• No se han encontrado resultados

Lista First+Greek Boy

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Lista First+Greek Boy"

Copied!
20
0
0

Texto completo

(1)

VOCABULARIO A FIRST GREEK COURSE

W.H.D.ROUSE A ἄβατος inaccesible,inviolable ἀβουλία insensatez ἀγαθός bueno ἀγαῖσι/ἀγαῖς fragmento,ruptura ἄγαλμα, τὸ estatua ἀγάλλομαι enorgullecerse ἄγαν demasiado, en exceso ἀγανακτῶ (έω) irritarse,enojarse ἀγγελία anuncio, mensaje ἀγγέλλω anunciar ἄγγελος mensajero ἀγέλη manada ἀγένειος imberbe ἀγεννής innoble, vil ἄγκιστρον gancho,anzuelo ἄγκυρα ancla ἀγνός puro,sagrado ἀγνόῶ (έω) desconocer, no saber ἀγνώς desconocido, confuso ἄγνωστος desconocido,ininteligible ἀγορά mercado,plaza ἀγοράζω comprar ἄγρα caza ἄγριος salvaje ἀγριῶ (έω) enfurecer(se) ἀγροῖκος rústico,del campo ἀγρός campo ἀγρυπνῶ (έω) padecer insomnio ἄγχω ahogar ἄγω llevar,conducir ἀγών certamen,competición ἀγωνίζομαι disputar, luchar ἄδειπνος en ayunas ἀδελφή hermana ἀδελφιδῆ sobrina, nieta ἀδελφός hermano ἄδικος injusto ἀδικῶ (έω) delinquir,faltar ἄδολος sincero ᾄδω cantar, cacarear ἄδωρος funesto, no regalo ἀηδών ruiseñor ἀηδῶς de mala gana, a disgusto ἀήρ aire Ἀθήναζε a Atenas Άθῆναι Atenas Ἀθηναία Atenea Ἀθήνη Atenea Ἀθήνησιν en Atenas ἆθλον premio ἀθυμῶ (έω) estar triste, desanimado ἄθυρμα juguete,bisutería αἶα tierra αἰγιαλός costa, playa Αἴγινα Egina Αἰγιναῖος de Egina Αἴγυπτος Egipto αἰδοῦμαι (έω) avergonzarse, respetar αἰετός águila αἰετώδης similar al águila αἰεί,ἀεί siempre αἰθρία buen tiempo αἴθων brillante,ardiente αἱμασία vallado, cercado αἴνιγμα, τὸ enigma, acertijo αἴξ cabra αἰόλος ágil, astuto αἰπόλος cabrero αἴρω levantar αἰσθάνομαι percibir,sentir,darse cuenta αἴσιος próspero,afortunado αἰσχρός feo, rudo αἰσχύνομαι avergonzarse αἰτία causa, acusación αἰτιῶμαι (άω) acusar αἰτῶ (έω) pedir, demandar ἄκανθα espino ἀκάτιον barca, barquilla ἀκίνητος inmóvil, inflexible ἄκλητος no invitado, llamado ἀκμάζω madurar, estar en su punto ἀκμή punta, filo ἀκοή oído ἀκολουθῶ acompañar ἀκόντιον dardo, jabalina ἄκοσμος desordenado ἀκόσμως desordenadamente ἀκούω escuchar ἀκριβῶς exactamente ἀκρόπολις acrópolis ἄκρος alto,elevado,extremo ἀκροτήριον acantilado ἀκτή orilla ἀλγηδών dolor, pena

ἀλγῶ (έω) sentir dolor, afligirse

ἄλευρα τὰ harina

ἀλεκτρύων gallo

ἀληθής verdadero

ἀληθινός verdadero

ἀλῃτούργητος sin cargo público

ἁλιεύς pescador ἁλιεύω pescar ἀλίσκομαι ser cogido,condenado ἀλλά pero / sino ἀλλήλους unos a otros ἀλλοιόμορφος de otra forma, maravilloso ἄλλος otro,distinto ἄλλοτε a veces ἀλλότριος ajeno, extraño ἄλλως de otro modo

ἅλμη salitre, sal, mar

ἁλόντι capturado ἅλς, ὁ sal ἄλσος, τὸ bosque ἀλύω estar inquieto,fuera de sí ἄλφιτα τὰ cebada ἀλῶ (όω) moler ἀλώπηξ zorro ἅμα juntamente con ἄμαξα carro ἁμαρτάνω equivocarse,errar ἀμείβομαι responder ἄμεινον mejor ἀμείνων mejor, más valeroso ἀμέλγω ordeñar, chupar ἀμέλεια despreocupación ἀμελῶ (έω) descuidar ἄμεμπτος intachable,inocente ἀμήχανος incapaz, inconcebible ἄμιλλα certamen, concurso ἀμουσία rudeza, falta de finura ἄμουσος rudo, grosero ἄμπελος, ἡ vid ἀμύνω apartar, rechazar

(2)

ἀμυχή rasguño,arañazo

ἀμφί (+acus./ dat)

alrededor,cerca,sobre

ἀμφιγνοῶ (έω) estar dudoso, no

saber

ἀμφιέννυμι vestir, cubrir, vestirse

ἀμφιέσασθαι rodear

ἀμφικαλύπτω ocultar, rodear ἀμῶ (άω) segar

ἀμφότερος ambos

ἀνά (+ acus.) hacia arriba,a

lo largo ἀναβλύζω borbotear ἀναγιγνώσκω leer ἀναγκάζω obligar, forzar ἀναγκαῖος necesario, forzoso ἀνάγκη necesidad ἀνάγομαι zarpar ἀναγωγή lanzamiento

ἀναδέω atar encima, ceñir

ἀναδίδωμι producir, entregar ἀναδοῦμαι (έω) ceñirse ἀναζητῶ (έω) buscar ἀνάθημα, τὸ ofrenda ἀναιδής sin vergüenza,sin pudor ἀναιρῶ recobrar, reanimarse ἀνακαλύπτομαι descubrir, revelar ἀνακείμαι estar dedicado ἀνακρούομαι hacer retroceder, remar hacia atrás ἀνακρούω echar atrás,parar la nave ἀνακύπτω levantar la cabeza ἀναλαμβάνωrecobrar, reanimar ἀναλίσκω gastar ἀναμένω esperar ἀναμιμνῄσκω recordar

ἀνανεύω negar, rehusar con la

cabeza

ἀναπήγνυμι imponer una ofrenda,

atravesar ἀνάπτω encender, prender ἀναρχία sin gobierno, anarquía ἀνασκάπτω desenterrar ἀνασπῶ (άω) sacar, extraer ἀναστενάζω gemir

ἀνατέλλω hacer que salga, salir

ἀνατίθημι colocar, imponer ἀνατρίβω frotar ἀναφέρω levantar ἀναχωρῶ (έω) retirarse,retroceder ἀναψυχή respiro, alivio ἀναψύχω respirar, refrescar ἀνδράποδονesclavo ἀνδρεῖος bravo,valeroso ἀνδριάς estatua ἀνδρών sala de hombres ἀνδρωνῖτις, ἡ sala de hombres ἄνεμος viento ἀνέρομαι preguntar ἀνέκραγον (aor.) grité ἄνευ sin ἀνήρ varón, hombre ἄνθος, τὸ flor ἀνθρακεύς carbonero ἄνθραξ carbón ἀνθρώπινος humano ἄνθρωπος,ὁ/ἡ ser humano,hombre ἀνίκητος invicto, invencible ἀνίστημι subir,aumentar ἀνιῶμαι (άω) afligir, molestar ἄνοδος subida ἀνοηταίνω estar,ser tonto ἀνόητος insensato,tonto ἀνοίγνυμι abrir ἀνοίγω abrir ἀνοικτός abierto ἀνόσιος impío, sacrílego ἀνταμέιβομαι responder ἀντέχομαι sostenerse, cogerse de ἀντέχω resistir ἀντλία agua de sentina, de mar ἀντί (+gen.)en vez de ἄντρον cueva ἀντῳδός canto de respuesta ἀνυπόδητος desatado ἀνύω terminar, cumplir ἄνω arriba ἄξενος inhospitalario ἀξία valor,valía ἀξίνη hacha ἄξιος digno,barato ἀξιῶ (όω) pedir,reclamar ἀπάγε ¡aparta/apártate! ἀπαγορεύω prohibir ἁπαλός delicado, blando ἀπαμύνω apartar, alejar ἀπαντῶ (άω) encontrarse con ἅπαξ una vez ἀπαρτῶ (άω) sujetar,atar ἀπάρχομαι empezar ἅπας todo entero ἀπάτη engaño, estratagema ἀπέδρα,ἀπεδραμεν huir,esquivar (aor.) ἀπέθανον aor. ἀποθνῄσκω, morir ἀπειλῶ amenazar ἄπειμι partir, salir ἀπεῖπον repudiar, cansarse ἀπεσθίω comer fuera ἀπέχει dista ἀπῄει imprf. ἄπειμι 3ªsg

ἀπηλλάγη aor. pas. se fue

ἁπλοῦς simple

ἄπνοια falta de respiración,

de viento

ἄπνους sin respiración

ἀπό (+genitivo) de, lejos de

ἀποβάθρα escalerilla de barco ἀποδημῶ (έω) estar fuera,ausente ἀποδίδομαι vender, traicionar ἀποδιδράσκω huir, escaparse ἀποδίδωμι dejar,entregar ἀποδύω desnudar ἀποθνῄσκω morir ἀποθήκη almacén ἀποθραύω despegar, romper ἀποικοδομῶ obstruir, amurallar ἀποκρύπτω ocultar bien ἀποκτείνω matar ἀπολαύω gozar, aprovecharse ἀπόλλυμι destruir ἀπομάττω limpiar, lavar frotando

ἀπόμνυμι jurar, negar jurando

ἀπομύττομαι sonar,sonarse

los mocos

ἀπονίζω lavar, lavarse

(3)

ἀπορῶ no saber, dudar ἀποσαλεύω fondear , anclar ἀποσβέννυμι extinguir ἀπόστασις distancia, separación ἀποτείνω extirar,extender ἀποτρέφω hacer volver ἀποφέρω llevarse ἀποχωρῶ (έω) retirarse ἀπροσδοκήτως inesperadamente ἅπτομαι tocar, alcanzar ἀπωθῶ (έω) rechazar ἀπώλετο aor. destruyó ἆρα ¿ / ¿acaso...? ἄρα entonces ἀράχνη araña ἀράχνιον telaraña ἀρβύλη bota ἀργία pereza ἀργός/ἀργόν perezoso,vago ἀργύριον dinero ἄργυρος plata ἀργυροῦς de plata ἀριθμός número ἀριθμῶ (έω) contar ἀριστεῖα , τὰ premio ἀριστερός izquierda Ἀριστογείτων Aristogitón ἀριστοκρατία aristocracia ἄριστον desayuno,comida ἄριστος mejor ἀριστῶ (άω) desayunar ἄρκτειος de oso ἄρκτοῦρος Arturo (constelación) Ἁρμόδιος Harmodio ἁρμονία armonía ἄρνες corderos ἀροτήρ/ἀρότης labrador ἄροτρον arado ἁρπάζω agarrar,aprovechar ἄρρην masculino, macho ἄρριχος cesta ἄρτι recientemente ἀρτιγέννητος recién nacido ἄρτος pan ἀρχή principio, poder ἀρχηγός jefe, fundador ἀρχήν al principio ἀρχιδιδάσκαλος maestro jefe ἄρχω empezar,gobernar ἀρῶ (όω) arar ἀρωγή ayuda ἀσέβεια impiedad, crímenes Ἀσκληπιεῖον Asclepieo ἀσκός odre ἀσκῶ (έω) trabajar,practicar ἆσμα canción ἄσμενος dispuesto,servicial ἀσπάζομαι acoger, saludar ἀστήρ estrella ἀστεῖος agradable,gracioso ἀστράγαλος vértebra, taba ἀστραπή relámpago ἀστράπτω iluminar ἄστρον astro, constelación ἄστυ, τὸ ciudad ἀσφαλής seguro ἄσχολος ocupado, activo ἀτελής imperfecto, inacabado ἄτρακτος eje ἄττα neutro plural de τις ἅττα /ἅτινα neutro plural de ὅστις Ἀττική γῆ El Ática ᾄττω apurarse,correr ἀτυχία mala suerte, desgracia

αὖ / αὖθις de nuevo, otra vez

αὐλή patio αὐλός flauta αὐλῶ (έω) tocar la flauta αὐλών hueco,hoyo αὐξάνω aumentar αὗος seco, pobre αὔρα brisa αὔριον mañana αὐτίκα enseguida,por ejemplo

αὐτόγυον arado de una sola

pieza αὐτόθεν de allí, enseguida αὐτομολῶ (έω) desertar αὐτόπτης testigo ocular αὐτός él/ “mismo” αὐχήν cuello ἀφαίρεσις sustracción, despojo ἀφαιρῶ (έω) quitar ἀφανής invisible ἀφαρπάζω arrancar, arrebatar ἄφθονος sin envidia, abundante ἀφίημι dejar ir ἀφικνοῦμαι (έω) llegar ἄφνω repentinamente ἀφορῶ (άω) volver la vista ἀφρασμόνως sin mencionar, sin razón ἄφραστος indecible, indescriptible Ἀφροδίτη Afrodita ἄχθομαι afligirse, disgustarse ἄχρι οὗ hasta que ἄχυρον paja Β βαδίζω caminar βαίνω ir, andar βακτηρία palo, bastón βάλανος bellota

βαπτίζω mojar con agua

βάρος gravedad, peso

βαρύνομαι enojarse, aburrirse

βαρύς grave, pesado

βασιλεύς rey

βασιλεύω ser rey, reinar

βασιλικός real, del rey

βασκαίνω hechizar, fascinar βαστάζω transportar,llevar βάτος zarza βάτραχος rana βεβυσμένος lleno, relleno βῆμα paso, grada βία fuerza, violencia βιβλίον libro βλαβερός nocivo, funesto βλάβη daño βλάπτω herir βλαστάνω crecer, madurar βλαύτη sandalia βλέπω mirar, observar βληχή balido βοή grito, sonido βοηθῶ (έω) ayudar, socorrer βοΐδιον buey pequeño Βοιωτία Beocia βόλος lo lanzado: red, lazo... βόμβος zumbido

(4)

βομβῶ (έω) zumbar, retumbar βορέας viento del Norte βόρειος del Norte βόσκημα ganado, pasto βόσκω pacer, apacentar βοτάνη planta βουκόλος boyero βουκολῶ (έω) apacentar bueyes βουλευτήριον tribunal βουλή voluntad, consulta βούλομαι querer βοῦς buey βοῶ (άω) gritar βραχέως brevemente βραχίων brazo βραχύς-εῖα-ύ breve, corto βρέφος bebé, retoño βρέχω mojar, llover βροντή trueno βροντῶ (άω)tronar βρόχος soga βρύχιος rechinamiento βύβλινος hecho de papiro βυθός fondo, abismo βύω llenar, rellenar βωμός altar Γ γάλα, τὸ leche γαλαθηνός lactante, tierno γαλήνη calma,galena

Γαμηλιών Gamelión (mes de las

bodas)

γάμος boda

γὰρ pues, así pues

γαστήρ estómago, vientre

γαστρίμαρχος glotón

γαυλός lechera,cubo para

leche

γε al menos

γεγώς nacido, que existe

γειτών vecino γελοῖος risible, chistoso γελῶ (άω) reír γελωτοποιός payaso, gracioso γένειον mentón, barbilla γενναῖος noble γενόμενος part. aor. γίγνομαι γένος, τὸ familia,raza γένυς mandíbula, dentadura γεραιός anciano γεραίτερος más viejo γέρων anciano γεωργός agricultor γεωργῶ (έω)labrar,trabajar γῆ tierra γῆρας, τὸ vejez γίγας gigante γίγνομαι ser,nacer,resultar γιγνώσκω saber γλαῦξ lechuza γλεῦκος, τὸ mosto γλυκύς dulce γλῶττα lengua γνώμη razón, conocimiento, opinión γνωρίζω conocer γνώρισμα señal, marca

γνωστέον hay que conocer

γόμος carga, mercancía γόμφος clavija, traviesa γονεύς pariente γόνυ,γόνατος τό rodilla γοῦν al menos γραμματικός erudito,pedante γραῦς anciana γράφω escribir γρῖφος adivinanza, chiste γρῦ gruñido γρύζω gruñir γρυλλίζω gruñir γρύψ grifo γύης campo, seno γυμνάσιον gimnasio, ejercicio γυμνός desnudo γυμνῶ (όω) estar desnudo γυναικωνῖτις sala de mujeres γυνή mujer γύψ buitre γύψον tiza, yeso Δ δαίς comida, banquete δάκνω morder, herir δάκρυ, τὸ lágrima,llanto δακρύω llorar δάκτυλος dedo δανείζω prestar, tomar prestado Δαρειός Darío δᾷς antorcha δασύς denso, tupido δὲ y / pero

δέδοικα temo, tengo miedo

δεῖ es necesario δεῖγμα, τὸ muestra δειμαίνω temer δείκνυμι mostrar δειλός cobardemente δεινός terrible,inteligente δεῖπνον cena δειπνῶ (έω) comer, cenar δείσας temido δέκα diez δεκάδραχμον de diez dracmas δεκάς decena, década δεκάτη décimo,décima parte δέλεαρ, -ατος τὸ cebo, señuelo δελφίς delfín Δελφοί Delfos δένδρον árbol δεξιός derecho, favorable δέομαι pedir, necesitar δέος, τὸ temor δέπαστρον vaso, copa δέραιον, τὸ collar δέρη cuello δέρμα piel δεσμεύω atar, encadenar δεσμός prisión, atadura δεσπότης dueño,amo δεῦρο aquí δεῦτε vamos, ¡ea! δευτέρος segundo δέχομαι recibir,aceptar δέω atar δή evidentemente δῆγμα mordedura δῆλος claro, evidente δηλῶ (όω) mostrar δήμαρχος jefe de un demo, demarco

(5)

δημεύω confiscar, hacer público δημηγόρος orador popular δημιουργῶ (έω) trabajar, fabricar δημιουργός trabajador, obrero δημοκρατίαdemocracia δῆμος pueblo δημόσιος público, común δημότης ciudadano, particular δημοτικός popular, demócrata δήπου sin duda διά (+ acus.) por

διάγω vivir, pasar la vida

διαδίδωμι distribuir διαδόχος sucesor, sustituto διαδρομή carrera a través διαθέω transitar,discurrir διαθήκη testamento διαιρῶ (έω) dividir,determinar διαιτῶμαι (άω) habitar,morar διάκειμαι hallarse διακονῶ (έω) servir, suministrar διαλάμπω brillar διαλλάττω reconciliar διαλογίζομαι pensar, meditar διαλύω disolver, reconciliar διαμασῶμαι (άω) desgarrar, devorar διανέμω distribuir διαρπάζω desgarrar, arrebatar διαρραγείης desgarrarías διατελῶ (έω) pasar, seguir διατίθημι distribuir,disponer διατρέχω correr a través, recorrer διατρίβω gastar, pasar el tiempo διαφέρω diferir,ser superior διαφεύγω escapar,evitar διαφθείρω destruir διαφυή división διδακτός que se puede aprender διδασκαλεῖον escuela διδάσκαλος maestro,profesor διδάσκω enseñar διδράσκω correr,fugarse δίδραχμον de dos dracmas δίδωμι dar διέδρα escapé διέθεσαν aor. de διατίθημι διέξειμι exponer, discurrir διηγοῦμαι (έω) describir, referir διίστημι separar δίκαιος justo, recto δικαιοσύνη justicia δικαστής juez δίκελλα azadón, azada bidente δίκη justicia δίκτυον red

δινῶ (έω) hacer girar, girar

διοίγω abrir ΔιονυσιακόςDionisíaco διότι porque διπλάσιος doble διπλοῦς doble δίσκος disco διφθέρα pelliza, zamarra δίφρος carro,asiento διχάδε en dos partes, aparte de δίχηλος de pie hendido δίψα,δίψος sed διψῶ (άω) tener sed

διώβολον con dos óbolos

διώκω perseguir δοκῶ (έω) parecer, creer δόλιος engañoso, astuto δόλος engaño, dolo δόναξ caña, flecha δορά piel δορκάς corza, gacela

δόρυ lanza, nave, lucha

δουλῶ (έω) esclavizar

δουλεύω ser esclavo, servir

δοῦλος esclavo δράκων dragón, serpiente δρᾶμα drama, representación δραχμή dracma δρεπάνη hoz δρέπανον hoz δρόμος carrera δρυμοί encinas δρῦς roble δρῶ (άω) hacer δύναμαι poder δυνατός posible, capaz δύο dos δύσις puesta, ocaso δυσκολαίνω estar enfadado δύσκολος difícil δυστυχία desgracia, mala suerte δύστηνος miserable δῶμα casa, morada δωμάτιον habitación δωρεά regalo, don δῶρον regalo Ε ἐάν si ἔαρ, ἦρος, τὸ primavera ἑαυτόν sí mismo ἕβδομος setenta ἐγγύς cerca ἐγείρω despertar ἐγκαλύπτομαι ocultar, cubrirse ἐγκαλῶ (έω) acusar, inculpar ἐγκάπτω engullir ἐγκάρσιος transversal ἐγκοιμῶμαι (άω) dormirse ἐγρηγορώς en vela, sin dormir

ἐγχέω verter ἐγχώριος indígena, habitante ἔδαφος fondo,pavimento ἕδος , τὸ asiento, estatua ἕδρα asiento, base ἐδώδιμος comestible ἔθειρα peinar, desbrozar ἐθέλω querer ἔθρεψα aor. de τρέφω εἰ si εἶδον aor. de ὁρῶ = ver εἶδος, τὸ aspecto εἶέν ¡bien!, ¡sea! εἴθε ¡ojalá! εἰκάζω suponer, conjeturar εἴκοσιν veinte εἰκών imagen, icono εἶναι ser εἶπον aor. de λέγω = decir εἰρηναῖος pacífico εἰρήνη paz εἰρωνεία ironía, simulación εἰς (+ acus.) a, hacia

(6)

εἰσέρχομαι entrar

εἶτα entonces, después

εἴωθα acostumbro

ἐκ, ἐξ (+gen.) de, desde

ἕκαστος cada,cada uno

ἑκάτερος cada uno de los dos

ἕκατι a causa de, gracias a

ἑκατόν cien ἔκγονος hijo, descendiente ἐκδέρω despellejar ἐκεῖ allí ἐκεῖθεν de allí ἐκεῖνος aquél ἐκεῖσε hacia allí ἐκκαθαίρω limpiar, purificar ἐκκλησία asamblea ἐκκριτος escogido, selecto ἐκκρούω rechazar, apartar

ἐκλακτίζω cocear, dar coces

ἐκμανθάνω averiguar, saber bien

ἑκούσιος voluntario, gustoso

ἐκπερῶ (άω)cruzar

ἐκπηδῶ (άω) saltar fuera

ἐκπίπτω caer, ser echado

ἐκπράττω llevar a cabo, exigir

ἐκπρίω serrar ἐκταράττω turbar, agitar, asustar ἑκτεὺς sexta parte del medimno ἐκτός fuera ἐκφέρω/ἐκφορῶ sacar, exponer ἑκών voluntario,gustoso ἐλαία aceituna, olivo ἔλαιον aceite de oliva ἐλάτη abeto ἐλατήρ conductor, auriga ἐλαύνω avanzar, conducir ἐλάφειος de ciervo, cervino ἔλαφος ciervo ἐλαφρός ligero, ágil ἐλεεινός lamentable, miserable ἐλεός mesa de cocina ἐλευθερία libertad ἐλεύθερος libre ἐλέφας elefante ἐλεῶ (έω) compadecerse, apiadarse ἕλκω arrastrar, sacar Ἕλλην griego, heleno Ἑλληνικός griego ἕλος , τὸ pantano ἐλπίς , ἡ esperanza ἐλπίζω esperar ἔλυμα reja de arado ἐμαυτόν a mí mismo ἐμβάλλω meter, poner en ἐμβολή ataque, embestida ἔμβολον cuña, espolón ἐμμένω persistir, perseverar

ἔμπαλιν hacia atrás, al revés

ἐμπλέω ir embarcado,

navegar en

ἐμποδίζω impedir, estorbar

ἐμποδών ante los pies,

obstáculo ἐμποιῶ (έω) infundir ἐμπορία comercio ἔμπορος viajero, comerciante ἔμπροσθε(ν) delante, antes ἐμπρόσθιος anterior, de delante ἐμφανής manifiesto, público ἐμφύσημα soplo

ἔμψυχος ser vivo, con alma

ἐν (+dat.) en, entre

ἔναγχος hace un momento ἐναντίος de frente, opuesto ἐνδάκνω morder ἐνδεδυμένος vestido ἐνδεής falto, necesitado ἔνδοθεν (desde) dentro ἔνδον dentro ἐνδύομαι vestirse ἐνδύω vestir

ἕνεκα a causa de, por

ἐνεργός activo, productivo ἐνέχω guardar, retener ἐνέχει (imperf.) de ἐγχέω= verter ἐνηβῶ (άω) disfrutar uno en ἐνθάδε aquí, ahora ἐνθαλαττεύω quedarse en el mar ἐνθεμένος (part. aor.) de ἐντίθημι ἐνθένδε desde aquí/ahora ἐνθυμοῦμαι (έω) pensar, considerar ἔνιοι algunos ἐνίοτε a veces

ἔνοινος que contiene vino

ἐνόχλησις enojo,enfado ἐνοχλῶ (έω) enfadarse, enojarse ἐνταῦθα allí/entonces ἐντείνω estirar ἐντεῦθεν desde aquí/ahora ἐντίθημι poner en ἐν τοῖς μάλιστα especialmente ἐντός dentro ἐνύπνιον ensoñación, sueño ἐνυφαντός bordado ἕξ seis ἐξαίφνης repentinamente ἐξαρτῶ (άω) atar, sujetar ἐξᾴττω lanzarse súbitamente ἐξεγείρω despertar ἐξέθανον sobrevenir la muerte ἐξελαθόμην (aor.) me olvidé ἐξερευνῶ (άω) investigar, averiguar ἔξεστι es posible,lícito ἐξετάζω examinar, probar ἑξήκοντα sesenta ἐξῆν (imperf.) de ἔξεστι ἐξῃξάτην se fueron repentinamente ἐξίημι echar fuera ἔξω fuera ἔξωθεν desde fuera ἐξωμίς túnica de una sola manga ἔοικα parecer ἔοικεν parece ἑορτή fiesta ἐπᾴδω conjurar, hechizar ἐπαινῶ (έω) aprobar, alabar ἐπάναγκες forzosamente ἐπαναλαμβάνω repetir, reasumir ἐπανέρχομαιregresar ἐπαρκῶ (έω)prevalecer, estar vigente ἐπανῆλθον (aor.) de ἐπανέρχομαι ἐπανίημι soltar,dejar ir ἐπεί, ἐπειδή desde/después que puesto que ἐπείγω oprimir,apresurar

(7)

ἐπεισέρχομαι venir después ἐπεισπηδῶ (άω) saltar encima ἔπειτα a continuación ἐπεκχωρῶ (έω) retroceder, ceder ἐπέσχον (aor.) de ἐπέχω ἐπέχω parar,contener ἐπήρεια insulto,injuria ἐπί +gen./dat.= sobre +gen = hacia +acus. = contra ἐπιδακρύω llorar también ἐπιδημῶ (έω) estar en casa ἐπιδίδωμι contribuir ἐπισκευάζω preparar ἐπιβάτης pasajero ἐπιβιβάζω hacer subir, introducir ἐπιγίγνομαι seguir, acompañar Ἐπίδαυρος Epidauro ἐπιδημῶ estar en casa,en la patria ἐπιδρομή carrera ἐπιεικής conveniente ἐπίκειμαι yacer, atacar ἐπικύπτω agacharse ἐπιλαμβάνομαι interrumpir ἐπιλέγομαι elegir, escoger ἐπιλέπω quitar la corteza ἐπιλήνιος relativo a la vendimia

ἐπιλήσμων que olvida, olvidadizo ἐπίλογος consideración, conclusión ἐπιμελής atento, cuidadoso ἐπιμελοῦμαι (έω) preocuparse de, encargarse de ἐπινέφελος nublado ἐπινίκια ,τὰ comida o canto triunfal ἐπιπάττω extender,esparcir encima

ἐπιπολῆς arriba, por cima

ἐπιπταίρω estornudar después ἐπίσημον signo, marca,señal ἐπισκοπῶ (έω) mirar, observar ἐπίσταμαι saber, conocer ἐπιστήμη conocimiento,destreza ἐπιστολή carta ἐπισφαλής inseguro, inestable ἐπίτηδες apropiado ἐπιτίθημι colocar sobre ἐπιτιμῶ (άω) honrar ἐπιτρέπω encomendar, permitir ἕπομαι seguir ἐπομβρία lluvia, agua ἔπος palabra ἐπῳδή canto, hechizo ἐπῴζει incuba ἑπτά siete ἐραστής amante ἐργάζομαι trabajar ἐργαστήριον taller, fábrica ἐργαστικός activo,trabajador ἔργον trabajo ἐρέβινθος garbanzo ἐρεθίζω provocar ἐρείπιον ruina, restos ἐρέτης remero ἐρέττω remar, agitar ἐρευνῶ (άω) investigar, buscar ἐρημία soledad, lugar solitario ἔρια, τὰ lana ἐρίζω disputar ἔριφος cabrito ἑρμηνεὺς intérprete Ἑρμῆς κοινός “Hermes es común”. Lo que se encuentra es de todos ἔρομαι preguntar,pedir ἕρπω ir, deslizarse ἔρρει está perdido,arruinado ἔρρω ir a la ruina, perecer ἐρρωμένος fuerte ἐρυθριῶ (άω) enrojecer, sonrojarse ἔρχομαι ir ἐρῶ (άω) amar ἐρωτῶ (άω) preguntar ἐσαιεί siempre ἐσθίω comer ἐσθλός noble, honesto ἔσπεισα σπένδω = libar, hacer un tratado ἑσπέρα la tarde ἑσπέριος vespertino, de la tarde ἐς νέωτα el año próximo ἐσορῶ (άω) mirar dentro ἔσσεται será, estará ἑστία hogar ἑστίασις banaquete,festín

ἔστιν ὅτε una vez, en otro

tiempo

ἐστιῶ (άω) regalar, dar una

comida

ἔσχατος último, extremo

ἑταῖρος compañero

ἕτερος otro ( de dos)

ἑτερόφθαλμος tuerto

ἑτέρωθεν del otro lado,al otro

lado

ἐτησιὰς viento etesio, anual

ἔτι aún,todavía ἐτοῖμος preparado,listo ἔτος, (-ους), τὸ año ἔτυχον (aor.) de τυγχάνω εὖ bien εὐβοΐς castaña de Eubea εὐβοτος abundante en pastos εὐγενεία nobleza εὐγενής noble εὐδαιμονίζω considerar feliz εὐδία buen tiempo εὐδοκιμῶ (έω) ser bien considerado εὐεργέτης bienhechor εὐθύνω enderezar,guiar rectamente εὐθύς seguidamente εὔκολος fácil εὐλίμενος de buenos puertos εὐμενής benévolo,propicio εὔμηλος rico en ovejas o rebaños εὐνή lecho,nido, cama εὔνους , ὁ/ἡ amistoso εὔπνους de fácil soplo o aliento εὐπορῶ (έω)tener medios, prosperar εὑρίσκω encontrar εὖρος, τὸ anchura εὐτάκτως bien ordenado

(8)

εὐφεγγής brillante, luminoso εὐφημῶ (έω)callar εὐφωνία buena voz εὐχή súplica, petición εὔχομαι suplicar εὐώδης de buen olor εὐωχοῦμαι (έω) deleitarse ἐφάπτομαι tocar, coger ἔφασκον decía,decían ἐφέλκω arrastrar consigo ἐφεξῆς en orden ἔφηβος joven, efebo (16-18 años) ἐφημέριος efímero,que dura un día ἑφθός cocido ἐφικνοῦμαι (έω) llegar, lograr ἐφίστημι encargar,asentar ἐχέτλη mango de arado ἐχθαίρω odiar, considerar hostil ἐχθές ayer ἐχθρός enemigo, hostil ἔχομαι cogerse ἔχω tener ἕψω cocer, hervir ἐῶ (άω) dejar, permitir ἑώθινος matutino

ἐώκει era igual, semejante

ἑῷος matutino, de la mañana ἕως mientras/hasta que ἕως aurora, alba Ζ ζεῦγος, τὸ pareja

Ζέφυρος Céfiro, viento Este

ζέω hervir ζηλῶ (όω) envidiar,emular ζηλωτός envidiable ζητῶ (έω) buscar ζυγόν yugo ζῳγραφία pintura ζῳγρῶ (έω) apresar vivo ζῶμα, τὸ ceñidor, sostén ζώννυμι ceñir Η decía/dijo o / que (2º térm. comparación) ἡβῶ (άω) disfrutar ἦ γὰρ ¿acaso...?, ¿ ἡγεμών jefe, guía ἡδέως agradablemente ἤδη ya ἥδομαι alegrarse, gozar ἡδονή placer ἡδύς dulce,agradable ἤθροιστο estaba reunido ᾔκασεν (aor.)supuso,conjeturó ἥκω venir,ir ἠλακάτη rueca, huso ἥλατο aor. saltó ἡλικία edad ἡλίκος de edad ἥλιος sol ἦλθον (aor.) de ἔρχομαι = ir ἥμαρτον (aor.) de ἁμαρτάνω ἡμιμναῖον media mina ἡμέρα día ἡμερήσιος de un día ἥμερος domesticado, cultivado ἡμερῶ (όω) amansar, hacer cultivable ἡμέτερος nuestro

ἡμίεκτον tercio del medimno

ἡμίονος mulo

ἥμισυς mitad

ἡμίτομος cortado por la mitad

ἡνία rienda

ἡνίκα cuando, puesto que

ἡνίοχος carretero,conductor ἤπειρος contienente, tierra firme ἤπιος dulce, amistoso Ἡρακλεῖαι στῆλαι Columnas de Heracles, Estrecho de Gibraltar Ἡρακλῆς Heracles ἠρέμα tranquilamente ἥρως héroe ἦρος (gen)de ἔαρ = primavera Ἡσίοδος Hesiodo ἡσυχάζω estar tranquilo,en paz ἥσυχος tranquilo, sosegado ἧττον menos ἡττῶ (άω) vencer ἠχή /ἦχος ruido, rumor Θ θάλαττα mar θαλαττώδης como el mar

θάλεια δαίς festín, rico banquete

θαλλόφορος esquimo

θάλπος ardor, dolor ardiente

θάλπω calentar θάνατος muerte θαρρῶ (έω) tener confianza,ánimos θάττων más rápido θαυμάζω admirar(se) θαυμάσιος maravilloso,terrible θαυμασίως ὡς es asombroso que θαυμαστός maravilloso, raro θέαμα vista, espectáculo θέατρον teatro

θείνω pegar, golpear, herir

θέλγω encantar, hechizar θελκτήριον conjuro,hechizo Θεμιστοκλῆς Temístocles θεός, ὁ/ἡ dios, diosa θεράπαινα sirvienta θεραπεύω tratar, cuidar θερίζω segar, recoger la cosecha θερμαίνω calentar θέρμη calor, temperatura θερμός caliente, caluroso θέρος, τὸ verano θεῶμαι (άω) contemplar, considerar θεωρία procesión, visión θεωρικός procesional Θήβη Tebas

θήκη tumba, depósito, caja

θηλάζω amamantar,cuidar θῆλυς hembra θήρ, ὁ fiera θήρα caza θήρειος de caza θηρεύω cazar θηρίον fiera

θηριώδης salvaje, como fiera

(9)

θῆς, ὁ siervo θησαυρός tesoro θιγγάνω tocar θλίβω aplastar, pisar θνῄσκω morir θνητός mortal θόρυβος ruido,alboroto

θορυβῶ (έω)alborotar, hacer ruido

θοὐπέρθυρον dintel θοῶς rápidamente θρασέως con ánimo,valor θρασύς valeroso, confiado θραῦμα rotura, destrozo θραύω romper θρέξομαι (fut.)de τρέχω= correr θρέψω (fut.) de τρέφω = alimentar θρίξ, τριχός, ἡ cabello θρόνος asiento, trono θρῴσκω saltar θυγατήρ hija θύελλα tempestad, vendaval θυμίαμα incienso, perfume θύμον tomillo θύννος atún θύρα puerta θυρίς ventana θύω sacrificar Ι ἴατρα ,τὰ salario médico ἰατρός médico ἰδίᾳ en privado ἰδού ¡mira! ἱδρύω construir, edificar ἱδρώς sudor ἱέρεια sacerdotisa ἱερεῖον víctima sagrada ἱερεύς sacerdote ἱεροποιός encargado de sacrificios ἱερός sagrado ἵημι lanzar ἱκανός suficiente, capaz ἱκετεύω suplicar ἰκτῖνος milano ἱλαρός alegre, contento ἵλεως propicio ἱμάς correa, rienda ἱμάτιον manto, capa ἵνα para Ἰνδός indio,hindú ἰξύς cintura,talla ἴον violeta

ἱππαγωγός naves para caballos

ἱππεύς jinete

ἱππεύω cabalgar

ἱπποδρόμος hipódromo

ἵππος caballo

ἰσημερία igualdad del día y la

noche ἰσόνομος igual en leyes,en derechos ἴσος igual ἵστημι estar/poner de pie ἱστίον vela ἱστοβοεύς correa de la vela ἱστός mástil

ἱστουργία arte de tejer velas

ἰσχάς higo seco ἰτέα sauce, mimbre ἰχθύς pez ἴχνος huella Κ καθαίρω purificar, limpiar κάθαρμα purificación καθαρός limpio, puro καθάπερ como καθέδρα asiento, sillón καθέλκω arrastrar καθέρπω arrastrarse hacia abajo καθεύδω dormir κάθημαι estar sentado καθίζω sentar (se) καθίημι tender καθίκνοῦμαι (έω) bajar καθίστημι colocar καθορῶ (άω) contemplar καθοσιῶ (όω) santificar, consagrar καὶ y / también καὶ γὰρ realmente καὶ δή y evidentemente y entonces καὶ μάλα ciertamente καὶ μὴν … γε y además καίπερ aunque, aun cuando καιρός ocasión, tiempo καίω,καύσω quemar κακοδαίμων desafortunado κακός malo κακῶς mal κάλαμος caña, cálamo καλαῦροψ cayado καλιά nido,cabaña κάλλιστος bellísimo καλλωπίζομαι embellecer, jactarse καλός bello, hermoso καλῶ (έω) llamar καλῶς bien κάλως, ὁ cuerda, cabo κάματος esfuerzo κάμνω estar en apuro, cansarse καμπύλος curvo κἀν καὶ ἐν

κανηφόρος ἡ canéfora, que lleva

cestas κανοῦν cesta καπνός humo κάπτω morder, agarrar καρβάτιναι sandalia rústica de piel

καρπός muñeca, puño / fruto

καρποῦμαι (έω)recoger fruto,

disfrutar

καρποφόροςfructífero, productivo

κάρυον nuez

Καρχηδών Cartago

κατά +acus.= en, por,

según +gen. = contra, debajo de καταβαίνω bajar καταβάλλω tirar,arrojar καταβόσκω alimentar,pacer κατάγνυμι romper, enervar καταδέω atar bien καταδύω entrar κατακαίω quemar, abrasar,calcinar κατακλίνω depositar, acostarse κατακλῶ (άω) romper, doblegar

(10)

κατακόπτω destrozar, abatir καταλαμβάνω apoderarse de καταλείπω dejar atrás

κατάλυσις disolución, fin

κατανεύω asentir con la cabeza

κατανοῶ (έω) comprender, reflexionar κατανύω acabar, realizar καταπίπτω caer καταποντίζομαι sumergir en el mar κατατίθημι tumbarse, yacer κατάρατος maldito, execrable καταρρέω fluir, manar κατασκευή preparativo,provisiones καταστρέφομαι revolver,someter κατάστρωμα cubierta καταφρονῶ (έω) desdeñar, despreciar καταφρονῶ (έω) desdeñar καταψεύδομαι mentir,calumniar καταψῶ (άω) acariciar κατέβαλον (aor.)de καταβάλλω κατεκάησαν abrasaron, calcinaron κατέχω contener κατηγορῶ (έω) acusar κατίσχω contener κατοικίζω construir, poblar, fundar κατοικῶ γῆν habitar la tierra, κατολισθάνω resbalar κατορύττω cavar, excavar κάτω abajo κάτωθε(ν) debajo καυματώδης quemado,abrasado Καφηρεύς Cafereo (cabo de Eubea) καύσω (fut.)de καίω = quemar κέγχροι mijo, huevos de pescado κεῖμαι yacer, estar

κείρω cortar, rapar, rasurar

κέκτημαι tengo, he adquirido κέλαδος ruído, alboroto, griterío κελαινός negro, sombrío, oscuro κελευστής timonel κελεύω ordenar κέλης caballo de carrera,nave ligera κένταυρος centauro κέντρον centro κεντῶ (άω) aguijar, fustigar κεραία punta, extremo κεραμεοῦς de arcilla, de barro κεράννυμι mezclar κέρας cuerno κερδαίνω ganar, sacar provecho κερκίς lanzadera κέρμα dinero suelto, monedas κεφαλή cabeza κηδεστής suegro,cuñado, yerno κηλῶ (έω) seducir, fascinar κῆπος jardín κηρός cera κηφήν zángano κιθαρίζω tocar la cítara κινδυνεύω arriesgar,peligrar κινῶ (έω) mover κιττός hiedra κίχρημι prestar, tomar prestado κλάδος rama, retoño κλαίω llorar κλάς rama, retoño κλεινός famoso κλείς, ἡ llave κλέος, τὸ fama, renombre κλέπτης ladrón κλέπτω robar κλῆμα, τὸ zarcillo κληρονόμος heredero κλῄς llave κλῄω cerrar κλῖμαξ, ἡ escalera κλίνη lecho, cama

κλύδων agitación,ola del mar

κλυδώνιον ola, ruído de las olas

κλώζω cacarear κλώθω hilar κλῶ (άω) romper, quebrar κνημίς greba, canillera κνίζω rascar, pellizcar κόβαλος bobo κοΐζω gritar, corear κοῖλος hoyo κοιμῶ (άω) acostarse, dormir κοινωνός asociado, compañero κοινός común κόκκος semilla, grano κολακεύω halagar, adular κολοβός mutilado, truncado κόλπος seno, bolsillo κόμαρος, ἡ fresa (mata) κόμη cabello κομίζω llevar κομπάζω presumir, alardear κόμπος alarde κοπιάζει se calma, está calmado

κόπος fatiga, trabajo, golpe

κόπτω pegar, golpear κόραξ cuervo κορέσασθαι saciar κόρη muchacha Κορίνθιος Corintio κόρος muchacho κόρρη sien κόρυμβα, τὰ cúspide,emblema de popa κόρυς casco de hoplita κορώνη corneja κοσμίως en orden κόσμος orden, adorno, mundo κοσμῶ (έω) ordenar, adornar κότινος acebuche κοῦφος ligero κραυγή barullo,estruendo κράζω croar κραιπαλῶ (άω) estar borracho κράνος casco, yelmo κραυγή alboroto, griterío κρέας,τὸ carne κρέκω tejer,entrelazar κρημνοβάτης escalador κρημνός precipicio, barranco κριθαί cebada κρίνω juzgar κρίσις crisis κριτής juez

(11)

κροκή tela, tejido κροκόδειλοςcocodrilo κρόμμυον cebolla κρύος frío κρύσταλλος hielo κτανέτην = ἐκτανέτην mataron κτείνω matar κτῶμαι adquirir, obtener,tener κύαμος haba κυβερνήτης piloto, timonel κυβερνῶ (άω) gobernar, pilotar κυβιστητήρ saltador,acróbata κυβιστῶ (άω) tirarse de cabeza κῦδος fama, gloria κύκλος círculo κυκλῶ (έω) rodear, mover en círculo Κυλλήνη Cilene κύμβαλον címbalo κυμβίον copa, taza κυνηγέτης cazador κύριος señor, dueño κυρτοῦμαι (όω) hincharse κύων perro κώκυμα lamentación, lamento κωλύω impedir κῶμα coma κώμη aldea κωμητής aldeano κωπή remo κωφός sordo Λ λαβή mango, asa λαβρός fuerte,poderoso

λαγχάνω obtener por suerte

λαγώς liebre λάθρα a escondidas λαλῶ (έω) hablar, charlar λαμβάνω coger, tomar λαμπρός brillante λάμπω brillar λανθάνω ocultarse λάρκος cesto de carbón λάχανον hortaliza,hierba

λάχνη lana, vello, cabello

λεαίνω alisar, pulir λέβης caldera λεγόμενον dicho, refrán λέγω decir λειμών prado λεῖος liso, llano λείπω dejar λείψανον resto, reliquia λεκάνη plato, fuente λεκιθίτης puchero de legumbres λεκτέος que se ha de decir λέμμα piel, cáscara λεπτός fino, ligero λευκός blanco λέων león Λεωνίδας Leónidas λεώς gente λήγω cesar, terminar λήθη olvido ληκύθος, ἡ frasco de aceite λῆμα voluntad,ánimo, valor ληνός, ἡ cuba de vino,barril λῆρος charla, tontería λῃστής ladrón, pirata λῃτουργία servicio, ministerio λῃτουργῶ (έω) servir, prestar servicio λίαν demasiado, en exceso λίθινος de piedra λίθος piedra λικμῶ aventar λίκνον cesta, cuna λιμήν puerto λίμνη lago λιμός hambre, ansia λίνον lino λίνος cuerda, hilo λιπαρῶ suplicar λίπος τὸ grasa λόγος palabra,discurso,razón λόγχη lanza, punta λοιδορία injuria λοιπός restante λοῦτρον baño λούω lavar λοφιά crin, cerda λόφος colina λόχμη arbusto, mata λοχῶ (άω) acechar λύγος mimbre Λυδός Lidio λύκος lobo λυμαίνομαι pejudicar, ofender λύπη pena λυπηρός penoso, adverso λυπῶ (έω) irritar,desconcertar λύρα lira λύχνος lámpara, luz λύω soltar, liberar λῷον mejor, preferible Μ μά ¡por...! μάγειρος cocinero

μᾶζα masa, pan de cebada

μαθητής alumno μάκαρ feliz, dichoso μακάριος feliz μακέλη pala,azada μακράν lejos, a lo lejos μακρός largo μάλα muy μαλακός blando, suave μάλθα cera μαλθακός suave μάλιστα muy,especialmente μάλιστά γε sí,ciertamente μᾶλλον más μάμμη pezón, mama μάνδρα majada. aprisco μανθάνω aprender μαντεῖον oráculo, profecía μάντις adivino μαραίνω extinguir, apagarse μαρτυρῶ (έω) testificar μάρτυς,-τυρος testigo μαρτύριον testimonio

μαστιγίας ser vil e inútil

μαστίξ látigo μασχάλη axila, sobaco μάχαιρα cuchillo μάχη lucha, combate μεγαλοπρεπής magnífico, elevado Μέγαρα

Megara

μέγας-μεγαλη-μεγα grande μέγεθος, τὸ grandeza, magnitud

μέγιστος muy grande, mejor

μέδιμνος medimno, fanega

μέθη borrachera

μεθίστημι remover

(12)

μειδιῶ (άω) sonreír, reír μειράκιον jovencito, chico μελανόπτερος de alas negras μέλει preocupa μέλιττα abeja μέλλω ir a + infinitivo μέλος miembro, canto μέμνημαι recordar μὲν por un lado.../ ---μὲν οὖν no, no μένω permanecer μέρος, τὸ parte, destino μεσημβρία mediodía μέσος, τὸ medio μέσπιλον níspero μεσσόθι en medio μεστός lleno, repleto μετά + acus. = después de +gen. = con μεταβολή cambio μεταδίδωμι dar, compartir μεταλλάττω cambiar μεταξύ entre μεταπέμπομαι enviar a buscar μεταπηδᾷ saltar de un sitio a otro μεταχειρίζω manejar, tratar μετέχω compartir, participar μετέωρος en el aire / a flote μετοπωρινός de otoño μέτριος mesurado, medido μέτωπον frente μέχρι hasta/mientras que μή no μηδείς ninguno, nadie Μηδικός

Persa

μῆκος, τὸ longitud μῆλον manzana μὴν mes μηνύω anunciar μηρύομαι tejer, tramar μήτηρ madre μηχανῶμαι (άω) idear, maquinar μιαρός vil μικρός pequeño μιμηλός mimo μιμητής imitador μιμοῦμαι imitar μισθός salario,recompensa μῖσος, τὸ odio μιστύλλω trocear μισῶ odiar μνᾶ mina μνῆμα tumba,estela,monumento μνήμη recuerdo, memoria μόλις apenas μόλω ir μόνος uno, solo μόριον parte, destino μορμώ espantajo, coco, bu μορφή forma μοσχάριον corderito μόσχον cordero μουσικός musical μῦθος mito, leyenda μυῖα mosca μύλη molino μυριάς miríada, diez mil μύριοι diez mil μυρίοι innumerables μύρμηξ hormiga μυρσίνη corona de mirto μύρτος mirto μύσος, τὸ suciedad,contaminación μυστικός místico, secreto μυχός interior, fondo

μύω cerrar,cerrar los ojos

μῶρος loco, necio Ν ναίω habitar, vivir ναός templo, altar νάρκισσος narciso ναυαγός naúfrago ναυαγῶ (έω) naufragar ναύαρχος almirante, navarco ναύκληρος propietario de nave, capitán

ναυμαχῶ combatir por mar

ναῦς, ἡ nave, barco ναύτης navegante,marino ναυτικός marinero νεανίας joven νεανικός fuerte,joven,insolente νεανίσκος joven νεβρίς piel de ciervo νεκρός muerto, cadáver νέμω distribuir

νεογνός recién nacido, bebé

νέος nuevo,joven νεόττιον polluelo νεοττός polluelo, cría νεῦρον nervio νεφέλη nube νέφος nube νέω hilar νεωκόρος guardián de un templo νεώς templo νεωστί recientemente νέωτα el año próximo νή sí, ciertamente Νηλεύς Neleo νήπιος bebé, infantil νησιώτης isleño,insular νῆσος isla νῆττα pata νίκη victoria νικῶ (έω/άω) vencer νίφει nieva νιφετός nieve, nevada

νομάς que pace, nómada

νομεύς pastor νομή pasto νομίζω creer, considerar νόμιος legal, legítimo νόμισμα costumbre, moneda νομός prado, pasto νόμος ley, costumbre νότιος húmedo, meridional νοῦς mente,inteligencia νύμφη ninfa, novia νῦν ahora νύξ, νυκτός noche νυστάζω cabecear, adormecerse νοσῶ (έω) estar enfermo νοτίς, ἡ humedad,lluvia νύκτωρ de noche νωθρός perezoso, lento νῶτον espalda, lomo

(13)

Ξ ξαίνω cardar ξανθός rubio ξένια, τὰ regalos de hospitalidad ξενίζω acoger como huésped ξένος huésped,extranjero Ξέρξης Jerjes ξηραίνω secar ξηρός seco ξίφος espada, puñal ξύλινος de madera ξυστός lanza, asta Ο ὀβελός asador, obelisco ὀβολός óbolo ὁδός camino ὄγδοος octavo ὄγμος línea, surco ὁδοιπορῶ (έω) caminar, recorrer ὁδός camino, vía ὀδύνη dolor, pena ὄζος rama ὅθεν de donde οἶ a donde οἶδαοἶδα χάριν estoy agradecido οἴκαδε a casa οἴκημα habitación, casa οἰκέτης servidor οἴκησις morada,vivienda οἰκία casa οἰκίσκος casita, habitación οἰκίδιον casita οἰκοδομῶ (έω) construir una casa οἴκοθεν de casa οἴκοι en casa, la patria οἰκονομία economía,administración οἰκουρός portero,casero οἰκτίρω lamentarse,compadecerse οἰκτισμός lamentación οἶκτος lamentación οἰκτρός lamentable,miserable οἰκῶ (έω) habitar, vivir οἴμοι ¡ay de mí! ¡ah! οἰμωγή lamento, gemido οἰμῴζω lamentarse, quejarse οἶνος vino οἰνοχόος escanciador, copero οἶος cual, como οἶός τε capaz οἶς (οἰός,οἰί,οἶες) oveja οἰστρῶ (άω/έω) picar, aguijonear

οἴχομαι ir, venir,irse, morir

οἰωνός ave de rapiña, presagio ὀκέλλω hacer atracar, atracar ὀκνῶ (έω) tardar, diferir ὀκτώ ocho ὄλβιος feliz ὀλιγανθρωπία falta de hombres ὀλίγος poco, pequeño

ὀλίγου δέω casi, falta poco

ὄλλυμι destruir ὀλόλυγμα alarido,grito de alegría Ὄλυμπος Olimpo ὁμαλός plano,liso ὁμῆλιξ de la misma edad ὁμιλία asamblea,sociedad ὀμίχλη niebla ὄμμα, τὸ ojo ὄμνυμι jurar ὅμοιος igual,semejante ὁμοίως igualmente ὁμολογῶ (έω) estar de acuerdo ὁμοῦ en el mismo lugar, cerca ὁμοφρονῶ (έω) opinar lo mismo ὁμόφωνος armonioso

ὁμοφώνως que habla la misma

lengua ὅμως sin embargo, no obstante ὀνήσιμος útil, beneficioso ὄνομα, τὸ nombre ὀνομάζω nombrar ὄνος burro ὄνυξ uña, garra ὀξύπεινος hambriento ὀξύς agudo, cortante ὀπή agujero, abertura

ὁπηνίκα cuando, puesto que

ὀπίσθιος de detrás, posterior ὀπισθοχειμών invierno tardío ὁπλή casco, uña ὁπλιταγωγός barco para tropas ὁπλίτης hoplita ὅπλον arma, armadura ὁπόθεν de dónde ὅποι en donde, a donde ὅποιος cual, como ὁποσοσδήποτε cualquiera que sea o fuese ὁπόσος cuanto, como ὁπότε cuando ὅπου en donde ὀπτῶ (άω) asar, cocer ὀπώρα fruto,otoño ὅπως como ὅραμα vista, contemplación ὄργανον instrumento ὀργή cólera, enfado ὀργίζομαι encolerizarse, enfadarse ὀργίλως encolerizado, enfadado ὀργυιά braza ὄρθιος derecho, empinado ὀρθός recto ὁρμίζω anclar, arribar ὅρμος anclaje,puerto ὁρμῶ (άω) partir, lanzarse ὀρνίθεια de ave, de pájaro ὀρνίθιον pajarito ὄρνις,-θος, ὁ/ἡ ave ὄρος, τὸ monte,colina ὀρρωδία horror, espanto ὀρύττω cavar ὄρχησις danza, coro ὀρχοῦμαι (έω) danzar ὁρῶ (άω) ver ὅς quien, que ὀσμή olor, hedor ὅσος cuán grande ὅστις cualquiera que ὀστοῦν hueso ὄστρακον concha, tejo ὅτε cuando ὅτι que / porque οὗ donde

(14)

οὐ/οὐκ/οὐχ no οὐδέ ni οὐδείς nadie, ninguno οὐδέποτε nunca οὐδεπώποτε nunca jamás οὐδός umbral οὐκ ἔστιν ὅπως en absoluto, imposible οὐκέτι ya no, todavía no οὔκουν acaso no οὐκοῦν entonces οὖν por consiguiente οὖον serba (como manzana) οὔπω aún no οὐρά cola οὐρανός cielo οὔριος favorable οὐσία propiedad, ser

οὕτως así, de este modo

ὄφελος, τὸ utilidad, provecho

ὀφθαλμία ojo, vista

ὀφθαλμός ojo

ὀφρύς ceja

ὄχημα vehículo, carro, nave

ὄχλος muchedumbre,molestia ὀψέ mucho después,tarde Π παγίς, ἡ red, trampa πάθος, τὸ experiencia,sufrimiento παιανίζω cantar el peán

παιανισμός canto del peán παιδαγωγός esclavo que lleva al

colegio a los niños παιδάριον niñito, bebé παιδεύω educar παιδιά juego, diversión παιδίον niño,chiquillo παίζω jugar παῖς, ὁ/ἡ niño,niña παίω golpear, herir παιών peán παλάθη mermelada,pastel de frutas πάλαι hace tiempo παλαιός antiguo, viejo πάλη lucha de atletas πάλιν de nuevo παλιρροία flujo y reflujo Πάν Pan Παναθήναια Panateneas παννύχιος toda la noche παννυχίς fiesta nocturna παντελῶς enteramente πάνυ muy, ciertamente πάπυρος, ἡ papiro παντοδαπός de toda clase

παρά +ac/dat =al lado de,

en + gen = de parte de παράδεισος jardín, parque παραδίδωμι traicionar παραινῶ (έω) aconsejar παρακάθημαι sentarse cerca, al lado παρακατατίθημι depositar παραλαμβάνω recibir, conseguir παραλέγω desvariar,hablar sin razón παραλία playa παραλλάττωmudar,alterar, desviarse παραμύθιον consuelo,entretenimiento παραπλέω bordear en barco παρασκευάζω preparar παραφέρομαι estar fuera de sí παρειά mejilla πάρειμι estar presente παρέχω procurar παρθένος virgen, doncella,soltera παροιμία proverbio, refrán πᾶς,πᾶσα,πᾶν todo πάσχω experimentar,sufrir πάταγος ruido, estrépito πατῆρ padre πατρίς patria, de la patria

πατριώτης paisano, del país

πάτταλος clavo πατῶ (έω) pisar παύω cesar,terminar πάω esparcir πέδον suelo πέδιλον sandalia, calzado πεδινός llano, de la llanura πέδιον llanura πεζός a pie,pedestre,infantería πείθω persuadir,obedecer πεινῶ (άω) tener hambre Πειραιεύς El Pireo πείρω atravesar,perforar πειρῶμαι (άω) intentar, probar πεῖσμα cable, amarra πελάγιος marino

πέλαγος mar, alta mar

πελάζω acercarse, echar πέλανος oblea, torta de ofrenda πελαργός cigüeña πέλας cerca, vecino πέλεκυς hacha Πελίας Pelias πέμπω enviar πενία pobreza, penuria πεντακότυλος litro y cuarto πέντε cinco πεντηκόντορος de cincuenta remos πεντήκοντα cincuenta πεντόζος de cinco ramas,criados πέπλος peplo πέποιθα perf. creo,estoy convencido περαιτέρω más lejos,más aún πέρδιξ perdiz περί + ac./dat.= alrededor de + gen. = sobre περιάγω llevar en derredor περιαιρῶ (έω) llevar fuera περιδέραιον collar, gargantilla περιδρύπτω desgarrar en derredor περίεργος curioso, entrometido περιέσπασμαι πάντα desprenderse de todo περιέχω rodear,contener περιλείχω lamer alrededor

(15)

περιμένω aguardar, esperar περίμεστος enteramente lleno πέριξ en derredor περιπατῶ (έω) pasear περιπεσοῦσα (part. aor.) de περιπίπτω περισπῶ (άω) arrebatar, desnudar περισφίγγω extender bien alrededor

περιτρέπω volcar, dar la vuelta

περιτρέχω correr alrededor περιττός excesivo περιτυγχάνω encontrar casualmente περιφερής redondo,redondeado περιφέρω llevar alrededor Πέρσης persa πέρυσι(ν) el año pasado πέτασος sombrero πέτρα piedra πέτρος piedra, roca πεύκη pino πηγή fuente,manantial πήγνυμι fijar / helar πηδῶ (άω) saltar

πηλός barro, lodo, arcilla

πήρα alforja πηρίδιον saco,alforjita πῆχυς codo πιαίνω engordar πιέζω apretar, presionar πίθηκος mono πίθος tarro, vasija πικρός amargo, fuerte πῖλος fieltro πίμπλημι llenar

πινάκιον tablilla para escribir

πίναξ tablilla, cuadro πίνω beber πιστεύω confiar, creer πιστός leal Πιττακός Pítaco πίτυς, ἡ pino πίων gordo, fértil,rico πλακοῦς torta πλάνῶμαι (άω)extraviar, andar errante Πλαταιαί Platea πλατύς ancho πλέθρον pletro (100 pies) πλειάς Pléyade πλείων más πλέκω tejer πλεονέκτης ambicioso,egoísta πλέω navegar πληγή golpe πλῆθος multitud,muchedumbre πληθύω llenarse πλήν excepto πλήρης lleno πληρῶ (όω) llenar, satisfacer πλήρωμα tripulación,cargamento πλοῖον nave πλοκή trama πλούσιος rico πλοῦς navegación πλούσιος rico πλοῦτος riqueza πλουτῶ (έω)ser rico πλύνω lavar, injuriar πλωιμός propio de la navegación πνεῦμα, τὸ soplo, respiración πνέω soplar πνῖγος ahogo πνίγω ahogar πόα hierba

ποδώκης ligero de pies, ágil

πόθεν de dónde ποθέν de algún lugar ποῖ a dónde ποι a algún lugar ποιητής poeta ποικίλος variado, artificioso

ποιμαίνω ser pastor, apacentar

ποιμενικός de pastor

ποιμήν pastor

ποινή castigo, pena

ποῖος qué clase, cuál

ποιῶ (έω) hacer πολεμικός de la guerra πολέμιος enemigo πόλεμος guerra πολιός blanco πόλις ciudad πολιτεία política,régimen πολίτης ciudadano πολλάκις muchas veces πολυμήχανος ingenioso, con recursos πολύς,-λλή,-λύ mucho πολυτελής lujoso, costoso πομπή procesión, misión πονηρία maldad,perversidad πονηρός malvado πόπανον pastel ποππύζω silbar πορεύω transportar/marchar πορθμός estrecho πόρρω delante, lejos πορφυρεύς purpúreo Ποσειδεών mes de Poseidón (Dic.) Ποσειδών Poseidón πόσος cuánto ποσός cierta cantidad ποτάμιος de río, fluvial πότε cuándo ποτέ alguna vez πότερον...ἤ si ... o ποτήριον vaso, copa ποτόν bebido,potable πότος bebida ποῦ dónde που en algún lugar,sin duda πούς,ποδός pie πρᾶγμα, τὸ asunto, cosa πράγματα ἔχειν tener dificultades πραγ. παρέχειν causar dificultades πρᾶος suave, tranquilo πράσινος verde πράττω,πράσσω hacer πράττω εὖ estar bien πρέπει conviene πρέσβυς anciano πρεσβύτης anciano, enviado πρίν antes, antes de que

πριών sierra

πρό + gen = ante, antes

προαποπνίγω ahogarse antes

Referencias

Documento similar