• No se han encontrado resultados

Guía rápida Sensor de radar para la medición continua de nivel de agua y aguas residuales VEGAPULS WL 61

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Guía rápida Sensor de radar para la medición continua de nivel de agua y aguas residuales VEGAPULS WL 61"

Copied!
24
0
0

Texto completo

(1)

Guía rápida

Sensor de radar para la medición

continua de nivel de agua y aguas

residuales

VEGAPULS WL 61

4 … 20 mA/HART - dos hilos

(2)

Índice 47095-ES-180709

Índice

1 Para su seguridad ... 3 1.1 Personal autorizado ... 3 1.2 Uso previsto ... 3

1.3 Aviso contra uso incorrecto ... 3

1.4 Instrucciones generales de seguridad ... 3

1.5 Conformidad UE ... 4

1.6 Recomendaciones NAMUR ... 4

1.7 Homologación radiotécnica para Europa ... 4

1.8 Instrucciones acerca del medio ambiente ... 5

2 Descripción del producto ... 6

2.1 Estructura ... 6

2.2 Ajuste ... 7

3 Montaje ... 9

3.1 Variantes de montaje ... 9

3.2 Preparación de montaje estribo de montaje ... 12

4 Conectar a la alimentación de tensión ... 13

4.1 Esquema de conexión ... 13

5 Puesta en funcionamiento con smartphone/tableta (Bluetooth) ... 14

5.1 Establecer la conexión ... 14

5.2 Parametrización del sensor ... 15

5.3 Ajuste ... 15

6 Puesta en funcionamiento con VEGADIS 82 ... 17

6.1 Principio de operación y conexión ... 17

6.2 Alcance de configuración ... 17

6.3 Pasos de puesta en marcha ... 18

7 Puesta en funcionamiento con PACTware ... 19

7.1 Conectar el PC ... 19

7.2 Parametrización con PACTware ... 20

8 Anexo ... 22

8.1 Datos técnicos ... 22

Información:

La presente guía rápida posibilita una puesta en marcha rápida del instrumento.

Usted puede encontrar informaciones adicionales en el manual de operaciones detallado, correspondiente, así como el Safety Manual que acompaña a los instrumentos con cualificación SIL. Dichos ma-nuales se encuentran en la zona de descarga en "www.vega.com". Manual de instrucciones VEGAPULS WL 61 - 4 … 20 mA/HART - de dos hilos: ID de documento 38061

(3)

1 Para su seguridad

1 Para su seguridad

1.1 Personal autorizado

Todas las operaciones descritas en esta documentación tienen que ser realizadas exclusivamente por personal cualificado y autorizado por el titular de la instalación.

Durante los trabajos en y con el dispositivo siempre es necesario el uso del equipo de protección necesario.

1.2 Uso previsto

VEGAPULS WL 61 es un sensor para la medición continua de nivel Informaciones detalladas sobre el campo de aplicación se encuen-tran en el capítulo "Descripción del producto".

La confiabilidad funcional del instrumento está garantizada solo en caso de empleo acorde con las prescripciones según las especifica-ciones en el manual de instruccaso de empleo acorde con las prescripciones según las especifica-ciones del instrumento así como las instrucciones suplementarias.

1.3 Aviso contra uso incorrecto

En caso de un uso inadecuado o no previsto de este equipo, es posible que del mismo se deriven riegos específicos de cada aplica-ción, por ejemplo un rebose del depósito debido a un mal montaje o mala configuración. Esto puede tener como consecuencia daños materiales, personales o medioambientales. También pueden resultar afectadas las propiedades de protección del equipo.

1.4 Instrucciones generales de seguridad

El equipo se corresponde con el nivel del desarrollo técnico bajo consideración de las prescripciones y directivas corrientes. Sólo se permite la operación del mismo en un estado técnico impecable y se-guro. El titular es responsable de una operación sin fallos del equipo. En caso de un empleo en medios agresivos o corrosivos en los que un mal funcionamiento del equipo puede dar lugar a posibles riesgos, el titular tiene que garantizar un correcto funcionamiento del equipo tomando las medidas para ello oportunas.

Además, el operador está en la obligación de determinar durante el tiempo completo de empleo la conformidad de las medidas de segu-ridad del trabajo necesarias con el estado actual de las regulaciones validas en cada caso y las nuevas prescripciones.

El usuario tiene que respetar las instrucciones de seguridad de este manual de instrucciones, las normas de instalación específicas del país y las normas validas de seguridad y de prevención de acciden-tes.

Por razones de seguridad y de garantía, toda manipulación que vaya más allá de lo descrito en el manual de instrucciones tiene que ser llevada a cabo por parte de personal autorizado por el fabricante. Están prohibidas explícitamente las remodelaciones o los cambios

(4)

1 Para su seguridad

47095-ES-180709

realizados por cuenta propia. Por razones de seguridad sólo se per-mite el empleo de los accesorios mencionados por el fabricante. Para evitar posibles riesgos, hay que observar los símbolos e indica-ciones de seguridad que se encuentran en el equipo y consultar su significado en este manual de instrucciones.

Las frecuencias de transmisión de los sensores de radar están en la gama de banda C, K o W en dependencia de la versión del equipo. Las potencias reducidas de transmisión son muy inferiores a los valores límites homologados internacionalmente. No se espera ningún tipo de perjuicio de la salud en caso de empleo acorde con las prescripciones.

1.5 Conformidad UE

El aparato cumple con los requisitos legales de las directivas comuni-tarias pertinentes. Con la marca CE confirmamos la conformidad del aparato con esas directivas.

Encontrará la declaración de conformidad UE en nuestro sitio web bajo www.vega.com/downloads.

1.6 Recomendaciones NAMUR

NAMUR es la sociedad de intereses técnica de automatización en la industria de procesos en Alemania. Las recomendaciones NAMUR editadas se aplican en calidad de estándar en la instrumentación de campo.

El equipo cumple las requisitos de las recomendaciones NAMUR siguientes:

NE 43 – Nivel de señal para la información de fallo de convertido-res de medición

NE 53 – Compatibilidad con equipos de campo y componentes de indicación y ajuste

NE 107 - Autocontrol y diagnosis de equipos de campo Para otras informaciones ver www.namur.de.

1.7 Homologación radiotécnica para Europa

VEGAPULS WL 61

El equipo ha sido sometido a examen en conformidad con la edición actual de las siguientes normas armonizadas:

EN 302372 - Tank Level Probing Radar

EN 302729 - Level Probing Radar

Con ello ha sido homologado para el empleo en el interior y en el exterior de recipientes cerrados en los países de la Unión Europea. El empleo está homologado en los países de la EFTA siempre hayan sido implementados los estándares correspondientes.

Para la operación dentro de depósitos cerrados tienen que cumplirse los puntos a hasta f del anexo E de EN 302372.

(5)

1 Para su seguridad

La instalación tiene que ser realizada por personal cualificado

El equipo tiene que estar montado en un lugar fijo y la antena tiene que estar dirigida perpendicularmente hacia abajo

El lugar de montaje tiene que estar alejado por lo menos 4 km de estaciones de radioastronomía, siempre que no haya sido emitida ninguna autorización especial por la oficina de homologación nacional correspondiente.

En caso de montaje dentro de un circuito de 4 bis 40 km de una estación de radioastronomía el equipo no se puede montar a una altura del piso superior a 15 km.

Una lista de las estaciones de radioastronomía se encuentra en el capítulo Anexo

Módulo de radio Bluetooth

El módulo de radio utilizado en el dispositivo para la comunicación inalámbrica Bluetooth ha sido probado por el fabricante de acuerdo a la última edición de la norma siguiente:

EN 300328 – Wideband transmission systems Está aprobado para su uso en los países de la UE y EFTA.

1.8 Instrucciones acerca del medio ambiente

La protección de la base natural de vida es una de las tareas más urgentes. Por eso hemos introducido un sistema de gestión del medio ambiente, con el objetivo de mejorar continuamente el medio ambiente empresarial. El sistema de gestión del medio ambiente está certificado por la norma DIN EN ISO 14001.

Ayúdenos a satisfacer esos requisitos, prestando atención a las instrucciones del medio ambiente en este manual:

Capitulo "Embalaje, transporte y almacenaje"

(6)

2 Descripción del producto

47095-ES-180709

2 Descripción del producto

2.1 Estructura

Encontrará la placa de características en la carcasa del sensor y ade-más en soporte de placa de características en el cable de conexión. Ella contiene los datos más importantes para la identificación y em-pleo del instrumento.

2 1 15 16 13 14 12 11 5 3 6 4 7 8 10 9

Fig. 1: Estructura de la placa de tipos (ejemplo) 1 Tipo de instrumento

2 Código del producto 3 Homologaciones

4 Alimentación y salida de señal de la electrónica 5 Tipo de protección

6 Rango de medida (precisión de medición opcional) 7 Temperatura de proceso y ambiente, presión de proceso 8 Material piezas en contacto con el producto

9 Versión de hardware y software 10 Número de pedido

11 Número de serie de los equipos

12 Data-Matrix-Code para la aplicación VEGA Tools 13 Símbolo para grado de protección de instrumento 14 Número de identificación documentación del instrumento 15 Nota de atención sobre la documentación del instrumento 16 Símbolo para Bluetooth

El PIN del sensor de cuatro cifras es necesario para la conexión de Bluetooth con el sensor. El PIN es único e irrepetible y es válido sólo para el sensor correspondiente.

Encontrará el PIN en forma de adhesivo en una hoja adjunta en el embalaje del sensor y junto a la placa de características.

Fig. 2: PIN Bluetooth Placa de tipos

(7)

2 Descripción del producto

Los números de serie se encuentran en la placa de tipos del ins-trumento. De esta forma encontrará en nuestro sitio web los datos siguientes del instrumento:

Código del producto (HTML)

Fecha de suministro (HTML)

Características del instrumento específicas del pedido (HTML)

Manual de instrucciones y guía rápida al momento del suministro (PDF)

Datos del sensor específicos del pedido para un cambio de la electrónica (XML)

Certificado de control (PDF) - opcional

Para ello vaya a "www.vega.com", "Búsqueda de instrumento

(núme-ro de serie)". Entre entonces allí el núme(núme-ro de serie.

Opcionalmente Usted encontrará los datos mediante su Smartphone:

Descargar la aplicación VEGA Tools de "Apple App Store" o de "Google Play Store"

Escanear Data-Matrix-Code de la placa de tipos del instrumento o

Entrar el número de serie manualmente en el App

2.2 Ajuste

Ajuste mediante la línea de señal

VEGAPULS WL 61 permite de forma estándar un ajuste mediante:

Unidad externa de indicación y ajuste VEGADIS 82 (PLICSCOM)

PC/notebook con adaptador de interface VEGACONNECT (sof-tware de configuración PACTware)

Programa de configuración DD

Field Communicator 375, 475 4 5 3 1 2

Fig. 3: Conexión de VEGADIS 82 al sensor, ajuste mediante el módulo de visualización y configuración

1 Alimentación de tensión/salida de señal sensor 2 VEGADIS 82

3 Módulo de visualización y configuración 4 Linea de señal de 4 … 20 mA/HART 5 Sensor

Número de serie - Bús-queda de instrumento

(8)

2 Descripción del producto

47095-ES-180709

Ajuste inalámbrico

VEGAPULS WL 61 con módulo Bluetooth integrado permite el ajuste inalámbrico a través de equipos de configuración estándar:

Smartphone/tableta (sistema operativo iOS o Android)

PC/notebook con adaptador Bluetooth-USB (sistema operativo Windows)

1

4

2

3

Fig. 4: Conexión inalámbrica con instrumentos de configuración estándar 1 Módulo de visualización y configuración 2 Sensor 3 Smartphone/tableta 4 Adaptador Bluetooth USB 5 PC/Notebook

(9)

3 Montaje

3 Montaje

3.1 Variantes de montaje

El montaje más fácil del equipo se realiza con una abrazadera de suspensión. Con ese objetivo el cable de conexión tiene un cable de descarga de presión de Kevlar.

Aquí hay que tener en cuenta, que el sensor no puede oscilar, para evitar falsificaciones del valor de medición.

> 200 mm (7.87")

Fig. 5: Montaje mediante una abrazadera de suspensión

Para un montaje rígido se recomienda un brazo de montaje con taladro para rosca G1½, p. Ej. del programa de suministros VEGA. La fijación del sensor en la escuadra se realiza con una contratuerca G1½ plástica. Para la distancia hasta la pared hay que tener en cuen-ta el capítulo "Instrucciones de moncuen-taje".

Abrazadera de suspen-sión

(10)

3 Montaje

47095-ES-180709

> 200 mm (7.87")

Fig. 6: Montaje a través de un brazo de soporte

El brazo de soporte opcional posibilita el montaje del sensor, p. Ej. en el techo, pared o un saliente. El mismo está disponible las versiones siguientes:

Largo 300 mm para montaje en el techo

Largo 170 mm para montaje en pared

De forma estándar, el montaje por medio de estribo se realiza vertical en el techo.

Esto posibilita el giro del sensor hasta 180° para la orientación óptima.

Fig. 7: Montaje en el techo mediante el estribo de montaje con una longitud de 300 mm

Soporte de montaje

Soporte de montaje - Montaje en el techo

(11)

3 Montaje

Fig. 8: Rotación en el centro en caso de montaje en el techo

Alternativamente, el montaje por medio de estribo puede tener lugar horizontal u oblicuamente en la pared.

> 200 mm (7.87")

Fig. 9: Montaje en pared mediante el estribo de montaje con una longitud de 170 mm

Fig. 10: Montaje en pared oblicua mediante el estribo de montaje con una longitud de 300 mm

Para el montaje del equipo en una tubuladura o tapa de pozo, hay disponible opcionalmente una brida suelta compuesta para DN 80 (ASME 3" o JIS 80) también como pieza de repuesto.

Soporte de montaje - montaje en pared

(12)

3 Montaje

47095-ES-180709

Los planos para esas opciones de montaje están en el capítulo "Medidas".

Fig. 11: Montaje con brida de adaptación, p. Ej. en una tapa de pozo.

3.2 Preparación de montaje estribo de montaje

El estribo de montaje opcional se suministra suelto.Hay que atorni-llarlo al sensor con 3 tornillos suministrados antes de la puesta en marcha. Par máximo de apriete ver capitulo "Datos técnicos". Herra-mientas necesarias: Llave Allen Nº 4.

Para el atornillamiento del estribo en el sensor son posibles dos variantes. Dependiendo de la variante seleccionada, se puede girar el sensor en el estribo 180° de forma continua o en tres pasos de 0°, 90° y 180°.

(13)

4 Conectar a la alimentación de tensión

4 Conectar a la alimentación de tensión

4.1 Esquema de conexión

1 2

Fig. 12: Dotación de conductores, cable de conexión de conexión fija 1 Pardo (+) y azul (-) hacia la alimentación de tensión o hacia el sistema de

evaluación 2 Blindaje Ocupación de

(14)

5 Puesta en funcionamiento con smartphone/tableta (Bluetooth)

47095-ES-180709

5 Puesta en funcionamiento con

smartphone/tableta (Bluetooth)

5.1 Establecer la conexión

Inicie la aplicación "VEGA Tools" y seleccione la función "Puesta en marcha". El smartphone/tableta busca automáticamente instrumen-tos con capacidad Bluetooth en el entorno.

Aparece el mensaje "Buscando...".

Los instrumentos detectados aparecen listados en el lado izquierdo de la ventana de configuración. La búsqueda continuará de forma automática y sin interrupción.

Seleccione el instrumento deseado de la lista de instrumentos. Aparece el mensaje "Estableciendo conexión".

Para el primer establecimiento de conexión el dispositivo de control y el sensor deben autenticarse entre sí. Después de una autenticación exitosa, otro establecimiento de conexión funciona sin autenticación. iOS

Como parte del acoplamiento se produce el mensaje "Solicitud de

acoplamiento (Bluetooth), p. Ej. 12345678 desea sincronizarse con su iPad". Pulse el botón "Acoplar".

Android

El acoplamiento se ejecuta automáticamente.

Entre entonces el PIN de 4 cifras para la autenticación en la siguiente ventana de menú. Este se encuentra en:

El soporte de la placa de características en el cable del sensor

Una hoja adjunta en el embalaje del sensor

Indicaciones:

Si se entra un PIN del sensor incorrecto, es posible repetir la entrada sólo después de un tiempo de retardo. Este tiempo se prolongará por cada otra entrada incorrecta.

El mensaje "Espera para la autenticación" aparece en el smartphone/ tableta

Una vez establecida la conexión aparece el menú de configuración del sensor en el correspondiente dispositivo de control.

Si la conexión se interrumpe, p.ej. por una distancia demasiado gran-de entre el sensor y el dispositivo gran-de control, entonces ello se indica correspondientemente en el dispositivo de control. Si se restablece la conexión, el mensaje desaparece.

Establecer conexión

Autenticar

Entrar el PIN

(15)

5 Puesta en funcionamiento con smartphone/tableta (Bluetooth)

Es recomendable cambiar el ajuste de fábrica del PIN del sensor por un PIN de sensor propio. Vaya para ello al punto de menú "Bloquear

ajuste".

Después de cambiar el pin del sensor se puede volver a liberar la configuración del sensor. Para el acceso (autenticación) con Bluetoo-th sigue siendo efectivo el pin.

5.2 Parametrización del sensor

El menú de configuración del sensor está dividido en dos mitades: A la izquierda está la zona de navegación con los menús "Puesta en

marcha", "Indicación", "Diagnosis" y otros.

El punto de menú seleccionado se reconoce por el cambio de color y aparece en la mitad derecha

Fig. 14: Ejemplo de una vista de aplicación - Configuración ajuste del sensor Introduzca los parámetros deseados y confirmar mediante el teclado o campo de edición. De esta forma las entradas están activas en el sensor.

Cierre la aplicación para terminar la conexión

5.3 Ajuste

Debido a que un sensor de radar es un equipo de medición de distancia, se mide la distancia del sensor a la superficie del produc-to. Para poder indicar la altura verdadera del producto, tiene que producirse una asignación de la distancia medida respecto a la altura porcentual. Para la ejecución de ese ajuste se entra la distancia con el depósito vacío y con el depósito lleno, véase el ejemplo siguiente: Cambio del PIN del

sensor

(16)

5 Puesta en funcionamiento con smartphone/tableta (Bluetooth) 47095-ES-180709 2 3 1 0,5 m (19.68 ") 5 m (196.85 ") 100% 0%

Fig. 15: Ejemplo de parametrización 1 Nivel mín. = Distancia de medición máx. 2 Nivel máx. = Distancia de medición mín

Si se desconocen esos valores, también se puede ajustar p. Ej. con las distancias correspondientes al 10 % y el 90 %. El punto de partida para esos datos de distancia es siempre la superficie de obturación de la rosca o de la brida. A través de dichas informaciones se calcula después la verdadera altura de llenado.

El nivel actual no tiene ninguna importancia durante ese ajuste, el ajuste mín./máx. siempre se realiza sin variación del producto. De es-ta forma pueden realizarse esos ajustes previamente sin necesidad de montaje del instrumento.

(17)

6 Puesta en funcionamiento con VEGADIS 82

6 Puesta en funcionamiento con

VEGADIS 82

6.1 Principio de operación y conexión

VEGADIS 82 es una unidad de visualización y configuración externa sin energía auxiliar adicional.

El instrumento es apropiado para la indicación de valores de me-dición y para el ajuste de sensores con protocolo HART. Se puede conectar en cualquier lugar en la línea de señal de 4 … 20 mA. No se requiere una energía auxiliar adicional.

4 5

3

1 2

Fig. 16: Conexión de VEGADIS 82 al sensor, ajuste mediante el módulo de visualización y configuración

1 Alimentación de tensión/salida de señal sensor 2 VEGADIS 82

3 Módulo de visualización y configuración 4 Linea de señal de 4 … 20 mA/HART 5 Sensor

6.2 Alcance de configuración

Menú principal: Puesta en marcha, diagnóstico, otros ajustes, información

Puesta en marcha: Ajustes, p. Ej. para el producto, aplicación, forma del depósito, ajuste, salida de señal

Diagnóstico: Informaciones, p. Ej. sobre el estado del equipo, indi-cador de seguimiento, seguridad de medición, memoria de curvas de eco así como simulación

(18)

6 Puesta en funcionamiento con VEGADIS 82

47095-ES-180709

Otros ajustes: supresión de señal de interferencia, linealización, reset

Info: Número de tipo de equipo y número de serie

6.3 Pasos de puesta en marcha

Podrá encontrar una descripción detallada de los pasos para la pues-ta en marcha del VEGAPULS WL 61 en el manual de instrucciones "VEGADIS 82 - 4 … 20 mA/HART".

(19)

7 Puesta en funcionamiento con PACTware

7 Puesta en funcionamiento con PACTware

7.1 Conectar el PC

1

2 4

3

5

OPEN TWIST USB LOCK

Fig. 17: Conexión del PC a la línea de señal 1 Sensor

2 Resistencia HART 250 Ω (opcional en dependencia de la evaluación) 3 Cable de conexión con fichas monopolares de 2 mm y terminales 4 Sistema de evaluación/PLC/Alimentación de tensión

5 Adaptador de interface VEGACONNECT Indicaciones:

En el caso de fuentes de alimentación con resistencia HART inte-grada (Resistencia interna apróx. 250 Ω) no se requiere ninguna resistencia externa adicional. Esto se aplica p. Ej. en los equipos VE-GA VEVE-GATRENN 149A, VEVE-GAMET 381 y VEVE-GAMET 391. General-mente los seccionadores de alimentación comerciales también están dotados de una resistencia de limitación de corriente suficientemente grande. En esos casos se puede conectar el convertidor de interface paralelo a la línea de 4 … 20 mA (representado en línea punteada en la figura anterior).

A través de adaptador de interface a la línea de señal

(20)

7 Puesta en funcionamiento con PACTware 47095-ES-180709 VEGAMET 381 on 1 2 12 %

1

3

2

4

OPEN TWIST USB LOCK

Fig. 18: Conexión de PCs al acondicionador de señal VEGAMET 1 Sensor

2 Cable de conexión con fichas monopolares de 2 mm 3 Acondicionador de señal p. ej. VEGAMET 381 4 Adaptador de interface VEGACONNECT

7.2 Parametrización con PACTware

Para la parametrización del sensor a través de una PC Windows es necesario el software de configuración PACTware y un controlador de equipo adecuado (DTM) según la norma FDT. La versión de PAC-Tware actual así como todos los DTM disponibles están resumidos en una DTM-Collection. Además, los DTM pueden integrarse en otras aplicaciones generales según la norma FDT.

Indicaciones:

Para garantizar el soporte de todas las funciones del equipo, debe emplearse siempre la DTM-Collection más nueva. Además, no todas las funciones descritas están dentro de las versiones de firmware antiguas. El software de equipo más nuevo puede bajarse de nuestro sitio Web. En Internet también está disponible una descripción de la secuencia de actualización.

La puesta en marcha restante se describe en el manual de instruc-ciones "DTM-Collection/PACTware", adjunto en cada DTM Collection y con posibilidad de descarga desde Internet. Descripciones más detalladas se encuentra en la ayuda en línea de PACTware y el DTM. A través de adaptador de

interface al acondiciona-dor de señal VEGAMET

(21)

7 Puesta en funcionamiento con PACTware

Fig. 19: Ejemplo de una vista DTM

Todos los DTM de equipos están disponibles como versión estándar gratis y como versión completa sujeta a pago. La versión estándar tiene todas las funciones necesarias para una puesta en marcha completa. Un asistente para la organización simple de proyectos facilita la configuración considerablemente. El almacenaje/impresión del proyecto asó como la función de importación/exportación también forman parte de la versión estándar.

En la versión completa hay además una función de impresión amplia-da para la documentación completa del proyecto así como la posibi-lidad de almacenaje de valores medidos y curvas de ecos. Además, aquí hay disponible un programa para el cálculo de tanques así como un Multiviewer para la indicación y evaluación de los valores medidos y curvas de ecos almacenados.

La versión estándar se puede descargar de

www.vega.com/downloads y "Software". La versión completa Usted la recibe en un CD a través de su representación correspondiente. Versión

(22)

8 Anexo

47095-ES-180709

8 Anexo

8.1 Datos técnicos

Nota para equipos homologados

Para equipos homologados (p.ej. con homologación Ex) rigen los datos técnicos de las correspon-dientes indicaciones de seguridad. Estos pueden diferir de los datos aquí aducidos, por ejemplo para las condiciones de proceso o para la alimentación de tensión.

Datos electromecánicos - versión IP 66/IP 68 (2 bar)

Entrada de cables Racor atornillado para cables IP 68 Cable de conexión

Ʋ Estructura dos hilos, un cable Kevlar, malla de blindaje, camisa Ʋ Longitud estándar 6 m (19.69 ft)

Ʋ Longitud máxima 550 m (1804 ft)

Ʋ Radio de flexión mín. 25 mm (0.984 in) para 25 °C (77 °F) Ʋ Diámetro apróx. 8 mm (0.315 in)

Ʋ Aislamiento del cable y camisa del

cable PUR

Ʋ Color negro

Ʋ Clase de protección contra incendio UL94-V0 Cable de conexión, datos eléctricos

Ʋ Sección de conductor 0,5 mm² (AWG Nº 20) Ʋ Resistencia del conductor R´ 0,037 Ω/m (0.012 Ω/ft)

Ʋ Inductividad Li´ 0,6 µH/m (0.018 µH/ft) Ʋ Capacidad Conductor/Conductor Ci´ 133 pF/m (40 pF/ft) Ʋ Capacidad Conductor/Blindaje Ci´ 215 pF/m (65 pF/ft) Alimentación de tensión Tensión de alimentación Ʋ instrumento no Ex 9,6 … 35 V DC Ʋ Instrumento Ex-ia 9,6 … 30 V DC Protección contra polarización inversa Integrada Ondulación residual permisible - Instrumento No-Ex-, Ex-ia

Ʋ para 9,6 V< UN < 14 V ≤ 0,7 Veff (16 … 400 Hz)

Ʋ para 18 V< UN < 36 V ≤ 1,0 Veff (16 … 400 Hz)

Resistencia de carga

Ʋ Cálculo (UB - Umin)/0,022 A

Ʋ Ejemplo - instrumento No-Ex para

(23)
(24)

Fecha de impresión:

VEGA Grieshaber KG Am Hohenstein 113

47095-ES-180709

Las informaciones acera del alcance de suministros, aplicación, uso y condiciones de funcionamiento de los sensores y los sistemas de análisis corresponden con los conocimientos existentes al momento de la impresión.

Reservado el derecho de modificación

© VEGA Grieshaber KG, Schiltach/Germany 2018

Teléfono +49 7836 50-0 Fax +49 7836 50-201

Referencias

Documento similar

diabetes, chronic respiratory disease and cancer) targeted in the Global Action Plan on NCDs as well as other noncommunicable conditions of particular concern in the European

El 19 de noviembre del 2019 en la sesión ordinaria 2490 se aprueba por parte del Consejo de Administración el Plan Financiero 2020, con esta nueva proyección

Borrar: Se borra completamente una supresión de señal parásita previamente implementada. Esto resulta conveniente cuando la supresión de señal parásita implementada ya no es

Borrar: Se borra completamente una supresión de señal parásita previamente implementada. Esto resulta conveniente cuando la supresión de señal parásita implementada ya no es

Ciaurriz quien, durante su primer arlo de estancia en Loyola 40 , catalogó sus fondos siguiendo la división previa a la que nos hemos referido; y si esta labor fue de

La campaña ha consistido en la revisión del etiquetado e instrucciones de uso de todos los ter- mómetros digitales comunicados, así como de la documentación técnica adicional de

Luis Miguel Utrera Navarrete ha presentado la relación de Bienes y Actividades siguientes para la legislatura de 2015-2019, según constan inscritos en el

Fuente de emisión secundaria que afecta a la estación: Combustión en sector residencial y comercial Distancia a la primera vía de tráfico: 3 metros (15 m de ancho)..