ Medici por España a través de la crónica inédita de Giovan Battista Gornia», en Studi secenteschi, Firenze, Olschki, 2008, pp. 219-230.
«Notas referidas a Petrarca en los índices de Francesco da Barberino del Vat. Lat. 3217» (en colaboración con C.F. Blanco Valdés) en A mi dizen cuantos amigos ey Homenaxe ó Prof. Xosé Luis Couceiro Pérez, Servicio de Publicaciones de la Universidad de Santiago de Compostela, 2009, pp. 67-76.
«El término guiderdone en la escuela siciliana» en Pola melhor dona de quantas fez nostro senhor. Homenaxe á Profesora. Giulia Lanciani, Santiago de Compostela, Centro Ramón Piñeiro, Xunta de Galicia, 2009, pp.169-182.
«Una voz femenina “insumisa” en dos sonetos del Trecento», en Las revolucionarias.
Literatura e insumisión femenina, ed. de E. González Sande y A. Cruzado Rodríguez, Sevilla, Arcibel, 2009, pp. 221-229.
«Paremiología misógina en la poesía didáctica medieval», en Transmisión y apología del uso de la violencia contra las mujeres: refranes, dichos y textos literarios, ed. de E. Martínez Garrido, Departamento de Filología Italiana de la Universidad Complutense, Madrid, 2009, pp. 66-77.
«Luisa Bergalli Gozzi: mujer de teatro y de cultura», en Máscaras femeninas.
Ficción, simulación y espectáculo, ed. de V. González Martín-M. Arriaga Flórez-C. Aramburu Sánchez-M. Martín Clavijo, Sevilla, Arcibel, 2010, pp. 463-472.
«El relato de la estancia en tierras de Castilla-La Mancha de Cosme III de’
Medici en una crónica inédita», en El tema del viaje: un recorrido por la lengua y la literatura italianas, ed. de Mª J. Calvo Montoro-F. Cartoni, Ediciones de la Univ. de Castilla- La Mancha, Cuenca, 2010, pp. 673-685.
«Francesco da Barberino y el Zibaldone colocciano 3217» (en colaboración con C.F. Blanco Valdés), en Actes du XXVe Congrès International de Linguistique e Philologie Romanes, ed. de Hrsg. v. Iliescu, Maria -Siller-Runggaldier-Heidi M.- Danler, Paul, De Gruyter, Berlín, 2010, t. VI, section 13, pp. 43-50.
● Javier Gutiérrez Carou:
Carlo Gozzi. La vita, le opere, la critica. Con un inedito componimento in veneziano, Venezia, Supernova, 2006.
«Il Fondo Gozzi e la genesi della Turandot», in Problemi di critica goldoniana, XIII (2006) = Carlo Gozzi entre dramaturgie de l’auteur et dramaturgie de l’acteur: un carrefour artistique européen, pp. 129-139.
«Carlo Goldoni fra riforma e controriforma: Il genio buono e il genio cattivo», in Rivista di Letteratura Italiana, XXV/1 (2007) = Carlo Goldoni in Europa (a cura di Ilaria Crotti), pp. 57-74.
Do escenario ao tórculo: Carlo Goldoni e Carlo Gozzi na imprenta veneciana do século XVIII, Santiago de Compostela, Universidade de Santiago de Compostela, 2007 (ISBN: 978-84-9750-801-8).
Gozzi, Carlo, Turandot (texto crítico italiano, tradución galega, introdución e notas de Javier Gutiérrez Carou), A Coruña, Biblioteca-Arquivo Teatral “Francisco Pillado Mayor”, 2007, 2 vols. (ISBN: 978-84- 9749-264-5 / 978-84-9749-265-2)
«Don Chisciotte o il Solitario: la Spagna di Carlo Gozzi», en Carlo Gozzi. I drammi spagnoleschi, Heidelberg, Winter, 2008, pp. 81-106.
«Carlo Gozzi o l’araba fenice (cronaca di un bicentenario)», en Testo, 55/XXIX (gen.-giu. 2008), pp. 105- 113.
«Bologna e l’Illumisnismo piemontese: una lettera sconosciuta di Francesco Albergati Capacelli a Paolo Luigi Raby», en Studi sul Settecento e l’Ottocento, III (2008), pp. 165-177.
«Una lettera inedita di Angelo Dalmistro», en «A mi dizen quantos amigos ey». Homenaxe ao prof. Xosé Luis Couceiro (ed. de Corral Díaz, Esther - Fontoira Surís, Lydia - Moscoso Mato, Eduardo), Santiago de Compostela, Universidade de Santiago de Compostela, 2008, pp. 213-227.
«Un reaccionario italiano do Setecentos na Galiza do século XXI: a Turandot de Carlo Gozzi en galego», en Viceversa. Revista galega de tradución, 14 (2008), pp. 105-119.
«Bon voyage: revenez: n’y manquez pas». Fasti per il tricentenario della nascita di Goldoni”, en Testo, 57/XXX (gennaio-giugno 2009), pp. 103-112.
«Stesura, recita, stampa: l’ordine della fiabe teatrali di Carlo Gozzi», en Parola, musica, scena, lettura.
Percorsi nel teatro di Carlo Goldoni e Carlo Gozzi (a cura di Giulietta Bazoli e Maria Ghelfi), Venezia, Marsilio, 2009, pp. 453-471.
«Ancora su Carlo Gozzi e la Veneta Letteraria Accademia: gli apporti del Fondo Gozzi», en Quaderni Veneti, 49-50 (2009, aunque publicado realmente en 2011), pp.
187-199.
«Note di ittionomia veneziana secentesca sul Protogiornale Veneto Perpetuo», en El tema del viaje: un recorrido por la lengua y la literatura italiana (ed. de María Josefa Calvo Montoro - Flavia Cartoni, con la colaboración de Paolo Gimmelli y Marilena Da Rold), Cuenca, Universidad de Castilla-La Mancha, 2010, pp. 241-269.
«Teodora Ricci (1749-1825): tappe vitali, tappe teatrali di un’attrice italiana del Settecento», en Máscaras femeninas. Ficción, simulación & espectáculo (ed. de Vicente González Martín, Mercedes Arriaga Flórez, Celia Aramburu Sánchez, Milagro Martín Clavijo), Sevilla, ArCiBel, 2010, pp. 603-628.
ISBN: 978-84-96980-95-2.
«Carlo Gozzi traduttore del Pharsamon di Marivaux: nuove prospettive euristiche», en Seicento &
Settecento, V (2010), pp. 109-118.
● Cristina Marchisio:
«Il principe assaggiatore. Cosimo de 'Medici in Spagna e Portogallo (1668-1669)», en Giornale storico della letteratura italiana, 2007, vol. CLXXXIV, Fasc. 607, pp. 368-388.
«Metamorfosi del mito: Orfeo ed Euridice in Bufalino e Magris», en Min dizen quantos amigos ey.
Homenaxe ao profesor Xosé Luís Couceiro. E. Corral Diaz et alii (eds.), Servizo de Publicacións e Intercambio Científico Universidad de Santiago de Compostela, 2008.
«Pièce per sole donne. Pièce per donna sola. Sogno d'un tramonto d'autunno di Gabriele D'Annunzio», en Máscaras femeninas. Ficción, simulación y espectáculo. V. González Martín, M. Arriaga Flórez et alii (eds.), Sevilla, Arcibel Editores, 2010.
● Mª Teresa Sanmarco Bande:
«La lexicografía del siglo XXI: hacia el diccionario ilimitado», en Revista de Lexicografía Anexo nº 8, pp.
133-140, ISSN 1134-4539
«A denominación de animais e plantas nos dicionarios bilingües. O ámbito ítaloespañol», Mercedes Brea et al. (eds.), Cada palabra pesaba, cada palabra medía. Homenaxe a Antón Santamarina, Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela, Servizo de Publicacións e Intercambio Científico, 171-180.
«El Diccionario italiano español, español italiano de E.M. Martínez Amador (1957)», en Textos fundamentales de la lexicografía ítaloespañola (1917-2007), ed. Félix San Vicente, Monza, Editorial:
Polimetrica International Scientific Publisher (Colección: Lexicography worldwide: theoretical, descriptive and applied perpectives), vol 1, pp. 273-311, ISBN 978-88-7699-111-0
«Los diccionarios de bolsillo español-italiano italiano-español de la editorial Bietti», en Textos fundamentales de la lexicografía ítaloespañola (1805-1916), ed. Félix San Vicente, Monza, Editorial:
Polimetrica International Scientific Publisher (Colección: Lexicography worldwide: theoretical, descriptive and applied perpectives), pp. 309 – 338. ISBN: (978-88-7699-209-4)
● Claudio Giovanardi:
La letteratura volgare e i dialetti di Roma e del Lazio, Roma, Bonacci, 1984, pp. 187.
Linguaggi scientifici e lingua comune nel Settecento, Roma, Bulzoni, 1987, pp. 505.
La teoria cortigiana e il dibattito linguistico nel primo Cinquecento, Roma, Bulzoni, 1998, pp. 275.
Le strategie dell'italiano scritto, Bologna, Zanichelli, 2001, pp. 231.
Dal Belli ar Cipolla. Conservazione e innovazione nel romanesco contemporaneo, Roma, Carocci, 2001, pp. 215.
Inglese-Italiano 1 a 1. Tradurre o non tradurre le parole inglesi? , San Cesario di Lecce, Manni, 2003.
Giorgio Roberti prosatore, in "Romanità", 56, marzo-aprile 2003, pp. 1 e 6-7.
«Esiste la storiografia semicolta? Questioni generali e casi particolari», en Storia della lingua e storia.
Atti del II Convegno ASLI (Catania, 26-28 ottobre 1999), a cura di G. Alfieri, Firenze, Cesati, 2003, pp. 255- 302.
«Chimica», en M. Grossman- F. Rainer (a cura di), La formazione delle parole in italiano, Tubingen, Niemeyer, 2004, pp. 580-585.
«Aspetti della sintassi e della testualità nelle Istorie fiorentine di Niccolò Machiavelli», en Generi, architetture e forme testuali. Atti del VII Convegno SILFI (Roma, 1-5 ottobre 2002), a cura di Paolo D'Achille, Firenze, Cesati, 2004, 2 voll., pp. 601-619.
«Aspetti della coordinazione nella Cronica di Anonimo Romano», en SintAnt. La sintassi dell'italiano antico. Atti del Convegno internazionale di studi (Roma 18-21 settembre 2002), a cura di M. Dardano-G.
Frenguelli, Roma, Aracne, 2004, pp. 117-153.
«Prefazione», en G. Manfridi, Teatro dell'anarchia. Opere complete. Vol. I, Roma, Be@A Entertainment
& Art, 2004, pp. 3-6.
«L'inglese nella pubblicità televisiva italiana dei nostri giorni», en I. Korzen (a cura di), Lingua, cultura e intercultura: l'italiano e le altre lingue. Atti VIII Convegno SILFI (Copenaghen, 22-26 giugno 2004), Copenhagen, Samfundslitteratur, 2005, pp. 399-411.
«La dinamica centro-periferia nell'area laziale tra dialetto e italiano regionale», en G. Marcato (a cura di), Dialetti in città. Atti del Convegno Internazionale di Studi (Sappada, 30 giugno-4 luglio 2004), Padova, Unipress, 2005, pp. 209-218.
I poeti romaneschi del Novecento: Trilussa, Dell'Arco, Marè, in "Gli Apoti", II, 1, 2005, pp. 73-78.
7. Descripción de los mecanismos habilitados para colaboraciones externas.
- Intercambio Erasmus para estudiantes y docentes.
- Firma de Convenios de Colaboración científica entre las dos universidades.
[10] Posibles directores de tesis/tutores:
DOCTOR (Nombre y
apellidos)
UNIVERSIDAD /DEPTO
CATEGORÍA
ACADÉMICA SEXENIOS QUINQUENIOS OTRA
EXPERIENCIA Nombre: Isabel USC –
Departamento de Filoloxía Francesa e Italiana
CAT-UNIV 5 6 Nº tesis dirigidas
Tutor:
X Director Apellidos: González
Fernández DNI/Pasaporte:
33799782V
Nombre: Benedict USC –
Departamento de Filoloxía Francesa e Italiana
TIT-UNIV 1 4 Nº tesis dirigidas / Tutor:
Director Apellidos: Buono
DNI/Pasaporte:
X1223325R Nombre: Mª Consuelo
USC –
Departamento de Filoloxía Francesa e Italiana
TIT-UNIV / 3 Nº tesis dirigidas / Tutor:
Director Apellidos: De Frutos
Martínez DNI/Pasaporte:
33241564D
Nombre: Ana USC –
Departamento de Filoloxía Francesa e Italiana
TIT-UNIV 1 3 Nº tesis dirigidas / Tutor:
Director Apellidos:
Domínguez Ferro DNI/Pasaporte:
35302194T Nombre: Javier Apellidos: Gutiérrez Carou
DNI/Pasaporte:
33268307A
USC –
Departamento de Filoloxía Francesa e Italiana
TIT-UNIV 2 3 Nº tesis dirigidas
/
Tutor:
Director
Nombre: Cristina Apellidos: Marchisio DNI/Pasaporte:
X1225224Z
USC –
Departamento de Filoloxía Francesa e Italiana
TIT-UNIV / 4 Nº tesis dirigidas
/
Tutor:
Director
Nombre: Mª Teresa Apellidos: Sanmarco Bande
DNI/Pasaporte:
33284119Z
USC –
Departamento de Filoloxía Francesa e Italiana
TIT-UNIV / 3 Nº tesis dirigidas Tutor:
Director
Nombre: Claudio Apellidos: Giovanardi DNI/Pasaporte:
F678233
Università degli Studi Roma Tre – Dipartimento di Italianistica
CAT-UNIV En Italia non existe el reconocimiento de sexenios de investigación
En Italia non existe el reconocimiento de quinquenios de docencia
Nº tesis dirigidas Tutor:
Director