• No se han encontrado resultados

Manual de usuario. Xtreme Mask. Modelo: Máscara de Protección Xtreme VFT. Máxima protección contra partículas y vapores. Ed

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Manual de usuario. Xtreme Mask. Modelo: Máscara de Protección Xtreme VFT. Máxima protección contra partículas y vapores. Ed"

Copied!
64
0
0

Texto completo

(1)

1

Manual de usuario

Xtreme Mask

Modelo: Máscara de Protección Xtreme VFT Máxima protección contra

partículas y vapores.

Ed. 01.07.2020

(2)

Información para el usuario Pág. 3

ES

User information Pag. 15

Informations pour l’utilisateur Page 27

Information für den Benutzer Seite 39

Informação para o utilizador Pág. 51

EN

FR

DE

BR

(3)

3

Índice

1. General ...4

2. El producto...5

3. Niveles de riesgo y clases de protección...7

3.1. Niveles de prestación según EN ISO 11612:2015 3.2. Niveles de prestación según EN 15614:2007 4. Modo de uso...9

4.1. Uso previsto 4.2. Limitaciones de uso 4.3. Vida útil 5. Advertencias de seguridad...11

6. Advertencias sobre problemas que pueden surgir...12

7. Mantenimiento...13

8. Garantía...14

ES

(4)

La Xtreme Mask es un dispositivo multipropósito diseñado para la protección completa de la cara y las vías respiratorias en condiciones extremas.

*Lea las instrucciones y verifique las limitaciones de uso.

Durante las tareas de prevención y extinción de incendios forestales podemos estar expuestos a los siguientes riesgos: calor, humedad, radiación, partículas incandescentes, micropartículas, nanopartículas, humos, nieblas, dispersiones acuosas, diferentes gases y vapores naturales y formaldehído.

Poder respirar con seguridad es vital en cualquier operación. No solo durante la labor de extinción, sino también después, cuando el humo sigue conteniendo partículas perjudiciales.

Referencia del producto:

MÁSCARA DE PROTECCIÓN XTREME VFT AVA1317-AAAOA

¿Qué incluye Xtreme Mask?

· Máscara de protección con media máscara.

· 2 filtros de partículas P3 R.

1. General

(5)

5

2. El producto

Xtreme Mask ha sido diseñada para poder incorporar en la zona de respiración 2 tipos de filtros:

• Combate (incluido)

Filtro P3 R conectado directamente a la media máscara.

Calor, humedad, radiación, partículas incandescentes, micropartículas, nanopartículas, humos, nieblas, dispersiones acuosas, virus, bacterias, enzimas, proteínas.

• Remate e interfase (opcional)

Filtro ABEK1P3 R conectado directamente a la media máscara. Las anteriores más presencia gases y vapores orgánicos, inorgánicos, ácidos, aminas, y formaldehido en combustiones lentas.

Filtro P3 R Media máscara

ES

(6)

Especificaciones técnicas Textil

Composición del tejido Gramaje del tejido

Composición tejido zona de respiración Gramaje del tejido

Composición del hilo

Composición del tejido reflectante plata Rango de temperatura de uso

Media máscara Material Protección Tipo de conexión

Filtro P3 R Protección Tipo de conexión Peso total

Lenzing® F.R. 65% | Nomex® 30% | Kevlar® 5%

270 g/m2

64% Viscosa | 34% Aramida | 2% Antiestático 270 g/m2

Hilado 100% meta-aramida.

100% Algodón F.R Desde -35ºC hasta 60ºC.

Elastómero termoplástico hipoalergénico.

Contra todo tipo de partículas, sólidas y liquidas, virus, bacterias.

Bayoneta.

Contra todo tipo de partículas, sólidas y liquidas, virus, bacterias.

Bayoneta directa a la máscara.

329 g.

(7)

7

ES

Este producto se ha fabricado siguiendo las exigencias del Reglamento (UE) 2016/425, para su uso básico, según la norma EN ISO 13688:2013 (Ropa de protección. Requisitos generales), EN ISO 11612:2015 (ropa de protección contra calor y llamas), EN 15614:2007 (contra riesgos térmicos en actividades de lucha contra incendios forestales) que le son aplicables, según consta en el certificado emitido por LEITAT - Technological Center, C/ de la Innovació, 2 - 08225, Terrassa (Bcn).

CENTRO CERTIFICADOR 0162

LEITAT - Technological Center, C/ de la Innovació, 2 - 08225, Terrassa (Bcn).

EN ISO 11612 A1, A2, B1, C1, F1

EN 15614

3. Niveles de riesgo y clases de protección

Normativas Textil

Notified body 0162

Media máscara

Notified body 0082

Filtro P3 R

Notified body 0082

Ropa de protección. Ropa de protección contra el calor y la llama.

Equipos de protección respiratoria. Media máscara.

Equipos de protección respiratoria. Filtros contra partículas.

Ropa de protección para bomberos. Métodos de ensayo de laboratorio y requisitos de prestaciones para ropa forestal.

Ropa de protección. Requisitos generales.

EN 15614:2007

(El EPI cumple con los puntos 5, 6, 7, 8 y 9.1 de la norma EN 15614. Para protección con la norma EN 15614 deberá ser usado en compañía de un traje completo evaluado para esta norma).

EN ISO 11612:2015 EN ISO 13688:2013

EN 140:19998 EN 143:2004 + A1:2006

* La máscara textil debe ser utilizada con la media máscara y filtro para mantener la validez del certificado.

Filtro ABEK1P3 R

Notified body 0082

Equipos de protección respiratoria. Filtros contra gases y filtros combinados.

EN 14387:2004+A1:2008

(8)

(C) CALOR RADIANTE: C1

Nivel de Tiempo medio alcanzado RHTIª 24

prestación Mín. Máx.

C1 7 < 20

C2 20 < 50

C3 50 < 95

C4 < 95

(A) PROPAGACIÓN LIMITADA DE LLAMA: A1, A2 1. No hay destrucción hasta los bordes.

2. No hay formación de agujero.

3. No hay fusión.

4. Tiempo de post-incandescencia ≤ 2 s.

5. Tiempo de post-combustión ≤ 2 s.

(B) CALOR RADIANTE (NIVEL MÍNIMO) RHTI24 - RHTI12 ≥ 4 s

RHTI24 ≥ 11 s (A) PROPAGACIÓN LIMITADA DE LLAMA: A1, A2

1. No hay destrucción hasta los bordes.

2. No hay formación de agujero.

3. No hay fusión.

4. Tiempo de post-incandescencia ≤ 2 s.

5. Tiempo de post-combustión ≤ 2 s.

Nivel de prestación Intervalos de valores HTIa24 Mín. Máx.

B1 4 < 10

B2 10 < 20

B3 ≥ 20

(B) CALOR CONVECTIVO B1

(D) CALOR POR CONTACTO F1

Nivel de prestación Tiempo umbral (s) Mín. Máx.

F1 5 < 10

F2 10 < 150

F3 ≥ 15

3.1. Niveles de prestación según EN ISO 11612:2015

3.2. Niveles de prestación según EN 15614:2007

(9)

9

ES

Xtreme Mask puede ponerse sin necesidad de sacarse el casco, ya que dispone de un sistema de doble velcro para estado de uso o descanso, además de poder transportarla cómodamente colgado del cuello cuando no se utiliza.

C) ESTADO DE DESCANSO Cuelgue la máscara alrededor de su cuello. Abroche el velcro de la cinta delgada.

B) ESTADO DE USO

Coloque el equipo desde la barbilla, verificando su sellado sobre el rostro.

Ajuste la presión mediante el velcro situado en la nuca.

A) COLOCACIÓN DEL FILTRO Coloque el filtro sobre la conexión frontal y rótelo 1/4 de vuelta, verificando que queda firme y bien sujeto.

4. Modo de uso

Filtro P3 R

Instrucciones

4.1. Uso previsto

• Trabajo en incendios forestales.

• Presencia de gases y vapores, orgánicos, inorgánicos, ácidos, aminas, formaldehído y otros.

• Humos, nieblas, partículas dañinas y tóxicas, virus, bacterias, enzimas, hormonas, proteínas, nanomateriales y otros.

(10)

El conjunto Xtreme Mask está diseñado para enfrentarse a ambientes contaminados. El conjunto no proporciona aire respirable, sino que purifica el aire existente al pasar éste a través del filtro. Antes de su utilización, es importante determinar la siguiente información:

• Identificar la naturaleza de la(s) sustancia(s), que pueda(n) existir en el ambiente de trabajo.

• La concentración máxima de la(s) sustancia(s) tóxica(s), que pueda(n) existir en el ambiente de trabajo.

• Que exista suficiente oxígeno en el área de trabajo. ( >17%)

• El nivel máximo permisible de tóxico identificado (TLV).

4.2. Limitaciones de uso

PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el filtro que va a utilizar le va a proteger de las sustancias presentes en el área contaminada. Utilice solamente filtros incluidos en su embalaje original y sellado.

4.3. Vida útil

(A) VIDA ÚTIL DEL TEJIDO: El número máximo de lavados especificado no es el único factor del que depende la vida útil de la prenda.

La vida útil dependerá directamente del uso del EPI, mantenimiento, almacenamiento y condiciones a las que se exponga.

En caso de encontrar daños, sustituya o deseche éste equipo de protección.

Póngase en contacto con su distribuidor habitual si desea tramitar la garantía o por si necesita alguna aclaración sobre el mantenimiento del EPI.

(B) VIDA ÚTIL DE LA MEDIA MÁSCARA: La máscara de tejido y la media máscara se comercializan de forma solidaria.

La media máscara no puede ser sustituida por el propio usuario.

En caso de encontrar daños deseche este equipo de protección o póngase en contacto con Vallfirest para su sustitución.

(11)

11

5. Advertencias de seguridad

1. No alterar ni modificar el conjunto, ya que esto altera cualquier certificación, y puede contribuir a reducir la protección del usuario.

2. Deben tomarse precauciones cuando se use este equipo en ambientes explosivos con atmósferas enriquecidas con oxígeno.

3. El uso del conjunto está limitado a la concentración de tóxico en el ambiente.

4. Es obligatorio que el uso de la mascarilla sea unipersonal, para evitar posibles contagios.

5. Aquellos usuarios con barba, defectos físicos en la cara o que utilicen gafas incompatibles con el equipo es posible que no obtengan la hermeticidad necesaria.

6. No debe utilizarse el equipo en ambientes en los que el volumen de oxígeno sea inferior al 17%.

(C) VIDA ÚTIL DE LOS FILTROS: No es posible determinar la duración de los filtros ya que dependerá de las condiciones de uso de cada usuario.

Generalmente los filtros P3 serán sustituidos cuando presenten alta resistencia respiratória.

Los filtros de gas y combinados, se sustituirán cuando el usuario perciba olor o sabor de contaminante dentro de la máscara.

ES

(12)

1. Nunca debe usarse el presente EPI/dispositivo multipropósito frente a otros riesgos que los anteriormente descritos.

2. El mal mantenimiento del equipo puede modificar las prestaciones del mismo.

3. El tejido sucio/contaminado puede llevar a una reducción de la protección.

4. La suciedad o restos fundidos adheridos en la prenda puede perjudicar las prestaciones de la misma.

5. No quitarse la prenda cuando se encuentre en atmósferas explosivas o inflamables o durante el manejo de sustancias explosivas o inflamables.

6. Un incremento del contenido de oxígeno en el aire puede reducir considerablemente la protección contra la llama de la parte textil.

7. Los rasgados no deben ser reparados por el usuario, un hilo inflamable o probable pieza re activable con calor por fusión podría ser muy peligrosa en el caso de una explosión por llama.

Nota: En caso del impacto de una salpicadura de metal fundido, el usuario debe abandonar la zona de trabajo inmediatamente y debe quitarse la prenda.

6. Advertencias sobre problemas que pueden surgir

PELIGRO: En caso del impacto de una salpicadura de metal fundido, si la prenda se lleva directamente sobre la piel, esta puede no proteger frente a quemaduras.

(13)

13

(A) RECOMENDACIONES DE LAVADO:

Cuando su estado lo requiera, las prendas pueden lavarse industrialmente en seco:

>

TEXTIL:

• Lavado a temperatura máxima de 40ºC.

• No se permite el uso de lejía.

• Permite el planchado a 150ºC.

• Limpieza en seco.

>

MEDIA MASCARA Y FILTROS: Antes de realizar cualquier operación, se habrá de retirar las válvulas y el filtro. Se recomienda el uso del conjunto para una sola persona. Si va a ser utilizado por más de una persona, es necesario desinfectarla antes de su uso, sumergiéndola en una solución compuesta de 4,63 g/l de Fenol; 1,54 g/l de tetraborato sódico; 0,79 g/l de fenato sódico; 1,31g/l de glutaraldehido, durante 15 minutos. La limpieza se realizará con agua jabonosa neutra. En ningún caso deben utilizarse deriva- dos del petróleo, fluidos clorados o disolventes básicos orgánicos. Aclarar con agua limpia. Secar completamente los componen- tes. Limpiar la carcasa del filtro con un paño seco.

(B) ALMACENAJE:

Guardar el conjunto en un lugar limpio y seco, alejado de la humedad, lejos de la luz solar directa y de los contaminantes y bajo las siguientes condiciones.

• Temperatura: 5ºC a 40ºC.

• Humedad: de 20 a 80% humedad relativa.

• Para su transporte es recomendable introducir el conjunto en una bolsa con cierre zip.

40º

P

Recomendado 5x

7. Mantenimiento

ES

(14)

(C) EMBALAJE: Se recomienda guardar el equipo en su embalaje original.

(D) CADUCIDAD: La fecha de caducidad es válida siempre y cuando no se hayan extraído de su precinto original. Si el filtro no está en su embalaje original o no se ha almacenado en las condiciones indicadas, la fecha de caducidad del filtro variará. Teniendo en cuenta que la saturación de los filtros se hace gradualmente, puede advertirse un agotamiento de los mismos cuando se perciba alguna característica del contaminante (sabor, olor, picor...) en el caso de los filtros químicos y un aumento de la resistencia a la respiración en caso de los filtros mecánicos. La fecha de caducidad sólo será válida siem- pre que los comerciantes y usuarios cumplan las condiciones de almacenamiento.

(E) SUSTITUCIÓN DE FILTRO: En primer lugar, asegúrese de que el filtro de repuesto le va a proteger de las sustancias presentes en el área contaminada. Utilice solamente filtros en su embalaje original y sellado. Para sacar el filtro saturado, gírelo hacia la izquierda y tire del filtro hacia fuera del adaptador facial. Para colocar el filtro nuevo, encare el filtro con el porta-filtros y gírelo hacia la derecha.

Póngase en contacto con Vallfirest para solicitar filtros de recambio compatibles.

(A) GARANTÍA: Según lo establecido en el Reglamento (UE) 2016/425 de equipos de protección, y siguiendo los controles de calidad establecidos según el modulo C2, Vallfirest Tecnologías Forestales comprueba y verifica detalladamente todos sus prendas, sus componentes y recambios antes de su distribución.

Las prendas de protección Vallfirest tienen una garantía de dos años, a partir de la fecha de compra, en caso de que se produzca algún fallo durante su utilización según las condiciones de uso que se detallan en este documento.

Centro Homologado para el Control de la producción: AITEX 0161.

8. Garantía

(15)

15

Contents

1. General ...16

2. The Product ... 17

3. Risk Levels and Protection Classes ...19

3.1. Performance Levels pursuant to EN ISO 11612:2015 3.2. Performance Levels pursuant to EN 15614:2007 4. Instructions for Use ... 21

4.1. Intended Use 4.2. Limitations of Use 4.3. Useful Life 5. Safety Warnings ... 23

6. Warnings of Possible Problems ... 24

7. Maintenance ...25

8. Warranty ... 26

EN

(16)

The Xtreme Mask is a multi-purpose device designed for complete face and respiratory tract protection in extreme conditions.

*Read the instructions and verify the limitations of use.

You may be exposed to the following risks when doing wildland fire prevention and extinction work: heat, humidity, radiation, incandescent particles, microparticles, nanoparticles, smoke, fog, aqueous dispersion, various natural gases and vapors as well as formaldehyde.

Being able to safely breathe is essential in any operation. This is true not only during extinction work, but also afterwards when the smoke continues to be comprised of harmful particles.

Product reference:

VFT XTREME PROTECTIVE MASK AVA1317-AAAOA

What does the Xtreme Mask include?

· Protective mask with a half-mask.

· 2 P3 R particle filters.

1. General

(17)

17

2. The Product

Xtreme Mask was designed to include 2 types of filters in the breathing area:

• Firefighting (included)

P3 R filter directly connected to the half-mask.

Heat, humidity, radiation, incandescent particles, microparticles, nanoparticles, smoke, fog, aqueous dispersion, viruses, bacteria, enzymes, proteins.

• Finish and interface (optional)

ABEK1P3 R filter directly connected to the half-mask. All of the above plus organic and inorganic gases and vapors, acids, amine and formaldehyde in slow combustion.

P3 R filter Half-mask

EN

(18)

Technical specifications Textile

Fabric composition Fabric grammage

Fabric composition in the breathing area Fabric grammage

Thread composition

Composition of silver reflective fabric Operating temperature range

Half-mask Material Protection Connection type

P3 R filter Protection Connection type Total weight

65% Lenzing® F.R. | 30% Nomex® | 5% Kevlar®

270 g/m2

64% Viscose | 34% Aramide | 2% Anti-static 270 g/m2

100% meta-aramid thread.

100% F.R. cotton From -35ºC to 60ºC.

Hypoallergenic thermoplastic elastomer.

Against all types of particles, solids and liquids, viruses, bacteria.

Bayonet.

Against all types of particles, solids and liquids, viruses, bacteria.

Direct mask bayonet.

329 g.

(19)

19

This product was manufactured following the requirements of Regulation (EU) 2016/425, for basic use pursuant to EN ISO 13688:2013 (Protective clothing. General requirements), EN ISO 11612:2015 (Protective clothing against heat and flame), EN 15614:2007 (against thermal risks in wildland fire fighting activities), all applicable, as stated in the certificate issued by LEITAT - Technological Center, C/ de la Innovació, 2 - 08225, Terrassa (Bcn).

CERTIFYING CENTER 0162

LEITAT - Technological Center, C/ de la Innovació, 2 - 08225, Terrassa (Bcn).

EN ISO 11612 A1, A2, B1, C1, F1

EN 15614

3. Risk Levels and Protection Classes

Standards Textile

Notified body 0162

Half-mask

Notified body 0082

P3 R filter

Notified body 0082

Protective clothing. Protective clothing against heat and flame.

Respiratory protection equipment. Half-mask.

Respiratory protection equipment. Filters against particles.

Protective clothing for firefighters. Laboratory testing methods and requirements for forestry clothing.

Protective clothing. General requirements.

EN 15614:2007

(The PPE complies with points 5, 6, 7, 8 and 9.1 of standard EN 15614. For protection compliant with EN 15614, it must be used along with a complete suit compliant with this standard).

EN ISO 11612:2015 EN ISO 13688:2013

EN 140:19998 EN 143:2004 + A1:2006

* The textile mask must be used with the half-mask and filter in order for the certificate to be valid.

ABEK1P3 R filter

Notified body 0082

Respiratory protection equipment. Filters against gases and combined filters.

EN 14387:2004+A1:2008

EN

(20)

(C) RADIANT HEAT: C1

Performance Average time reached RHTIª 24

level Min. Max.

C1 7 < 20

C2 20 < 50

C3 50 < 95

C4 < 95

(A) LIMITED FLAME PROPAGATION: A1, A2 1. No destruction to the edges.

2. No holes form.

3. There is no fusion.

4. Post-incandescence time ≤ 2 s.

5. Post-combustion time ≤ 2 s.

(B) RADIANT HEAT (MINIMUM LEVEL) RHTI24 - RHTI12 ≥ 4 s

RHTI24 ≥ 11 s (A) LIMITED FLAME PROPAGATION: A1, A2

1. No destruction to the edges.

2. No holes form.

3. There is no fusion.

4. Post-incandescence time ≤ 2 s.

5. Post-combustion time ≤ 2 s.

Performance level HTIa24 intervals Min. Max.

B1 4 < 10

B2 10 < 20

B3 ≥ 20

(B) CONVECTIVE HEAT B1

(D) CONTACT HEAT F1

Performance level Threshold time (s) Min. Max.

F1 5 < 10

F2 10 < 150

F3 ≥ 15

3.1. Performance Levels pursuant to EN ISO 11612:2015

3.2. Performance Levels pursuant to EN 15614:2007

(21)

21

The Xtreme Mask can be put on without removing your helmet as there is a double Velcro® system for use and non-use.

It can also be conveniently carried hanging from your neck when not in use.

C) WHEN NOT BEING USED Hang the mask around your neck.

Close the thin Velcro® strap.

B) WHEN USED

Put it on starting at the chin, making sure it seals against the face. Adjust the pressure using the Velcro® at the nape.

A) PUTTING ON THE FILTER Place the filter over the front connection and twist a 1/4 turn, making sure it’s firm and secured well.

4. Instructions for Use

P3 R filter

Instructions

4.1. Intended Use

• Wildland fire work.

• In the presence of organic, inorganic gases and vapors, acids, amines, formaldehyde, etc.

• Smoke, fog, harmful and toxic particles, viruses, bacteria, enzymes, hormones, proteins, nanomaterials, etc.

EN

(22)

The Xtreme Mask is designed for work in contaminated environments. This equipment set does not provide air for breathing but rather purifies the existing air by channeling it through a filter. Before using, all of the following must be determined:

• Identify the nature of the substance(s) that may exist in the work environment.

• The highest concentration of toxic substance(s) that may exist in the work environment.

• Ensure there is a sufficient amount of oxygen in the work area. ( >17%)

• The maximum permissible level of the identified toxin (TLV).

4.2. Limitations of Use

CAUTION: Make sure the filter to be used will protect you from the substances present in the contaminated area.

Only use filters included in the original and sealed packaging.

4.3. Useful Life

(A) USEFUL LIFE OF THE FABRIC: The maximum number of washes specified is not the only useful life conditioning factor for the garment.

The useful life will directly depend on the use of the PPE, maintenance, storage and exposure conditions.

If damaged, replace or discard this protective equipment.

Please contact your regular distributor if you wish to use the warranty or if you need any clarifications regarding PPE maintenance.

(B) USEFUL LIFE OF THE HALF-MASK: The fabric mask and half-mask are sold together.

The half-mask cannot be replaced by the user.

If damaged, discard this protective equipment or contact Vallfirest for a replacement.

(23)

23

5. Safety Warnings

1. Do not alter or modify the equipment set as this voids any certification and can reduce the protection provided to the user.

2. Take precautions when using this equipment in explosive environments with oxygen-enriched atmospheres.

3. The use of this equipment set is limited to the toxic concentration in the environment.

4. Masks must only be used by one person individually in order to avoid contagion.

5. Users with a beard, physical defects on their face or who wear glasses incompatible with the equipment may not get the necessary sealing.

6. Do not use the equipment in environments where the oxygen volume is below 17%.

(C) USEFUL LIFE OF THE FILTERS: The lifetime of the filters cannot be determined in advance as it depends on the conditions of use in each case.

P3 filters must generally be replaced when they show high respiratory resistance.

Gas and combined filters shall be replaced whenever the user notices a contaminant smell or taste inside the mask.

EN

(24)

1. This PPE/multi-purpose device must never be used against any risks other than the ones described above.

2. Poor equipment maintenance may modify the performance thereof.

3. Dirty/contaminated fabric may reduce the protection thereof.

4. Dirt or melted remains stuck to the garment may lower the performance thereof.

5. Do not take off the garment when in explosive or flammable atmospheres or while handling explosive or flammable substances.

6. An increase in oxygen content in the air can considerably reduce protection against the textile part catching fire.

7. Tearing should not be repaired by the user as an inflammable thread or piece that will likely re-activate with heat due to fusion may be very harmful in the event of a flame-generating explosion.

Note: In the event of an impact from molten metal splashing, the user must leave the work area immediately and remove the garment.

6. Warnings of Possible Problems

HAZARD: In the event of an impact from molten metal splashing, the garment may not offer protection against burns if directly worn on the skin.

(25)

25

(A) RECOMMENDATIONS FOR WASHING:

The garments may be industrially dry cleaned when required:

>

TEXTILE:

• Wash at a maximum temperature of 40ºC.

• Do not use bleach.

• May be ironed at 150ºC.

• Dry clean.

>

HALF-MASK AND FILTERS: Remove the valves and filter before engaging in any operation. Each equipment set should be used individually by only one person. If it is used by more than one person, it must be disinfected before each use by submerging it in a solution comprised of 4.63 g/l phenol; 1.54 g/l sodium tetraborate; 0.79 g/l sodium phenate;

1.31g/l glutaraldehyde, for 15 minutes. Clean with water and neutral soap. Never use petroleum derivatives, chlorinated fluids or basic organic solvents. Rinse with clean water. Completely dry all components. Clean the filter housing with a dry cloth.

(B) STORAGE:

Keep the equipment set in a clean, dry place away from moisture, direct sunlight and contaminants under the following conditions.

• Temperature: 5ºC to 40ºC.

• Humidity: 20 to 80% relative humidity.

• Placing the equipment set in a zip-lock bag is recommended when transporting.

40º

P

5x Recommended

7. Maintenance

EN

(26)

(C) PACKAGING: Keeping the equipment in the original packaging is recommended.

(D) EXPIRY: The expiry date is valid as long as the product has not been removed from the original sealed packaging. If the filter is not in the original packaging or has not been stored in the conditions indicated, the expiry date for the filter will vary. Considering that filter saturation is gradual, remember the warning signs: when you notice any characteristic of the contaminant (taste, smell, itchiness...) with chemical filters and an increase in respiratory resistance with mechanical filters. The expiry date will only be valid when retailers and users respect the proper storage conditions.

(E) FILTER REPLACEMENT: First make sure the replacement filter will protect you from the substances present in the contaminated area. Only use filters in the original and sealed packaging. To remove a saturated filter, twist towards the left and pull the filter away from the facial adapter. To insert the new filter, position the filter in line with the filter holder and twist to the right.

Contact Vallfirest to request compatible replacement filters.

(A) WARRANTY: Pursuant to the provisions of Regulation (EU) 2016/425 on personal protective equipment and in accor- dance with the quality controls established as per module C2, Vallfirest Tecnologías Forestales meticulously checks and verifies all of its garments, components and replacement parts prior to distribution.

Vallfirest protective garments are covered by a two-year warranty as of the date of purchase if there is any type of failure during use as per the conditions of use detailed in this document.

Officially Approved Center for production control: AITEX 0161.

8. Warranty

(27)

27

Table des matières

1. Généralités ... 28 2. Le produit ... 29 3. Niveaux de risque et classes de protection... 31 3.1. Exigences de performance selon EN ISO 11612:2015

3.2. Exigences de performance selon EN 15614:2007

4. Instructions d’utilisation ... 33 4.1. Utilisation prévue

4.2. Restrictions d’utilisation 4.3. Durée de vie utile

5. Consignes de sécurité ... 35 6. Mises en garde quant aux problèmes susceptibles de survenir ... 36 7. Entretien ...37 8. Garantie ... 38

FR

(28)

Le masque Xtreme Mask est un appareil multifonction conçu pour assurer une protection totale du visage et des voies respiratoires dans des conditions extrêmes.

* Veuillez lire les instructions et vérifier les restrictions d’utilisation.

Lors des opérations de prévention et d’extinction des incendies de forêt, vous pouvez être exposé aux dangers suivants : chaleur, humidité, rayonnements, particules chaudes, microparticules, nanoparticules, fumées, brouillards, dispersions aqueuses, émissions de différents gaz et vapeurs naturels et de formaldéhyde.

Être capable de respirer est un facteur essentiel au cours de toutes les opérations. Non seulement pendant les travaux d’extinction, mais aussi une fois les travaux terminés, lorsque la fumée contient encore des particules nocives.

Référence du produit :

MASQUE DE PROTECTION XTREME VFT AVA1317-AAAOA

Que comprend le masque Xtreme Mask ?

· Masque de protection avec demi-masque.

· 2 filtres à particules P3 R.

1. General

(29)

29

2. Le produit

Xtreme Mask a été conçu de façon à pouvoir incorporer 2 types de filtres dans la zone de respiration :

• Combat (inclus)

Filtre P3 R directement raccordé au demi-masque.

Chaleur, humidité, rayonnement, particules chaudes, microparticules, nanoparticules, fumées, brouillards, dispersions aqueuses, virus, bactéries, enzymes, protéines.

• Parachèvement et interphase (en option)

Filtre ABEK1P3 R directement raccordé au demi-masque. Ce qui précède ainsi que la présence de gaz et de vapeurs organiques, inorganiques, acides, amines et formaldéhyde à combustion lente.

Filtre P3 R Demi-masque

FR

(30)

Caractéristiques techniques Textile

Composition du tissu Grammage du tissu

Composition du tissu zone de respiration Grammage du tissu

Composition des fils

Composition du tissu bande réfléchissante argent Plage de température d’utilisation

Demi-masque Matériau Protection

Type de raccordement

Filtre P3 R Protection

Type de raccordement Poids total

Lenzing® FR 65 % | Nomex® 30 % | Kevlar® 5 % 270 g/m2

64 % Viscose | 34 % Aramide | 2 % Antistatique 270 g/m2

Fils 100 % méta-aramide.

100 % Coton FR De -35 °C à 60 °C.

Élastomère thermoplastique hypoallergénique.

Contre tous les types de particules, solides et liquides, virus, bactéries.

Baïonnette.

Contre tous les types de particules, solides et liquides, virus, bactéries.

Baïonnette directe au masque.

329 g

(31)

31

Ce produit a été fabriqué conformément aux exigences du règlement (UE)  2016/425, pour son usage de base, et conformément à la norme EN  ISO  13688:2013 (vêtements de protection – exigences générales), EN  ISO  11612:2015 (vêtements de protection pour les travailleurs exposés à la chaleur et aux flammes), EN  15614:2007 (contre les risques thermiques pendant la lutte contre les feux d’espaces naturels) qui lui sont applicables, comme en témoigne le certificat délivré par LEITAT –Technological Center, C/ de la Innovació, 2 - 08225, Terrassa (Barcelone).

CENTRE DE CERTIFICATION 0162

LEITAT - Technological Center, C/ de la Innovació, 2 - 08225, Terrassa (Bcn).

EN ISO 11612 A1, A2, B1, C1, F1

EN 15614

3. Niveaux de risque et classes de protection

Normes Textile

Notified body 0162

Demi-masque

Notified body 0082

Filtre P3 R

Notified body 0082

Vêtements de protection. Vêtements de protection contre la chaleur et les flammes.

Équipement de protection respiratoire. Demi-masque.

Équipement de protection respiratoire. Filtre à particules.

Vêtements de protection pour les sapeurs-pompiers. Méthodes d’essai de laboratoire et exigences de performance pour vête- ments portés pendant la lutte contre les feux d’espaces naturels.

Vêtements de protection. Exigences générales.

EN 15614:2007

(L’EPI est conforme aux points 5, 6, 7, 8 et 9.1 de la norme EN 15614. Pour obtenir une protection conforme à la norme EN 15614, il doit être utilisé avec un habillement de protection satisfaisant à cette norme).

EN ISO 11612:2015 EN ISO 13688:2013

EN 140:19998 EN 143:2004 + A1:2006

* Le masque textile doit être utilisé avec le demi-masque et le filtre de façon à maintenir la validité du certificat.

Filtre ABEK1P3 R

Notified body 0082

Équipement de protection respiratoire. Filtres de gaz et filtres combinés.

EN 14387:2004 + A1:2008

FR

(32)

(C) CHALEUR RADIANTE : C1

Exigence de Temps moyen atteint RHTIª 24

prestation Mini Maxi

C1 7 < 20

C2 20 < 50

C3 50 < 95

C4 < 95

(A) PROPAGATION DE FLAMME LIMITÉE : A1, A2 1. Aucun embrasement horizontal ni latéral.

2. Aucune formation de trou.

3. Pas de fusion.

4. Temps de post-embrasement ≤ 2 s.

5. Temps de postcombustion ≤ 2 s.

(B) CHALEUR RADIANTE (NIVEAU MINIMAL) RHTI24 - RHTI12 ≥ 4 s

RHTI24 ≥ 11 s (A) PROPAGATION DE FLAMME LIMITÉE : A1, A2

1. Aucun embrasement horizontal ni latéral.

2. Aucune formation de trou.

3. Pas de fusion.

4. Temps de post-embrasement ≤ 2 s.

5. Temps de postcombustion ≤ 2 s.

Exigence de performance Intervalles de valeurs HTIa24 Mini Maxi

B1 4 < 10

B2 10 < 20

B3 ≥ 20

(B) CHALEUR DE CONVECTION B1

(D) CHALEUR DE CONTACT F1

Exigence de performance Temps seuil (s) Mini Maxi

F1 5 < 10

F2 10 < 150

F3 ≥ 15

3.1. Exigences de performance selon EN ISO 11612:2015

3.2. Exigences de performance selon EN 15614:2007

(33)

33

Xtreme Mask peut se mettre en place sans avoir à enlever le casque grâce à son système de velcro à double position, en service et au repos, et peut être transporté commodément suspendu autour du cou lorsque l’utilisateur ne s’en sert pas.

C) AU REPOS

Suspendez le masque autour de votre cou. Fixez le velcro sur la bande fine.

B) EN SERVICE

Mettez en place l’équipement en partant du menton, en vous assurant de bien le sceller contre le visage. Réglez la pression au moyen du velcro de la nuque.

A) MISE EN PLACE DU FILTRE Placez le filtre sur le raccord avant et tournez-le 1/4 de tour, en vous assurant qu’il est bien serré et fixé.

4. Instructions d’utilisation

Filtre P3 R

Instructions

4.1. Utilisation prévue

• Opérations lors d’incendies de forêt.

• Présence de gaz et de vapeurs organiques, inorganiques, acides, amines, formaldéhyde et autres.

• Fumées, brouillards, particules nocives et toxiques, virus, bactéries, enzymes, hormones, protéines, nanomatériaux et autres.

FR

(34)

L’ensemble Xtreme Mask a été conçu pour travailler dans des environnements contaminés. L’ensemble ne fournit pas de l’air respirable, mais il purifie l’air existant grâce au filtre à travers lequel l’air passe. Avant de l’utiliser, il est impératif de déterminer les informations suivantes :

• Identifier la nature de la ou des substances éventuellement présentes dans l’environnement de travail.

• La concentration maximale de la ou des substances toxiques éventuellement présentes dans l’environnement de travail.

• S’assurer que la zone de travail contient suffisamment d’oxygène. (> 17 %)

• La valeur limite d’exposition à la substance toxique identifiée (TLV).

4.2. Restrictions d’utilisation

ATTENTION : assurez-vous que le filtre que vous allez utiliser est conçu pour vous protéger contre la ou les substances présentes dans la zone contaminée. Veuillez n’utiliser que les filtres conservés dans leur emballage d’origine et scellé.

4.3. Durée de vie utile

(A) DURÉE DE VIE UTILE DU TISSU : la durée de vie utile des vêtements ne dépend pas exclusivement du nombre maximum de nettoyages.

La durée de vie utile dépend également de l’utilisation faite de l’EPI, de son entretien, de sa conservation et des condi- tions auxquelles il est exposé.

Si vous observez que les vêtements sont endommagés, veuillez les remplacer ou, le cas échéant, les mettre au rebut.

Si vous souhaitez faire usage de la garantie ou obtenir de plus amples informations quant à l’entretien de l’EPI, veuillez contacter votre distributeur habituel.

(B) DURÉE DE VIE UTILE DU DEMI-MASQUE : Le masque en tissu et le demi-masque sont vendus ensemble.

L’utilisateur ne doit en aucun cas remplacer le demi-masque lui-même.

Si l’équipements de protection est endommagé, veuillez le mettre au rebut ou contacter Vallfirest pour le remplacer.

(35)

35

5. Consignes de sécurité

1. Veuillez ne jamais modifier l’ensemble sous peine d’annuler la validité des certifications et afin d’éviter de compromettre le niveau de protection de l’utilisateur.

2. Si vous devez utiliser cet équipement dans des atmosphères explosives ou enrichies en oxygène, veuillez prendre toutes les précautions nécessaires.

3. L’utilisation de l’ensemble est restreinte par la concentration de substances toxiques présentes dans l’environnement.

4. Le masque ne doit être utilisé que par une seule personne afin de prévenir les éventuels risques de contagion.

5. L’étanchéité peut se voir compromise chez les utilisateurs portant une barbe ou des lunettes incompatibles avec l’équipement ou bien présentant des défauts physiques au niveau du visage.

6. N’utilisez pas cet équipement dans des environnements dans lesquels le volume d’oxygène est inférieur à 17 %.

(C) DURÉE DE VIE UTILE DES FILTRES : Il est impossible de déterminer la durée des filtres, car celle-ci dépend des conditions d’utilisation de chaque utilisateur.

En règle générale, les filtres P3 doivent être remplacés lorsqu’ils présentent une résistance respiratoire élevée.

Les filtres de gaz et ceux combinés doivent être remplacés lorsque l’utilisateur perçoit une odeur ou un goût contami- nant à l’intérieur du masque.

FR

(36)

1. N’utilisez jamais cet EPI/dispositif multifonction en présence de risques autres que ceux susmentionnés.

2. Un entretien déficient de l’équipement peut nuire à ses performances.

3. Un tissu sale/contaminé peut compromettre le niveau de protection.

4. La saleté ou les résidus fondus collés sur les vêtements peuvent nuire à leurs performances.

5. Ne retirez jamais les vêtements si vous vous trouvez dans des atmosphères explosives ou inflammables ni si vous devez manipuler des substances explosibles ou inflammables.

6. Une augmentation de la teneur en oxygène dans l’air peut réduire substantiellement le niveau de protection contre les flammes de la partie textile.

7. L’utilisateur ne doit en aucun cas rapiécer lui-même les éventuelles déchirures, car un fil inflammable ou une éventuelle pièce de rapiéçage sensible à la chaleur par fusion peut s’avérer être extrêmement dangereux en cas d’explosion due aux flammes.

Remarque : en cas d’impact d’une éclaboussure de métal fondu, l’utilisateur doit immédiatement quitter la zone de travail et retirer les vêtements.

6. Mises en grade quant aux problèmes susceptibles de survenir

DANGER : en cas d’impact d’une éclaboussure de métal fondu, l’utilisateur peut être exposé à un risque de brûlures, si celui-ci porte l’équipement directement sur la peau.

(37)

37

(A) CONSIGNES DE LAVAGE :

Lorsque leur état l’exige, les vêtements peuvent être nettoyés à sec de façon industrielle :

>

TEXTILE :

• Température de lavage maximale 40 °C.

• Ne jamais utiliser d’eau de javel.

• Température de repassage jusqu’à 150 °C.

• Nettoyage à sec.

>

DEMI-MASQUE ET FILTRES : Avant toute opération, veuillez retirer les valves et le filtre. Il est recommandé que l’ensemble ne soit utilisé que par une seule personne. S’il doit être utilisé par plus d’une personne, il doit alors être désinfecté avant chaque utilisation. Pour ce faire, submergez-le dans une solution composée de 4,63 g/l de phénol, 1,54 g/l de tétraborate de sodium, 0,79 g/l de phénolate de sodium, 1,31 g/l de glutaraldéhyde, pendant 15 minutes. Pour le nettoyage, veuillez utiliser de l’eau et du savon neutre. Veuillez ne jamais utiliser des produits dérivés du pétrole, des liquides chlorés, ni des solvants organiques basiques. Rincez avec de l’eau propre. Veuillez sécher soigneusement tous les composants. Nettoyez le boîtier du filtre avec un chiffon sec.

(B) CONSERVATION :

Veuillez conserver l’ensemble dans un endroit propre et sec, à l’abri de l’humidité, des rayons directs du soleil et des con- taminants, en respectant les conditions suivantes.

• Température : de 5 °C à 40 °C.

• Humidité : de 20 à 80 % d’humidité relative.

• Pour transporter l’ensemble, il est recommandé de le ranger dans un sac avec une fermeture zip.

40º

P

Recommandé 5x

7. Entretien

FR

(38)

(C) EMBALLAGE : Il est recommandé de conserver l’équipement dans son emballage d’origine.

(D) DATE LIMITE D’UTILISATION : La date limite d’utilisation demeure valide tant qu’ils n’ont pas été retirés de leur emballage d’origine. La date limite d’utilisation varie si le filtre n’est pas conservé dans son emballage d’origine ou dans les conditions indiquées. Compte tenu du fait que la saturation des filtres se produit progressivement, vous pouvez constater une réduction de leurs performances si vous percevez l’un des traits caractéristiques d’une substance conta- minante (goût, odeur, irritation, etc.) dans le cas des filtres chimiques ou une augmentation de la résistance respiratoire en ce qui concerne les filtres mécaniques. La date limite d’utilisation ne demeure valable que si les commerçants et les utilisateurs respectent les conditions de conservation.

(E) REMPLACEMENT DU FILTRE : Tout d’abord, assurez-vous que le filtre de rechange que vous allez utiliser est conçu pour vous protéger contre la ou les substances présentes dans la zone contaminée. N’utilisez que des filtres conservés dans leur emballage d’origine et scellé. Pour retirer le filtre saturé, dévissez-le en le tournant vers la gauche et tirez sur le filtre afin de le dégager de l’adaptateur facial. Pour installer le nouveau filtre, placez le filtre sur le porte-filtre et vissez-le en le tournant vers la droite.

Pour commander des filtres de rechange compatibles, veuillez contacter Vallfirest.

(A) GARANTIE : Vallfirest Tecnologías Forestales teste et vérifie exhaustivement tous ses vêtements, composants et pièces de rechange, conformément aux dispositions du règlement (UE) 2016/425 en matière de vêtements de protection, et en respectant les contrôles de qualité établis par le modèle C2, avant de procéder à leur distribution.

Les vêtements de protection Vallfirest sont couverts par une garantie de deux ans à compter de la date d’achat, face à un quelconque défaut au cours de leur utilisation, dans les conditions d’utilisation détaillées dans le présent document.

Centre homologué pour le contrôle de la production : AITEX 0161.

8. Garantie

(39)

39

Inhaltsverzeichnis

1. Allgemein ...40 2. Das Produkt...41 3. Risikograde und Schutzarten ... 43 3.1. Leistungsanforderungen gemäß EN ISO 11612:2015

3.2. Leistungsanforderungen gemäß EN 15614:2007

4. Nutzungsart ... 45 4.1. Vorgesehene Nutzung

4.2. Nutzungsbeschränkungen 4.3. Nutzungsdauer

5. Sicherheitshinweise ...47 6. Hinweise auf möglicherweise auftretende Probleme... 48 7. Pflege ... 49 8. Garantie ... 50

DE

(40)

Die Xtreme Mask ist eine Mehrzweckvorrichtung für den umfassenden Schutz des Gesichts und der Atemwege bei extremen Bedingungen.

*Lesen Sie die Bedienungsanleitung und prüfen Sie die Nutzungsbeschränkungen.

Während der Präventions- und Löscharbeiten bei Waldbränden können die folgenden Risiken auftreten: Hitze, Feuchtigkeit, Strahlung, glühende Partikel, Mikropartikel, Nanopartikel, Rauch, Nebel, wässrige Dispersionen, verschiedene natürliche Gase und Dämpfe und Formaldehyd.

Sicher atmen zu können, ist bei allen Einsätzen lebenswichtig. Nicht nur während der Löscharbeiten, sondern auch danach, wenn der Rauch noch Schadstoffe enthält.

Produktreferenz:

SCHUTZMASKE XTREME VFT AVA1317-AAAOA

Was gehört zur Xtreme Mask?

· Schutzmaske mit Halbmaske.

· 2 Partikelfilter P3 R.

1. Allgemein

(41)

41

2. Das Produkt

Im Atembereich der Xtreme Mask können 2 Filterarten eingesetzt werden:

• Feuerbekämpfung (eingeschlossen) Filter P3 R direkt mit der Halbmaske verbunden.

Hitze, Feuchtigkeit, Strahlung, glühende Partikel, Mikropartikel, Nanopartikel, Rauch, Nebel, wässrige Dispersionen, Viren, Bakterien, Enzyme, Proteine.

• Abschluss und Zwischenphase (optional)

Filter ABEK1P3 R direkt mit der Halbmaske verbunden. Die vorherigen Einsatzmöglichkeiten, plus Gase und organische Dämpfe, anorganische Dämpfe, Säuren, Amine und Formaldehyd bei langsamer Verbrennung.

Filter P3 R Halbmaske

DE

(42)

Technische Spezifikationen Textil

Stoffzusammensetzung Stoffgewicht

Stoffzusammensetzung im Atembereich Stoffgewicht

Garnzusammensetzung

Silberreflektierende Stoffzusammensetzung Temperaturbereich für die Nutzung

Halbmaske Material Schutz Anschlusstyp

Filter P3 R Schutz Anschlusstyp Gesamtgewicht

Lenzing® F.R. 65 % | Nomex® 30 % | Kevlar® 5 % 270 g/m2

64 % Viskose | 34 % Aramid | 2 % Antistatisch 270 g/m2.

Garn 100 % Metaramid.

100 % Baumwolle F.R Von -35 ºC bis 60 ºC.

Hypoallergenes thermoplastisches Elastomer.

Für jede Art von festen und flüssigen Partikeln, Viren, Bakterien.

Bayonettverschluss.

Für jede Art von festen und flüssigen Partikeln, Viren, Bakterien.

Bayonettverschluss direkt an der Maske.

329 g.

(43)

43

Dieses Produkt wurde nach den Bestimmungen der Verordnung (EU) 2016/425 für die grundlegende Verwendung, gemäß der Norm EN ISO 13688:2013 (Schutzkleidung. Allgemeine Anforderungen), EN ISO 11612:2015 (Kleidung zum Schutz gegen Hitze und Flammen), EN 15614:2007 (Mindestleistungsanforderungen für Schutzkleidung bei der Brandbekämpfung), die anwendbar sind, gefertigt, dies geht aus dem Zertifikat von LEITAT - Technological Center, C/ de la Innovació, 2 - 08225, Terrassa (Barcelona) hervor.

ZERTIFIZIERUNGSSTELLE 0162

LEITAT - Technological Center, C/ de la Innovació, 2 - 08225, Terrassa (Bcn).

EN ISO 11612 A1, A2, B1, C1, F1

EN 15614

3. Risikograde und Schutzarten

Normen Textil

Notified body 0162

Halbmaske

Notified body 0082

Filter P3 R

Notified body 0082

Schutzkleidung. Schutzkleidung gegen Hitze und Flammen.

Atemschutzgeräte. Halbmaske.

Atemschutzgeräte. Partikelfilter.

Schutzkleidung für die Feuerwehr. Laborprüfverfahren und Leistungsanforderungen an die Kleidung bei der Waldbrand- bekämpfung.

Schutzkleidung. Allgemeine Anforderungen.

EN 15614:2007

(Die PSA erfüllt die Punkte 5, 6, 7, 8 und 9.1 der Norm EN 15614. Für den Schutz nach Norm EN 15614 ist sie mit einem für diese Norm vorgesehe- nen kompletten Schutzanzug zu tragen).

EN ISO 11612:2015 EN ISO 13688:2013

EN 140:19998 EN 143:2004 + A1:2006

* Die Textilmaske ist mit Halbmaske und Filter zu tragen, damit das Zertifikat seine Gültigkeit behält.

Filter ABEK1P3 R

Notified body 0082

Atemschutzgeräte. Gasfilter und kombinierte Filter.

EN 14387:2004+A1:2008

DE

(44)

(C) STRAHLUNGSWÄRME: C1

Leistungsan- Erreichte mittlere Zeit RHTIa 24

forderung Min. Max.

C1 7 < 20

C2 20 < 50

C3 50 < 95

C4 < 95

(A) BEGRENZTE FLAMMENAUSBREITUNG: A1, A2 1. Keine Zerstörung bis zu den Rändern.

2. Keine Lochbildung.

3. Keine Verschmelzungen.

4. Zeit des Nachglimmens ≤ 2 s.

5. Zeit des Nachbrennens ≤ 2 s.

(B) STRAHLUNGSWÄRME (MINDESTNIVEAU) RHTI24 - RHTI12 ≥ 4 s

RHTI24 ≥ 11 s (A) BEGRENZTE FLAMMENAUSBREITUNG: A1, A2

1. Keine Zerstörung bis zu den Rändern.

2. Keine Lochbildung.

3. Keine Verschmelzungen.

4. Zeit des Nachglimmens ≤ 2 s.

5. Zeit des Nachbrennens ≤ 2 s.

Leistungsanforderung Wertintervalle HTIa24 Min. Max.

B1 4 < 10

B2 10 < 20

B3 ≥ 20

(B) KONVEKTIONSWÄRME B1

(D) KONTAKTWÄRME F1

Leistungsanforderung Grenzwert (s) Min. Max.

F1 5 < 10

F2 10 < 150

F3 ≥ 15

3.1. Leistungsanforderungen gemäß EN ISO 11612:2015

3.2. Leistungsanforderungen gemäß EN 15614:2007

(45)

45

Die Xtreme Mask kann aufgesetzt werden, ohne den Helm abzunehmen, da sie ein doppeltes Klettverschlusssystem für den Einsatz und für die Ruhepausen besitzt, und sie kann bequem am Hals hängend getragen werden, wenn sie nicht benutzt wird.

C) RUHEZUSTAND Tragen Sie die Maske um Ihren Hals hängend. Legen Sie den Klettverschluss des schmalen Bands an.

B) NUTZUNGSZUSTAND

Setzen Sie das Gerät vom Kinn aus auf und stellen Sie sicher, dass es dicht auf dem Gesicht aufliegt. Stellen Sie den Druck über den Klettverschluss am Nacken ein.

A) EINSETZEN DES FILTERS Setzen Sie den Filter auf den vorderen Anschluss und führen Sie eine 1/4-Drehung aus, stellen Sie sicher, dass er festsitzt und sicher angebracht ist.

4. Nutzungsart

Filter P3 R

Anweisungen

4.1. Vorgesehene Nutzung

• Waldbrandbekämpfung.

• Bei Gasen und organischen, anorganischen Dämpfen, Säuren, Aminen, Formaldehyd und anderem.

• Bei Rauch, Nebel, Schadstoffpartikeln und Giftstoffen, Viren, Bakterien, Enzymen, Hormonen, Proteinen, Nanomaterialien und anderem.

DE

(46)

Die Xtreme Mask-Einheit wurde für kontaminierte Umgebungen entwickelt. Die Einheit stellt keine Atemluft bereit, sondern reinigt die vorhandene Luft, die durch den Filter strömt. Vor der Nutzung müssen unbedingt folgende Informationen beachtet werden:

• Es muss festgestellt werden, um welche/n Stoff/e es sich in der Arbeitsumgebung handelt.

• Die maximale Konzentration des Stoffs/der Stoffe in der Arbeitsumgebung.

• Es muss ausreichend Sauerstoff im Arbeitsbereich vorhanden sein. (> 17 %)

• Der Arbeitsplatzgrenzwert (AGW).

4.2. Nutzungsbeschränkungen

SICHERHEITSVORKEHRUNG: Stellen Sie sicher, dass Sie der Filter, den Sie einsetzen möchten, vor den in dem kontaminierten Bereich vorhandenen Stoffen schützt. Verwenden Sie nur Filter, die originalverpackt und versiegelt sind.

4.3. Nutzungsdauer

(A) NUTZUNGSDAUER DES STOFFS: Die spezifische maximale Anzahl von Waschgängen ist nicht der einzige Faktor für die potenzielle Nutzungsdauer des Kleidungsstücks.

Die Nutzungsdauer hängt direkt von der Nutzung der PSA, der Pflege, Lagerung und den Bedingungen ab, unter denen sie eingesetzt wird.

Sollten Schäden auftreten, diese Schutzausrüstung ersetzen oder entsorgen.

Setzen Sie sich für die Inanspruchnahme der Garantie oder bei Fragen zur Wartung der PSA mit Ihrem Händler in Verbindung.

(B) NUTZUNGSDAUER DER HALBMASKE: Die Stoffmaske und die Halbmaske werden zusammen verkauft.

Die Halbmaske darf vom Benutzer nicht eigenmächtig ausgetauscht werden.

Sollten Schäden festgestellt werden, entsorgen Sie das Schutzgerät oder setzen Sie sich für einen Austausch mit Vallfirest in Verbindung.

(47)

47

5. Sicherheitshinweise

1. Die Einheit darf nicht abgeändert oder modifiziert werden, da ansonsten die Zertifizierung ihre Gültigkeit verliert und der Schutz des Trägers beeinträchtigt werden kann.

2. Es müssen Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden, wenn dieses Gerät in explosionsfähigen Umgebungen mit sauerstoffangereicherter Luft eingesetzt wird.

3. Der Einsatz der Einheit wird durch die Konzentration des toxischen Stoffs in der Umgebung begrenzt.

4. Die Maske darf nur von einer Person getragen werden, um mögliche Ansteckungen zu verhindern.

5. Bei Bartträgern, Personen mit Deformationen im Gesicht oder Trägern von Brillen, die mit dem Gerät nicht kompatibel sind, kann möglicherweise die notwendige Abdichtung nicht gegeben sein.

6. Das Gerät darf in Umgebungen, in denen der Sauerstoffgehalt unter 17 % liegt, nicht eingesetzt werden.

(C) NUTZUNGSDAUER DER FILTER: Die Nutzungsdauer der Filter kann nicht bestimmt werden, da dies von den jeweili- gen Nutzungsbedingungen jedes einzelnen Benutzers abhängt.

Generell werden die P3-Filter ausgetauscht, wenn ein erhöhter Atemwiderstand festgestellt wird.

Die Gasfilter und kombinierten Filter werden ausgetauscht, wenn der Benutzer Gerüche oder den Geschmack von Schadstoffen in der Maske wahrnimmt.

DE

(48)

1. Diese PSA/Mehrzweckvorrichtung darf nicht für andere als die oben beschriebenen Risiken eingesetzt werden.

2. Eine unzureichende Pflege des Geräts kann deren Leistungen beeinträchtigen.

3. Schmutziger/kontaminierter Stoff kann zu einer Verschlechterung der Schutzfunktion führen.

4. Schmutz oder anhaftende Schmelzreste an der Kleidung können deren Leistung verschlechtern.

5. Die Kleidung nicht in explosionsfähigen oder entflammbaren Umgebungen ausziehen oder wenn mit explosionsfähigen oder entflammbaren Stoffen gearbeitet wird.

6. Eine Erhöhung des Sauerstoffgehalts in der Luft kann die Schutzfunktion des Textilteils gegenüber Flammen erheblich reduzieren.

7. Risse dürfen vom Nutzer nicht repariert werden, ein brennbares Garn oder ein durch Schmelzwärme möglicherweise reaktivierbares Teil kann bei einer Explosion durch Flammen äußerst gefährlich sein.

Anmerkung: Bei Spritzern von geschmolzenem Metall hat der Nutzer den Arbeitsbereich unverzüglich zu verlassen und die Kleidung abzulegen.

6. Hinweise auf möglicherweise auftretende Probleme

GEFAHR: Wenn die Kleidung direkt auf der Haut getragen wird, ist bei Spritzern durch geschmolzenes Metall kein Schutz vor Verbrennungen gewährleistet.

(49)

49

(A) REINIGUNGSEMPFEHLUNGEN:

Wenn es der Zustand erfordert, kann die Kleidung einer gewerblichen Trockenreinigung unterzogen werden:

>

TEXTIL:

• Waschvorgang bei maximal 40 ºC.

• Es darf keine Lauge verwendet werden.

• Kann bei 150 ºC gebügelt werden.

• Trockenreinigung.

>

HALBMASKE UND FILTER: Vor jedem Reinigungsvorgang sind die Ventile und Filter abzunehmen. Diese Einheit sollte nur von einer Person getragen werden. Sollte sie von mehr als einer Person getragen werden, muss sie vor jedem Einsatz für 15 Minuten desinfiziert und in eine Lösung aus 4,63 g/l Phenol; 1,54 g/l Natriumtetraborat; 0,79 g/l Natriumphenolat;

1,31g/l Glutaraldehyd eingetaucht werden. Mit Wasser und Neutralseife reinigen. Es dürfen auf keinen Fall Derivate von Öl, Chlorflüssigkeiten oder basische, organische Lösungsmittel verwendet werden. Mit sauberem Wasser abspülen. Kom- ponenten vollständig trocknen. Filtergehäuse mit einem trockenen Tuch abwischen.

(B) LAGERUNG:

Die Einheit an einem sauberen und trockenen Ort, fern von Feuchtigkeit, direkter Sonneneinstrahlung und Schadstoffen und unter den folgenden Bedingungen lagern.

• Temperatur: 5 ºC - 40 ºC.

• Feuchtigkeit: 20 bis 80 % relative Luftfeuchtigkeit.

• Die Einheit beim Transport in einer Tüte mit Reißverschluss verstauen.

40º

P

Empfohlen 5x

7. Pflege

DE

(50)

(C) VERPACKUNG: Es wird empfohlen, das Gerät in seiner Originalverpackung aufzubewahren.

(D) HALTBARKEIT: Das Haltbarkeitsdatum gilt, solange die Originalplombierung nicht entfernt wurde. Sollte der Filter nicht in seiner Originalverpackung oder unter den genannten Bedingungen gelagert werden, ändert sich das Haltbar- keitsdatum des Filters. Unter Berücksichtigung, dass sich die Filter allmählich zusetzen, ist deren Verschleiß daran zu erkennen, dass Eigenschaften der Schadstoffe (Geschmack, Geruch, Kratzen im Hals...) bei chemischen Filtern und ein erhöhter Atemwiderstand im Fall von mechanischen Filtern wahrnehmbar sind. Das Haltbarkeitsdatum ist nur gültig, wenn Händler und Nutzer die Lagerbedingungen erfüllen.

(E) FILTERAUSTAUSCH: Stellen Sie zunächst sicher, dass der Austauschfilter vor den in dem kontaminierten Bereich vor- handenen Stoffen schützt. Verwenden Sie nur Filter, die originalverpackt und versiegelt sind. Um den verstopften Filter zu entnehmen, drehen Sie ihn nach links und ziehen den Filter vom Gesichtsadapter nach außen. Um einen neuen Filter einzusetzen, setzen Sie ihn in den Filterhalter und drehen ihn nach rechts.

Setzen Sie sich für kompatible Ersatzfilter mit Vallfirest in Verbindung.

(A) GARANTIE: Gemäß den Bestimmungen der Verordnung (EU) 2016/425 über persönliche Schutzausrüstungen, und nach den gemäß Modul C2 festgelegten Qualitätskontrollen prüft und verifiziert Vallfirest Tecnologías Forestales alle seine Produkte, Komponenten und Ersatzteile vor dem Vertrieb in gründlicher Weise.

Die Schutzkleidung Vallfirest hat ab Kaufdatum eine Garantie von zwei Jahren, für Defekte bei der Nutzung im Rahmen der Nutzungsbedingungen, die in diesem Dokument angegeben sind.

Zugelassenes Zentrum für die Produktionskontrolle: AITEX 0161.

8. Garantie

(51)

51

Índice

1. Geral ...52

2. O produto ... 53

3. Níveis de risco e classes de proteção ... 55

3.1. Níveis de desempenho conforme a EN ISO 11612:2015 3.2. Níveis de desempenho conforme a EN 15614:2007 4. Modo de usar ...57

4.1. Uso previsto 4.2. Limitações de uso 4.3. Vida útil 5. Advertências de segurança ... 59

6. Advertências sobre problemas que podem surgir ...60

7. Manutenção ...61

8. Garantia ... 62

BR

(52)

A Xtreme Mask é um dispositivo multiuso concebido para a proteção completa do rosto e das vias respiratórias em condições extremas.

*Leia as instruções e verifique as limitações de uso.

Durante as tarefas de prevenção e extinção de incêndios florestais, podemos estar expostos aos seguintes riscos: calor, umidade, radiação, partículas incandescentes, micropartículas, nanopartículas, fumaças, nevoeiros, dispersões aquosas, diferentes gases e vapores naturais e formaldeído.

Poder respirar com segurança é vital em qualquer operação. Não só durante o trabalho de extinção, mas também depois, quando a fumaça continua contendo partículas nocivas.

Referência do produto:

MÁSCARA DE PROTEÇÃO XTREME VFT AVA1317-AAAOA

O que a Xtreme Mask inclui?

· Máscara de proteção com meia máscara.

· 2 filtros de partículas P3 R.

1. Geral

(53)

53

2. O produto

A Xtreme Mask foi projetada para poder incorporar 2 tipos de filtros na zona de respiração:

• Combate (incluído)

Filtro P3 R conectado diretamente à meia máscara.

Calor, umidade, radiação, partículas incandescentes, micropartículas, nanopartículas, fumaças, nevoeiros, dispersões aquosas, vírus, bactérias, enzimas, proteínas.

• Rescaldo e interfase (opcional)

Filtro ABEK1P3 R conectado diretamente à meia máscara. As anteriores e também presença de gases e vapores orgânicos, inorgânicos, ácidos, aminas e formaldeído em combustões lentas.

Filtro P3 R Meia máscara

BR

(54)

Especificações técnicas Têxtil

Composição do tecido Gramagem do tecido

Composição tecido zona de respiração Gramagem do tecido

Composição do fio

Composição do tecido refletivo prateado Faixa de temperatura de uso

Meia máscara Material Proteção Tipo de conexão

Filtro P3 R Proteção Tipo de conexão Peso total

Lenzing® F.R. 65% | Nomex® 30% | Kevlar® 5%

270 g/m2

64% Viscose | 34% Aramida | 2% Antiestático 270 g/m2

Fio 100% meta-aramida.

100% Algodão F.R De -35ºC até 60ºC.

Elastômero termoplástico hipoalergênico.

Contra todo o tipo de partículas, sólidas e líquidas, vírus, bactérias.

Baioneta.

Contra todo o tipo de partículas, sólidas e líquidas, vírus, bactérias.

Baioneta direta na máscara.

329 g.

(55)

55

Este produto foi fabricado seguindo os requisitos do Regulamento (UE) 2016/425, para seu uso básico, de acordo com a norma EN ISO 13688:2013 (Roupa de proteção. Requisitos gerais), EN ISO 11612:2015 (roupa de proteção contra calor e chamas), EN 15614:2007 (contra riscos térmicos em atividades de combate a incêndios florestais) que lhe são aplicáveis, de acordo com o certificado emitido por LEITAT - Technological Center, C/ de la Innovació, 2 - 08225, Terrassa (Barcelona).

CENTRO CERTIFICADOR 0162

LEITAT - Technological Center, C/ de la Innovació, 2 - 08225, Terrassa (Barcelona).

EN ISO 11612 A1, A2, B1, C1, F1

EN 15614

3. Níveis de risco e classes de proteção

Normativas Têxtil

Notified body 0162

Meia máscara

Notified body 0082

Filtro P3 R

Notified body 0082

Roupa de proteção. Roupa de proteção contra calor e chama.

Equipamentos de proteção respiratória. Meia máscara.

Equipamentos de proteção respiratória. Filtros contra partículas.

Roupa de proteção para bombeiros. Métodos de ensaio de laboratório e requisitos de desempenho para roupa florestal.

Roupa de proteção. Requisitos gerais.

EN 15614:2007

(O EPI cumpre os pontos 5, 6, 7, 8 e 9.1 da norma EN 15614. Para proteção de acordo com a norma EN 15614, deverá ser usado juntamente com um traje completo avaliado para esta norma).

EN ISO 11612:2015 EN ISO 13688:2013

EN 140:19998 EN 143:2004 + A1:2006

* A máscara têxtil deve ser utilizada com a meia máscara e o filtro para manter a validez do certificado.

Filtro ABEK1P3 R

Notified body 0082

Equipamentos de proteção respiratória. Filtros contra gases e filtros combinados.

EN 14387:2004+A1:2008

BR

(56)

(C) CALOR RADIANTE: C1

Nível de Tempo médio alcançado RHTIª 24

desempenho Mín. Máx.

C1 7 < 20

C2 20 < 50

C3 50 < 95

C4 < 95

(A) PROPAGAÇÃO LIMITADA DE CHAMA: A1, A2 1. Não há destruição até as bordas.

2. Não há formação de furos.

3. Não há fusão.

4. Tempo de pós-incandescência ≤ 2 s.

5. Tempo de pós-combustão ≤ 2 s.

(B) CALOR RADIANTE (NÍVEL MÍNIMO) RHTI24 - RHTI12 ≥ 4 s

RHTI24 ≥ 11 s (A) PROPAGAÇÃO LIMITADA DE CHAMA: A1, A2

1. Não há destruição até as bordas.

2. Não há formação de furos.

3. Não há fusão.

4. Tempo de pós-incandescência ≤ 2 s.

5. Tempo de pós-combustão ≤ 2 s.

Nível de desempenho Intervalos de valores HTIa24 Mín. Máx.

B1 4 < 10

B2 10 < 20

B3 ≥ 20

(B) CALOR POR CONVECÇÃO B1

(D) CALOR POR CONTATO F1

Nível de desempenho Tempo limite (s) Mín. Máx.

F1 5 < 10

F2 10 < 150

F3 ≥ 15

3.1. Níveis de desempenho conforme a EN ISO 11612:2015

3.2. Níveis de desempenho conforme a EN 15614:2007

Referencias

Documento similar

Une interdiction pas toujours respectée. Aujourd'hui l'utilisation des téléphones portables est déjà interdite dans les collèges et les écoles durant les cours, comme le

Saumon fumé et oignons dans une sauce à la crème avec des œufs frais, fromage et

On est là devant un dilemme : ou bien promouvoir une régionalisation avancée standard et l’appliquer sans distinction à l’ensemble du territoire national ; dans ces conditions,

Pour étudier le devenir des espaces périurbains dans la région du grand Sousse, il nous faut dans une première partie de faire l’état des diverses notions sur l’idée

RECONNAISSANT la contribution des Mécanismes régionaux africains pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits dans le maintien et la promotion de la paix, de

1. Feront l’objet d’une protection spéciale et d’actions spécifiques de la part des pouvoirs publics de la Communauté de Navarre, dans le cadre des dispositions de la

À cet égard, les auteurs proposent qu’affirmer « que le logement est politique signifie que les luttes pour l’espace du logement sont inséparables des conflits autour des

prévues aux articles 50 et 51 des Statuts. 2 : En cas d'égalité des voix, celle du Président du congrès est prépondérante sauf pour les élections des membres prévue à