• No se han encontrado resultados

EL MESIAS QUE SUSTITUYÓ LA FE

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "EL MESIAS QUE SUSTITUYÓ LA FE"

Copied!
10
0
0

Texto completo

(1)

S.P.S, 05 de Julio del 2018.

“EL MESIAS QUE SUSTITUYÓ LA FE”

Mes Quinto: “EL ANHELO DE MI CORAZÓN ES GUARDAR TUS: PRECEPTOS, DECRETOS, MANDAMIENTOS, TORATOT Y DERECHOS, CON ELLOS SERÉ

VIVIFICADO”

Vamos a tratar un tema muy importante, así que muy atentos y hagan Kavanah o entre en concentración con la Torah porque vamos a conectarnos con un tema tan controversial que al mismo tiempo es tan importante para el Pueblo de Isra´El poder hablar de él.

A través de la Torah, a través de las escrituras y por un caminar por estos versos que vamos a estudiar de la Torah, vamos a descubrir que o quien es el mesías, es por ello que es un tema muy controversial e interesante. Vamos a ver también las diferencias que hay entre Mesías y Mashíakj.

¿QUÉ O QUIÉN ES EL MESÍAS?

DIFERENCIA ENTRE “EL MESÍAS” Y MASHÍAKJ

MÉSIAS:

Persona o Dios en quien se pone una confianza absoluta y de quien se espera que solucione alguna situación problemática o negativa.

Para muchas personas; dependiendo de la doctrina, religión o creencia que tengan, son los que atribuyen el significado que acabamos de indicar.

LO QUE SE ESPERA DE “EL MESÍAS”

Según las tres grandes religiones:

• El Judaísmo: Viene a liberar y traer paz al pueblo de Isra´El.

• El Cristianismo: Dios mismo que vino a perdonar pecados y a salvar, a través de su muerte y resurrección. Esperan su segunda venida.

• El Islam: Conocido como El Mahdi (El Guiado), es quien regresará a la tierra al final de los tiempos para dirigirla antes del juicio final, librándola del mal.

(2)

MASHÍAKJ:

Se traduce o interpreta como UNGIDO, una persona o cosa consagrada (un rey, sacerdote, utensilios del altar, profeta).

MASHÍAKJ viene de la raíz MASHAKJ que significa: Frotar con aceite, ungir, consagrar, pintar, elegir, unción, ungido, untar.

Recuerde que mencionamos que veremos las diferencias que hay entre Mesías y Mashíakj, estudiaremos algunos versos al respecto:

Bereshit (Gn.) 31:13

Yo soy el לא (EL) de Beit-El, donde TÚ UNGISTE (MASHAKJTA) la lápida, y donde me hiciste un voto. Levántate ahora, y sal de esta éretz, y vuélvete a la éretz de tu nacimiento.

La siguiente palabra que sigue después de MASHAKJTA es MATZEVAH que se traduce como “La lápida”.

Esto es importante para que se dé cuenta que la palabra Mashíakj tiene algo que ver sin querer con algo muerto y ya se lo voy a explicar el porqué.

MATZEVAH: Columna, piedra memorial, LÁPIDA, ídolo, estatua, imagen, monumento,

Si usted busca la palabra Matzevah en hebreo, en google por ejemplo y busca imágenes automáticamente todo lo que le arroje será relacionado a lápidas en cementerios. Esto se lo compruebo en el siguiente verso:

Bereshit (Gn.) 35:20

Y puso Iaákov una LÁPIDA (MATZEVAH) sobre su sepultura: esta es la LÁPIDA (MATZEVEH) de la sepultura de Rakjel hasta hoy.

La palabra Matzevah tiene que ver con lápida.

Vaikrá (Lv.) 26:1

No harán para ustedes ídolos, ni escultura, ni LÁPIDA (MATZEVAH) de idolatría errarán para ustedes, ni piso idolátrico de piedra pondrán en su éretz para postrarse sobre él: porque yo soy הוהי Elojéikjem.

(3)

הוהי está diciendo que tengamos cuidado con el tema de las lápidas. Acuérdese por favor de algo, הוהי comenzó a dar los mandamientos, lógico después de Mosheh, pero antes de la mitzvah todo el mundo hacia lo que a ellos les parecía correcto hacer, no había una regulación de ello.

Vamos a ver que dicen las escrituras en el siguiente verso y todos conocen la historia cuando Iaákov hablo la noche anterior con הוהי:

Bereshit (Gn.) 28:18

Y se levantó Iaákov de mañana, y tomó la piedra (et-jaeven) que había puesto de cabecera, y la alzó por LÁPIDA (MATZEVAH), y derramó aceite encima de ella.

¿Por qué no repitió la misma palabra piedra cuando dijo piedra, sino que la alzó y la puso por lápida?

Esta es la primera vez que aparece la palabra “Aceite” en la Torah y aparece la palabra “Lápida”; en pocas palabras, lo que está sucediendo en ese momento es que se está ungiendo esa lápida, porque ungir viene de la palabra hebrea Mashakj que significa también untar, verter aceite sobre algo y eso es lo que Iaákov está haciendo, Tomó la piedra y le vertió aceite y la levantó como una lápida. Para muchas personas yo he escuchado en el cristianismo que esta piedra representa a Iahshua.

En este momento voy a mostrarle a usted todo Mashíakj que fueron ungidos con aceite y quiero mostrarle también que Mashíakj no significa exactamente ser ungido con aceite.

MASHÍAKJ UNGIDOS CON ACEITE:

1. Los Kajanot (Los sacerdotes)

Shemot (Ex.) 40:15

Y los ungirás (umashakjta) como ungiste a su padre, y serán mis kajanot: y será que SU UNCIÓN LES SERVIRÁ POR SACERDOCIO PERPETUO por sus generaciones.

Si yo traduzco la palabra umashakjta que viene de la palabra Mashíakj, entonces a estos sacerdotes en el cristianismo se les llamaría “cristianos, mesías o cristos”. Cristo en hebreo significa ungido. Entonces en griego a los sacerdotes se les decía cristo.

2. El Mishkján y todo lo que está en el (El Tabernáculo)

Shemot (Ex.) 40:9

Y tomarás el aceite de la unción y UNGIRÁS (MASHAKJTA) el mishkján, y todo lo que está en él; y lo harás kodesh con todos sus vasos, y será kodesh.

(4)

Al tabernáculo también se le llamaba Mashíakj porque era el intermediario que estaba ocupando entre הוהי y el pueblo. Se utilizaba el tabernáculo o los utensilios para comunicarse con הוהי.

3. El Mitzbakj jaolah (Altar del Holocausto)

Shemot (Ex.) 40:10

UNGIRÁS (UMASHAKJTA) también el altar del olah y todos sus vasos: y apartarás el altar, y será un altar Kodesh Kodashim.

Otra vez para recordar, la palabra mashakjta viene de la palabra Mashíakj y en cristiano hablando era un cristo.

4. Los Matzot (Panes sin Levadura)

Vaikrá (Lv.) 2:4

Y cuando ofrezcas ofrenda de presente cocida en horno, será de tortas de flor de harina sin levadura, amasadas con aceite, y matzot UNTADAS (MESHUKJIM) con aceite.

Meshikjim viene de la palabra Mashakj que significa ungir y que también es la misma raíz de la palabra Mashíakj. A los panes sin levadura también se les conocía como Mashíakj.

5. El Naví (Profeta)

Mélakjim Alef (1°R.) 19:16

Y á Iejú de Nimshi, ungirás por rey sobre Isra´El; y á Elisha hijo de Safat, de Avel-Mekjolah, UNGIRAS (tiMESHAKJ) para que sea profeta en lugar de ti.

La palabra Meshakj viene de la raíz Mashakj que significa Ungir y al mismo tiempo viene de la palabra Mashíakj que significa ungido o mesías. Quiere decir entonces que los profetas también eran considerados Mashíakj y hablando en cristiano o en griego conocido como cristo.

6. El Mélekj (Rey)

Sh´muel Alef (1°S.) 16:13

Tomó Sh´muel el cuerno del aceite, Y LO UNGIÓ (VAIMESHAKJ) de entre sus hermanos:

y desde aquel día en adelante la rúakj de הוהי tomó a David. Se levantó Sh´muel, y se regresó a Ramátah.

(5)

A David también se le conoció entonces como cristo.

7. El Mashíakj (Ungido)

Hay algunas personas que dicen que hay una diferencia entre Mashíakj y JaMahíakj pero cuando usted está leyendo en las escrituras dice:

Vaikrá (Lv.) 4:3

Si el Kjohen EL MASHÍAKJ (JA MASHÍAKJ – UNGIDO) peca según el pecado del pueblo, ofrecerá a הוהי, por el pecado que ha cometido, toro hijo de un toro sin tacha para kjatat.

¿De quién habla en este verso? ¿De cristo Jesús o de Aarón? Del Kohen JaGadol, en este caso de Aarón. Cuando se habla de JAMASHÍAKJ se hace referencia a Aarón.

MASHÍAKJ UNGIDOS SIN ACEITE:

1. Los Patriarcas y su descendencia.

A Avraham, a Ítzkjak y a Iaákov no le echaron aceite, hay que leer que dice el verso:

Tejillim (Sal.) 105:5-15

5. Acuérdense de las maravillas que él ha hecho, de sus prodigios y de los juicios de su boca,

6. Oh ustedes, descendencia de Avraham su siervo, Hijos de Iaákov, sus escogidos, 7. Él es הוהי nuestro Elohim; en toda la tierra están sus juicios

8. Se acordó para siempre de su pacto; de la palabra que mandó para mil generaciones.

9. La cual concertó con Avraham, y de su juramento a Ítzkjak.

10. La estableció a Iaákov por decreto, a Isra´El por pacto perpetuo.

¿Por qué cree usted que estableció a Iaákov por decreto y a Isra´El por pacto perpetuo?

Porque cuando Nóakj reparte a sus hijos la tierra, dice en el libro de Iahshar, que una parte le fue entregada a Shem, otra a Kjam, y otra a Iáfet; el punto es que Kjam fue y tomó tierras de Shem porque Shem eran tierras del África, pero se quedó en Kjenaán que son descendientes de Kjam ¿Qué estaba haciendo entonces descendientes de Kjam en tierras de Shem? Entonces cuando הוהי dice que la estableció a Iaákov por decreto es porque ya había ocurrido un decreto a que se le había entregado a Shem esa tierra.

(6)

Cuando Isra´El está yendo a Kjenaán, no está yendo a usurpar tierras que no eran de ellos, están yendo a reclamar la posesión que ya les pertenecían a ellos desde los tiempos de Shem, tiempos de Nóakj.

11. Diciendo: A ti te daré la tierra de Kjenaán, como porción de su heredad.

En la repartición de tierras que hizo Nóakj a sus tres hijos, Kjam fue y tomó tierra que le pertenecía a nuestro padre Shem. A Kjam se le entregó África, a Shem la parte de Medio Oriente.

12. CUANDO ELLOS ERAN POCOS EN NÚMERO, y forasteros en ella, 13. Y andaban de nación en nación, de un reino a otro pueblo,

14. NO CONSINTIÓ QUE NADIE LOS AGRAVIARA, y por causa de ellos castigó a los reyes.

15. Ni toquen A MIS UNGIDOS (VIMESHIKJAI – MESÍAS), ni hagan mal a mis profetas.

הוהי les llama mis Mesías desde Avraham en adelante, con aceite o sin aceite.

¿A QUIÉNES SE REFIERE CUANDO DICE A MIS MESÍAS?

A TODOS LOS DESCENDIENTES DE ISRA´EL.

Mesías no significa ungido con aceite. ¿En qué momento Iahshua fue ungido? Nunca. La única unción que tuvo Iahshua literalmente fue de una prostituta que puso abasto en sus pies.

2. Mosheh (Moisés)

Mosheh le echó aceite a Aharón pero a él nadie le echó aceite.

Ivrim (Heb.) 11:24-26

24. Por la fe Mosheh, hecho ya grande, rehusó llamarse hijo de la hija de Faroh, 25. Escogiendo antes ser maltratado con el pueblo de Elohim, que gozar de los deleites temporales del pecado,

26. Teniendo por mayores riquezas el vituperio de Mashíakj (cristo/ungido) que los tesoros de los Mitzráim; porque tenía puesta la mirada en el galardón.

Están diciendo que Mosheh era un Mesías. Algunas personas dicen que Mosheh estaba teniendo la mirada puesta en cristo Jesús y eso no es cierto. El capítulo 11 está hablando

(7)

de la fe que tuvieron todos los antepasados, ni siquiera habla de la fe de Iahshua, solo habla de todos los patriarcas.

3. Kjoresh (Ciro)

IeshaIahu (Is.) 45:1

Así dice הוהי a su ungido (limeshikjo), a Kjoresh (Ciro), al cual tomé yo por su mano derecha, para sujetar naciones delante de él y desatar lomos de reyes; para abrir delante de él puertas, y las puertas no se cerrarán.

A este pagano o gentil, הוהי le dice mi Mesías.

MASHÍAKJ ES ALGUIEN O ALGO QUE TIENE UN LLAMADO PARA REALIZAR UNA TAREA ESPECÍFICA.

A Mosheh lo llamaron para liberar el pueblo de Isra´El. Él fue llamado para un propósito y nadie le echó aceite encima; entonces, Mashíakj no significa ungido con aceite, sino una persona que es llamada para hacer una obra especifica.

¿QUÉ UTILIZABAN LOS PATRIARCAS PARA COMUNICARSE CON EL PADRE?

Utilizaban LA EMUNAH.

¿QUÉ ACTIVA LA EMUNAH?

EL ESCUCHAR.

Es por eso que el verso más importante para el pueblo de Isra´El es: Sh´ma Isra´El הוהי Elojeinu, הוהי ekjad. Si nosotros no escuchamos, no podemos activar la Emunah. No fue Avraham quien llamó a הוהי; sino הוהי llamó a Avraham, pero Avraham tuvo que escuchar, Cuando Avraham escuchó quedo una línea abierta que se llama Emunah.

LA EMUNAH MEDIO DE COMUNICACIÓN;

Las personas que se comunicaron teniendo Emunah (Fe) son, la emunah DE:

• De Jevel.

• De Enosh.

• De Nóakj.

• De Avraham.

(8)

• De Sarjá.

• De Ítzkjak

• De Iaákov.

• De Iósef.

• De Mosheh.

• De Rakjav

• De David.

• De Iahshua.

La Emunah de ellos es la que se comunicaba con הוהי. Todos estos nombres, tenían línea abierta para conectarse con el Padre. Todos los patriarcas tenían fe en הוהי. Yo no digo la fe en Avraham o en Enosh o Nóakj; yo digo, la fe que “tuvieron ellos” es la misma que tengo yo. Yo tengo una línea directa con mi padre. La emunah es la vía de comunicación con הוהי, pero en el caso de Iahshua ya es diferente según la traducción en el cristianismo, porque ya no hay que tener fe en הוהי sino en Iahshua

¿Entiende la diferencia?

EfesiIah (Ef.) 4:5

Un amo, UNA FE, una purificación.

En cristiano este verso diría: Un señor, una fe y un bautismo. Ahora si me dice de una fe ¿Cuál es esa fe entonces? La fe de los patriarcas era directa a través de la Emunah.

Para explicarlo de otra manera, había un EMISOR (PATRIARCAS) y un RECEPTOR

( הוהי

), pero

hay un canal que los comunicaba entre ellos, ese CANAL se llamaba EMUNAH (FE).

Bereshit (Gn.) 15:6

Y creyó (Emunah) a הוהי, y se lo contó por justicia.

הוהי le habló a nuestro padre Avraham y el decidió creer pero tenía que escuchar, cuando él escuchó ahí se hizo un vínculo entre הוהי y Avraham, y eso fue lo que siguió pasando con todos nuestros patriarcas; había una conexión hasta que esa conexión se fue, y la verdad es que nunca se fue sino que comenzamos a meter ruidos en esa conexión.

Bereshit (Gn.) 17:6-7

6. Y te multiplicaré en gran manera, y te pondré en goim (naciones), y reyes saldrán de ti.

(9)

7. Y estableceré mi pacto entre mí y ti (tú y yo), y tu simiente después de ti en sus generaciones, por PACTO PERPETUO, para serte a ti por םיהולא (Elohim), y a tu simiente después de ti.

הוהי está diciendo que esa señal que hay entre la descendencia de Avraham y él, va a ser perfecta y que durará perpetuamente, pero nosotros comenzamos a meter ruidos, habiendo interferencia.

Para explicar el tema de la interferencia o ruidos, digamos que el EMISOR soy YO y el CANAL es la EMUNAH pero en el camino me voy a encontrar o es interceptada con RUIDOS-MASHÍAKJ (machos cabríos, Corderos, Becerros, Carneros, Tabernáculo, Profetas, Sacerdotes, Cristo, Sacrificio de un hombre, Sangre de un hombre, Madero, Vírgenes, Santos, etc.) porque ellos son los que están como intermediarios; ellos cogieron mi fe, la están transformando, y el problema es que cuando ellos la están transformando sucede lo siguiente:

Iójanan (Jn.) 14:6

Iahshua les dijo: Yo soy el camino, y la verdad, y la vida; NADIE VIENE AL PADRE, sino por mí.

La emunah que tenían todos los patriarcas antes de Iahshua los conectaba directamente con el Padre, había Emunah y voy a decir antes de Mosheh; porque después de Mosheh comenzaron los Machos cabríos, Carneros, Becerros, tabernáculo y todos ellos eran ungidos con aceite los cuales los convertía en Mashíakj.

Y Iahshua viene y dice “Nadie va al Padre sino por mí” ósea la Emunah ya no sirve o mi Emunah no puede ir directamente al padre; algunas personas me dirían “es que ahora por el pecado” ¿En el tiempo de Avraham o de Nóakj no había pecado? Si se destruyó supuestamente la tierra con diluvio porque el pecado había alcanzado la cima; entonces no pueden decir que es por pecado, porque el pecado siempre ha estado. El hombre se ha empeñado en crear ruidos.

Entonces, estoy como EMISOR (YO), CANAL (EMUNAH), RUIDO (MASHÍAKJ) en donde la Emunah que llega al Padre ya no es correcta, y no es correcta porque estoy utilizando otros personajes en la vía de comunicación que debe haber entre YO como Emisor y

הוהי

como receptor.

¿Cuándo la comunicación era mejor, cuando los patriarcas con su Emunah iban directo al Padre o ahora que tenemos que utilizar varios canales para poder llegar a él? ¿Cuál sería la correcta?

Mordejai (Mc.) 11:22

Respondiendo Iahshua, les dijo: TENGAN FE (CREAN) EN ELOHIM.

(10)

Yo creo en la fe DE Iahshua; es decir, Iahshua creía en mi Padre, y Iahshua me mostró la forma como debo ir al padre porque yo no necesito de ningún hombre, porque Iahshua dijo que el Reino de Elohim está dentro de mí; por lo tanto, hay que buscar a Elohim dentro de nosotros; es por este motivo, que yo creo en la fe de Iahshua y NO en Iahshua.

Hay una gran pelea y los invito a buscar en google la diferencia que hay entre los grandes apologistas o teólogos porque tienen un gran conflicto en saber si la traducción correcta es saber si es la Fe de Iahshua o la Fe en Iahshua. Teólogos se han encontrado con este gran problema y es gente reconocida a nivel mundial. Todas las enseñanzas posteriores traeré un mensaje interesante sobre este punto.

Concluyo diciéndole que si usted logra entender lo que es el Mashíakj, usted sabrá si lo que necesita es a Mashíakj (machos cabríos, Corderos, Becerros, Carneros, Tabernáculo, Profetas, Sacerdotes, Cristo, Sacrificio de un hombre, Sangre de un hombre, Madero, Vírgenes, Santos, etc.) o lo único que necesita es la Emunah que es la línea directa que tenían nuestros patriarcas con הוהי.

“Ievarekjekjá הוהי veishmerekja.

Iaer הוהי panaiv eleikja viekjunekja.

Isa הוהי panaiv eleikja veiásem lekjá shalom.”.

הוהי te bendiga, y te guarde:

Haga resplandecer הוהי su rostro sobre ti y haya de ti compasión הוהי alce su rostro y ponga sobre ustedes mucha paz, mucho shalom.

Referencias

Documento similar

Familias trasnacionales : El padre, la madre o incluso ambos están en otro país, pero la familia continúa en comunicación (generalmente a través de TICs), se podría decir, que

fiones: pero oid, como lee el Texto el Padre. San AuguftimQo) Erre elmigaVi figiens

problemas es decir yo no voy a esperar que venga el periodista voy a escribir y además como tengo mi Smart Phone voy a tomar una foto, un video y lo voy a mandar Pero, usted por

Después de 15 años de presencia como un movimiento social, con logros y retrocesos, podemos decir que en nuestra provincia el debate está abierto sobre el modelo

Así como les pasa a muchas personas, Así como les pasa a muchas personas, mis dolores de cabeza comenzaron mis dolores de cabeza comenzaron justo después de mi LCT.. Pero pueden

Tambi´en podemos decir que la complejidad topol´ogica de la densidad electr´onica est´a directamente relacionada con la estabilidad del cl´ uster, es decir, las estructuras

Igual que hice antes con el áureo, te voy a decir cómo conseguir un rectángulo que pertenezca a esta familia para pasar a calcular después la proporción entre sus lados: Observa la

Espero en Dios Padre, espero en Dios Hijo, y espero en Dios Espíritu Santo; Espero en Dios Padre, espero en Dios Hijo, y espero en Dios Espíritu Santo;