• No se han encontrado resultados

Manual de instrucciones K 1600 GT

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Manual de instrucciones K 1600 GT"

Copied!
187
0
0

Texto completo

(1)

BMW Motorrad

Manual de instrucciones K 1600 GT

The Ultimate Riding Machine

(2)

Datos del vehículo y del concesionario Datos del vehículo

Modelo

Número de chasis

Referencia de la pintura

Primera matriculación

Matrícula

Datos del concesionario

Persona de contacto en Servicio Posventa

Sr./Sra.

Número de teléfono

Dirección del concesionario/teléfono (sello

de la empresa)

(3)

¡Bienvenido a BMW!

Nos alegramos de que se haya decidido por una motocicleta BMW, y le damos la bienvenida al mundo de los conductores BMW.

Procure familiarizarse con su nueva motocicleta. De ese modo, podrá conducirla con seguridad.

Lea atentamente este manual de instrucciones antes de arrancar su nueva BMW. En este cua- derno encontrará información importante sobre el manejo del vehículo BMW y sobre el modo de aprovechar al máximo sus po- sibilidades técnicas.

Además, encontrará consejos e información de utilidad para el mantenimiento y la conserva- ción, para asegurar la seguridad funcional y de circulación, y para conservar su motocicleta siempre en buen estado.

Su Concesionario BMW Motor- rad le ayudará y asesorará siem- pre que lo desee en todo lo rela- cionado con su motocicleta.

Le deseamos que disfrute de su nueva BMW y que tenga siempre un viaje placentero y seguro.

BMW Motorrad.

(4)

Índice

Para buscar un tema en con- creto, consultar el índice alfabé- tico que se encuentra al final de este manual de instrucciones.

1 Instrucciones genera-

les . . . 5

Vista general . . . 6

Abreviaturas y símbolos . . . 6

Equipamiento . . . 7

Datos técnicos . . . 7

Actualidad . . . 7

2 Vistas generales . . . 9

Vista general del lado iz- quierdo . . . 11

Vista general del lado dere- cho . . . 13

Interruptor combinado, iz- quierda . . . 14

Interruptor combinado, dere- cha . . . 16

Bajo el asiento . . . 17

Cuadro de instrumentos . . . . 18

3 Indicadores. . . 21

Pantalla multifunción . . . 22

Significado de los símbo- los . . . 23

Autonomía . . . 24

Temperatura ambiente . . . 24

Presiones de inflado de los neumáticos . . . 25

Indicación del nivel de aceite . . . 25

Indicación de manteni- miento . . . 26

Testigos de control y de ad- vertencia . . . 28

Indicadores de adverten- cia . . . 29

4 Manejo . . . 45

Cerradura de contacto . . . 46

Bloqueo electrónico del arranque EWS. . . 47

Pantalla multifunción . . . 48

Ordenador de a bordo . . . 52

Cuentakilómetros . . . 53

Luces . . . 54

Intermitentes . . . 56

Intermitentes de adverten- cia . . . 57

interruptor de parada de emergencia . . . 57

Calefacción de puños . . . 58

Calefacción de asientos . . . 59

Control dinámico de tracción DTC . . . 60

Modo de marcha . . . 61

Asiento del conductor . . . 62

Parabrisas . . . 63

aleta deflectora de aire . . . 64

Regulación de la velocidad de marcha. . . 65

Compartimentos para obje- tos . . . 67

Embrague . . . 67

Freno . . . 68

Retrovisores . . . 69

Pretensado de los mue- lles . . . 69

Amortiguación . . . 70

(5)

Sistema electrónico del tren

de rodaje ESA . . . 70

Cierre centralizado . . . 72

Alarma antirrobo DWA . . . 76

Neumáticos . . . 80

5 Conducción . . . 81

Instrucciones de seguri- dad . . . 82

Lista de control . . . 84

Arrancar . . . 84

Rodaje . . . 87

frenos . . . 88

Parar la motocicleta . . . 89

Repostar . . . 89

Fijar la motocicleta para el transporte . . . 91

6 técnica en detalle . . . 93

Modo de marcha . . . 94

Sistema de frenos con BMW Motorrad Integral ABS . . . 95

Gestión del motor con BMW Motorrad DTC . . . 98

Control de presión de neu- máticos RDC . . . 100

Electronic Suspension Ad- justment ESA II . . . 101

7 Accesorios . . . 103

Instrucciones generales . . . 104

Cajas de enchufe . . . 104

Dispositivo de navega- ción . . . 105

Maleta . . . 108

Topcase. . . 110

8 Mantenimiento . . . 115

Instrucciones generales . . . 116

Herramientas de a bordo. . . 116

Aceite del motor . . . 116

Sistema de frenos . . . 118

Líquido refrigerante . . . 122

Embrague . . . 123

Llantas y neumáticos . . . 124

Ruedas . . . 124

Bastidor de la rueda delan- tera . . . 131

Arrancar con alimentación externa . . . 133

Lámparas . . . 134

Batería . . . 137

Fusibles . . . 140

9 Conservación . . . 143

Productos de limpieza y mantenimiento . . . 144

Lavado del vehículo . . . 144

Limpieza de piezas delica- das del vehículo . . . 145

Cuidado de la pintura . . . 145

Conservación . . . 146

Retirar del servicio la moto- cicleta . . . 146

Poner en servicio la moto- cicleta . . . 146

10 Datos técnicos . . . 147

tabla de fallos . . . 148

Uniones atornilladas . . . 149

motor . . . 150

combustible . . . 151

Aceite del motor . . . 151

Embrague . . . 152

cambio . . . 152

propulsión de la rueda tra- sera . . . 153

Tren de rodaje . . . 153

frenos . . . 155

(6)

ruedas y neumáticos . . . 155

Sistema eléctrico . . . 156

Alarma antirrobo. . . 159

chasis . . . 160

dimensiones. . . 160

pesos . . . 161

Valores de marcha . . . 161

11 Servicio . . . 163

BMW Motorrad Servicio . . . 164

BMW Motorrad Servicios de movilidad . . . 164

Tareas de manteni- miento . . . 165

Confirmación del manteni- miento . . . 166

Confirmación del servi- cio. . . 171

12 Índice alfabético . . . . 173

(7)

Instrucciones generales

Instrucciones generales

Vista general . . . 6

Abreviaturas y símbolos . . . 6

Equipamiento . . . 7

Datos técnicos . . . 7

Actualidad . . . 7

1

5

z Instrucciones generales

(8)

Vista general

En el capítulo 2 de este manual de instrucciones se ofrece una primera visión general de su mo- tocicleta. En el capítulo 11 se documentan todos los trabajos de mantenimiento y de repara- ción realizados. La documenta- ción del mantenimiento periódico es una condición indispensable para la prestación de servicios de cortesía.

Si tiene previsto vender su moto- cicleta BMW, asegúrese de en- tregar también este manual, pues es un componente fundamental del vehículo.

Abreviaturas y símbolos

Identifica advertencias que deben observarse obligato- riamente para su seguridad y la de los demás y para evitar daños en su motocicleta.

Avisos especiales para el manejo correcto del vehí- culo y para la realización de ta- reas de ajuste, mantenimiento y cuidados.

Identifica el final de una advertencia.

Indicación de acción.

Resultado de una acción.

Referencia a una página con más información.

Identifica el final de una información relacionada con los accesorios o es- pecífica de un equipa- miento.

Par de apriete.

Fecha técnica.

EO Equipo opcional Los equipos opcionales BMW ya se tienen en cuenta durante la pro- ducción de los vehículos.

AO Accesorios opcionales.

Los accesorios opciona- les pueden solicitarse a través del Concesionario BMW Motorrad para ser incorporados posterior- mente.

EWS Bloqueo electrónico del arranque

DWA Alarma antirrobo.

ABS Sistema antibloqueo.

DTC Control dinámico de trac- ción.

1

6

z Instrucciones generales

(9)

ESA Electronic Suspension Adjustment

Ajuste electrónico del tren de rodaje.

RDC Control de presión de neumáticos.

Equipamiento

En el momento de comprar su motocicleta BMW ha optado por un modelo con un equipamiento específico. Este manual de ins- trucciones describe los equipos opcionales (EO) que ofrece BMW y una selección de diferentes accesorios opcionales (AO). Le rogamos que comprenda que en el manual se describen tam- bién equipos y accesorios que no ha elegido con su motocicleta.

También puede haber variacio- nes específicas de cada país con respecto a la motocicleta repre- sentada.

En caso de que su BMW incluya equipamientos que no se descri- ben en este manual de instruc- ciones, encontrará su descripción en un manual de instrucciones aparte.

Datos técnicos

Todos los datos relativos a di- mensiones, peso y potencia con- tenidos en el manual de instruc- ciones se basan en las normas del Instituto Alemán de Normali- zación (DIN) y cumplen las pres- cripciones sobre tolerancias es- tablecidas por dicha institución.

Pueden existir divergencias res- pecto a estos datos en las ejecu- ciones específicas para determi- nados países.

Actualidad

Para poder garantizar el alto ni- vel de seguridad y de calidad de las motocicletas BMW, se de- sarrollan y perfeccionan conti- nuamente el diseño, el equipa- miento y los accesorios. Como consecuencia, pueden existir di- vergencias entre la información de este manual de instrucciones y su motocicleta. Aun así, BMW Motorrad no puede descartar que se produzcan errores. Le roga- mos que comprenda que no se puede derivar ningún derecho referente a la información, las fi- guras y las descripciones de este manual.

1

7

z Instrucciones generales

(10)

1

8

z Instrucciones generales

(11)

Vistas generales

Vistas generales

Vista general del lado izquierdo . . . 11 Vista general del lado derecho . . . 13 Interruptor combinado, izquierda . . . . 14 Interruptor combinado, derecha . . . 16 Bajo el asiento . . . 17 Cuadro de instrumentos . . . 18

2

9

z Vistas generales

(12)

2

10

z Vistas generales

(13)

Vista general del lado izquierdo

1 depósito del líquido del embrague ( 123) 2 Abertura de llenado de

combustible ( 89) 3 cerradura del asiento

( 62)

4 Manejo de la calefacción del asiento del acompa- ñante (en el asiento del acompañante) ( 59) 5 Tabla de carga

Tabla de presión de inflado de los neumáticos 6 Ajuste del pretensado de

muelle ( 69)

7 Ajuste de la amortiguación ( 70)

8 Compartimento portaobje- tos ( 67)

9 aleta deflectora de aire ( 64)

2

11

z Vistas generales

(14)

2

12

z Vistas generales

(15)

Vista general del lado derecho

1 Número de chasis (encima de la abertura de llenado de aceite del motor) 2 Toma de corriente

( 104)

3 Depósito de líquido de fre- nos delantero ( 120) 4 Indicador de nivel de lí- quido refrigerante (de- trás del carenado lateral) ( 122)

5 Placa de características (en la guía de la rueda delan- tera)

6 aleta deflectora de aire ( 64)

7 Abertura de llenado de aceite del motor y vari- lla de control de nivel de aceite ( 116)

8 Depósito de líquido de fre- nos trasero ( 121)

2

13

z Vistas generales

(16)

Interruptor combinado, izquierda

1 Luz de carretera y ráfagas ( 54)

2 con faro adicional LED AO Manejo del faro adicional ( 55)

3 Manejo de la regulación de la velocidad de marcha ( 65)

4 Intermitentes de adverten- cia ( 57)

5 Manejo del parabrisas ( 63)

6 Manejo de los intermiten- tes ( 56)

7 Bocina

2

14

z Vistas generales

(17)

8 Multi-Controller y tecla MENU

Manejo de la pantalla mul- tifunción ( 48)

con control dinámico de tracción (DTC) EO Manejo del DTC ( 60)

con ajuste de suspen- sión electrónica (ESA) EO Manejo del ESA ( 70)

con sistema de audio con preparación para dis- positivo de navegación EO Manejo del sistema de audio (ver el manual de instrucciones correspon- diente)

9 Seleccionar el menú Favo- rito. ( 51).

2

15

z Vistas generales

(18)

Interruptor combinado, derecha

1 con cierre centralizado EO Manejo del cierre centrali- zado ( 72)

2 Selección del modo de marcha ( 61) 3 interruptor de parada de

emergencia ( 57) 4 Arrancar el motor ( 84)

2

16

z Vistas generales

(19)

Bajo el asiento

1 Manual de instrucciones 2 Fusibles ( 140) 3 Batería ( 137) 4 Herramientas de a bordo

( 116)

5 Ajuste de la altura del asiento ( 63)

2

17

z Vistas generales

(20)

Cuadro de instrumentos

1 Indicador de velocidad 2 - con preparación del dis-

postivo de navegación (EO) Desbloqueo para compar- timento del dispositivo de navegación

3 Testigos de control y de advertencia ( 28) 4 con preparación para dis-

positivo de navegación EO con sistema de navega- ción AO

Dispositivo de navegación ( 105)

5 Sensor de luminosidad ambiente (para adaptar la iluminación de los instru- mentos)

6 Indicación del régimen de revoluciones

7 Manejo del cuentakilóme- tros ( 53)

2

18

z Vistas generales

(21)

8 Pantalla multifunción ( 22)

La luminosidad de los tes- tigos de aviso y control, de la pantalla, de los indicadores y de la esfera se adapta automá- ticamente a la luminosidad del entorno.

2

19

z Vistas generales

(22)

2

20

z Vistas generales

(23)

Indicadores

Indicadores

Pantalla multifunción . . . 22 Significado de los símbolos . . . 23 Autonomía . . . 24 Temperatura ambiente . . . 24 Presiones de inflado de los neumáti- cos . . . 25 Indicación del nivel de aceite . . . 25 Indicación de mantenimiento . . . 26 Testigos de control y de adverten- cia . . . 28 Indicadores de advertencia. . . 29

3

21

z Indicadores

(24)

Pantalla multifunción

1 Modo de marcha ( 61) 2 Temperatura del líquido

refrigerante

3 Zona para los indicadores de advertencia ( 29) 4 Zona de menús ( 48)

con sistema de audio con preparación para dis- positivo de navegación EO Área para las indicaciones del sistema de audio 5 Área de visualización del

ordenador de a bordo ( 52)

con control de presión de neumáticos (RDC) EO Indicaciones del RDC

3

22

z Indicadores

(25)

6 Indicaciones de estado para la calefacción de asientos ( 59) Indicaciones de estado para la calefacción de pu- ños ( 58)

con ajuste de suspen- sión electrónica (ESA) EO Ajustes ESA

7 Kilometraje diario ( 53) 8 Kilometraje total

9 Reloj ( 51)

10 Nivel de llenado de com- bustible

11 Indicador de marcha selec- cionada; en punto muerto se muestra "N"

Significado de los símbolos

Significado de los símbolos en posición 1:

Poner a cero los consumos medios 1 y 2 desde la úl- tima reposición ( 52)

Autonomía con el volumen de combustible disponible ( 24)

Velocidad media desde la última reposición ( 52)

Temperatura ambiente ( 24)

Presiones de inflado de los neumáticos ( 25)

Cronómetro ( 53)

Tiempos de marcha ( 53)

Fecha (representación se- gún el formato de hora se- leccionado) ( 51)

Nivel de aceite ( 25)

3

23

z Indicadores

(26)

2 Calefacción del asiento del acompañante, activada

3 Calefacción de puños, activada 4 Calefacción del asiento del conductor, activada

con ajuste de suspensión elec- trónica (ESA) EO

5 Amortiguación 6 Carga

Autonomía

La autonomía indica qué distancia se puede recorrer con el combustible restante. El consumo medio para calcular la autonomía no se muestra y puede variar respecto al con- sumo medio indicado.

Se debe repostar al menos cinco litros de combustible para que se pueda detectar el nuevo nivel

de llenado. En caso contrario no puede actualizarse la indicación de la autonomía.

Si el vehículo está apoyado en el caballete lateral, no se podrá determinar correctamente el nivel de combustible debido a la po- sición oblicua. Por este motivo, el cálculo de la autonomía solo se realiza con el caballete lateral plegado.

La autonomía restante cal- culada es un valor apro- ximado. Por tal motivo, BMW Motorrad recomienda no agotar la autonomía indicada hasta el último kilómetro.

Temperatura ambiente

Con el vehículo parado, el calor del motor puede pro- vocar una medición incorrecta de la temperatura ambiente. Si la influencia del calor del motor

3

24

z Indicadores

(27)

es excesiva, temporalmente se muestra -- .

Si la temperatura ambiente baja de los 3 °C, aparece una advertencia sobre la posible formación de placas de hielo. La primera vez que la temperatura cae por debajo de este valor, la pantalla muestra el indicador de temperatura, independientemente del ajuste de la pantalla.

Presiones de inflado de los neumáticos

con control de presión de neu- máticos (RDC) EO

La presión de inflado de los neu- máticos indicada hace referencia a una temperatura de los neu- máticos de 20 °C. El valor de la izquierda 1 representa la pre- sión de inflado de la rueda delan- tera, y el de la derecha 2, el de la rueda trasera. Inmediatamente después de conectar el encen- dido aparece " -- -- ", ya que la transmisión de los valores de presión de inflado comienza una vez sobrepasada por primera vez una velocidad de 30 km/h.

En caso de que se alcance un valor de presión de inflado crítico, la indicación correspondiente se muestra en rojo.

Además se muestra el sím- bolo de advertencia de neumáticos.

El testigo de advertencia general parpadea en rojo.

Se ofrece más información sobre BMW Motorrad RDC a partir de la página ( 100).

Indicación del nivel de aceite

La indicación del nivel de aceite informa sobre el nivel de aceite del motor.

3

25

z Indicadores

(28)

Para la indicación del nivel de aceite deben satisfacerse las condiciones siguientes:

El motor está a temperatura de servicio.

El motor funciona a ralentí al menos durante diez segundos.

El caballete lateral está ple- gado.

La motocicleta está derecha.

Significado de los indicadores:

OK : nivel de aceite correcto

CHECK! : comprobar el nivel de aceite en la próxima parada de repostaje.

– – – : no ha sido posible reali- zar la medición (no se satisfacen los requisitos indicados).

Indicación de mantenimiento

Si va a vencer un servicio de mantenimiento, después del Pre-ride check se muestra brevemente el símbolo del servi- cio de mantenimiento y la fecha del servicio en lugar del kilome- traje total.

Si ha vencido el plazo del servicio de mantenimiento, se iluminan brevemente en ama- rillo los testigos de advertencia generales y se muestra de forma permanente el símbolo del servi- cio de mantenimiento.

Si el tiempo restante hasta el próximo servicio de manteni- miento es inferior a un mes, se muestra la fecha de intervención del servicio 1.

En caso de que el kilometraje anual sea elevado, bajo ciertas

3

26

z Indicadores

(29)

circunstancias puede ocurrir que venza un servicio de manteni- miento adelantado. Si el kilome- traje para el servicio de manteni- miento es menor que 1000 km, se muestran los kilómetros res- tantes 2.

Si la indicación de manteni- miento aparece más de un mes antes de la fecha de mante- nimiento, debe ajustarse la fecha guardada en el cuadro de ins- trumentos. Esta situación puede producirse si se ha desembor- nado la batería.

3

27

z Indicadores

(30)

Testigos de control y de advertencia

1 Testigo de advertencia del ABS ( 38)

2 con control dinámico de tracción (DTC) EO Testigo de aviso DTC ( 38)

3 Testigo de control de los intermitentes izquierdos 4 Testigo de aviso de la

reserva de combustible ( 34)

5 Testigo de control de punto muerto

6 Testigo de control de la luz de carretera

7 Testigo de control de los intermitentes derechos 8 Testigo de aviso del sis-

tema electrónico del motor 9 con alarma antirrobo

(DWA) EO

Testigo de control de la alarma antirrobo ( 76)

3

28

z Indicadores

(31)

10 con faro adicional LED AO Testigo de control de los faros adicionales ( 55) 11 Testigo de control de la

regulación de velocidad de marcha ( 65)

12 Testigo de advertencia general, en combinación con los indicadores de advertencia de la pantalla ( 29)

Indicadores de advertencia Representación

Las advertencias se muestran mediante el testigo de adverten- cia correspondiente.

Las advertencias para las que no se dispone de un testigo de ad- vertencia propio se indican me- diante el testigo de advertencia general 1 en combinación con un símbolo de advertencia, como por ejemplo, 2 en la pantalla mul- tifunción. En función de la urgen- cia de la advertencia, el testigo

de advertencia general se ilumina en rojo o en amarillo.

Se pueden mostrar simultánea- mente hasta cuatro símbolos de advertencia. El testigo de ad- vertencia general se muestra en función de la advertencia más urgente.

En las siguientes páginas se muestra una vista general de las posibles advertencias.

3

29

z Indicadores

(32)

Vista general de los indicadores de advertencia Testigo de advertencia Indicaciones de la pan-

talla

Significado Se ilumina en ama-

rillo Se muestra EWS activo ( 34)

Se ilumina El indicador de ni-

vel de llenado de combustible se ilu- mina en amarillo

Se ha alcanzado el nivel de reserva ( 34)

Se ilumina en rojo El indicador de temperatura toma color rojo

Temperatura del líquido refrigerante de- masiado alta ( 34)

Se ilumina Fallo del motor ( 35)

Parpadea Fallo grave del motor ( 35)

Se muestra Nivel de aceite del motor, demasiado bajo ( 35)

Se ilumina en rojo Se muestra Corriente de carga de la batería insufi- ciente ( 36)

3

30

z Indicadores

(33)

Testigo de advertencia Indicaciones de la pan- talla

Significado

Se muestra Tensión de la red de a bordo, insufi- ciente ( 36)

Se ilumina en ama-

rillo Se muestra Tensión de la red de a bordo, nivel crí-

tico ( 36) Se ilumina en ama-

rillo Se muestra Fallo en luz trasera ( 37)

Se ilumina en ama-

rillo Se muestra Fallo en luz frontal ( 37)

Se ilumina en ama- rillo

Se muestra Fallo de iluminación ( 37)

Se muestra Advertencia de formación de hielo ( 37)

Parpadea El autodiagnóstico de ABS no ha finali-

zado. ( 38)

Se ilumina Avería en el ABS ( 38)

3

31

z Indicadores

(34)

Testigo de advertencia Indicaciones de la pan- talla

Significado

Parpadea rápido Intervención del DTC ( 38)

Parpadea lenta-

mente Autodiagnóstico del DTC no finalizado

( 38)

Se ilumina DTC desconectado ( 39)

Se ilumina Fallo del DTC ( 39)

Parpadea en rojo + presión de inflado en rojo

Presión de inflado de los neumáticos fuera de la tolerancia permitida ( 39) Se muestra + " -- "

o " -- -- "

Problema de transmisión ( 40)

Se ilumina en ama- rillo

Se muestra + " -- "

o " -- -- "

Sensor averiado o fallo del sistema ( 41)

Se ilumina en ama- rillo

Se muestra Batería del sensor de inflado de los neu- máticos baja ( 41)

3

32

z Indicadores

(35)

Testigo de advertencia Indicaciones de la pan- talla

Significado

Se ilumina en rojo Se muestra Dirección de iluminación de la luz de cruce, desconocida ( 41) Parpadea en amari-

llo Se muestra Ajuste del alcance de la luz de cruce,

restringido ( 42)

Se muestra Alineación de los faros modificada ( 42)

Se muestra Batería de la alarma antirrobo baja ( 42)

Se ilumina en ama- rillo

Se muestra Batería de la alarma antirrobo vacía ( 43)

Se muestra Cierre centralizado bloqueado ( 43)

Se ilumina breve- mente en amarillo

Se muestra Fecha de intervención de servicio, exce- dida ( 43)

3

33

z Indicadores

(36)

EWS activo

El testigo de advertencia general se ilumina en ama- rillo.

Se muestra la llave.

Posible causa:

La llave utilizada no está autori- zada para el arranque, o la co- municación entre la llave y el sis- tema electrónico del motor está interrumpida.

Retirar la llave situada en el encendido.

Utilizar la llave de repuesto.

Encargar la sustitución de la llave defectuosa preferible- mente en un Concesionario BMW Motorrad.

Se ha alcanzado el nivel de reserva

Símbolo de reserva de combustible encendido El indicador de nivel de llenado de combustible se ilumina en amarillo.

La falta de combustible puede provocar fallos de combustión y que el motor se apague repentinamente. Los fa- llos de combustión pueden dañar el catalizador, el paro repentino del motor puede provocar acci- dentes.

No agotar el contenido del depó- sito de combustible.

Posible causa:

En el depósito queda como má- ximo la reserva de combustible.

Cantidad de reserva de combustible

aprox. 4 l

Repostar ( 89).

Temperatura del líquido refrigerante demasiado alta

El testigo de advertencia general se ilumina en rojo.

El indicador de temperatura se representa en rojo.

En caso de sobrecalenta- miento del motor, la con- tinuación de la marcha puede provocar daños en el motor.

Observar siempre las medidas descritas más abajo.

Posible causa:

La temperatura del líquido refri- gerante es demasiado alta.

Si es posible, para que el mo- tor se refrigere, conducir en carga parcial.

Apagar el motor en retencio- nes, pero dejar el encendido

3

34

z Indicadores

(37)

conectado para que el ventila- dor siga funcionando.

Si la temperatura del refrige- rante se eleva con demasiada frecuencia, se recomienda acudir lo antes posible a un taller especializado, preferi- blemente a un Concesionario BMW Motorrad.

Fallo del motor

El símbolo del motor se enciende.

Posible causa:

La unidad de mando del motor ha diagnosticado una avería.

El motor se encuentra en funcionamiento de emer- gencia. Se puede producir un comportamiento de marcha inu- sual.

Adaptar la forma de conducción.

Evitar aceleraciones fuertes y maniobras de adelantamiento.

Si se prosigue la marcha, es posible que el motor se com- porte de un modo inusual (re- ducción de potencia, empeo- ramiento de la capacidad de reacción, apagado brusco, etc.).

Acudir lo antes posible a un taller especializado, preferi- blemente a un Concesionario BMW Motorrad, para subsanar el fallo.

Fallo grave del motor El símbolo del motor parpa- dea.

Posible causa:

La unidad de mando del motor ha diagnosticado un fallo grave.

Se ha detectado un fallo del motor que puede pro- vocar averías graves.

Adaptar la forma de conducción.

Conducir lentamente, evitando aceleraciones y maniobras de adelantamiento.

Si es posible, solicitar que reco- jan la motocicleta.

Si se prosigue la marcha, es posible que el motor se com- porte de un modo inusual (re- ducción de potencia, empeo- ramiento de la capacidad de reacción, apagado brusco, etc.).

Acudir lo antes posible a un taller especializado, preferi- blemente a un Concesionario BMW Motorrad, para subsanar el fallo.

Nivel de aceite del motor, demasiado bajo

Se muestra el símbolo de la aceitera.

Posible causa:

El sensor electrónico del nivel de aceite ha registrado un nivel de aceite del motor demasiado bajo.

Comprobar el nivel de aceite del motor con la varilla en la próxima parada de repostaje:

3

35

z Indicadores

(38)

Comprobar el nivel de aceite del motor ( 116).

Si el nivel de aceite del motor es demasiado bajo:

Añadir aceite del motor ( 118).

Corriente de carga de la batería insuficiente

El testigo de advertencia general se ilumina en rojo.

Se muestra el símbolo de la batería.

Una batería descargada provoca el fallo de diferen- tes sistemas del vehículo, como por ejemplo el alumbrado, el mo- tor o el sistema antibloqueo de frenos. Esto puede provocar peli- grosas situaciones de marcha.

Si es posible, no proseguir la marcha.

La batería no se carga. Si se continúa la marcha, el sistema

electrónico del vehículo descarga la batería.

Posible causa:

Avería del alternador o del accio- namiento del alternador

Acudir lo antes posible a un taller especializado, preferi- blemente a un Concesionario BMW Motorrad, para subsanar el fallo.

Tensión de la red de a bordo, insuficiente

Se muestra el símbolo de batería separado.

La potencia del alternador ape- nas es suficiente para alimentar todos los consumidores y cargar la batería.

Posible causa:

Demasiados consumidores acti- vados. La tensión de la red de a bordo se reduce especialmente en regímenes bajos y en las fa- ses de ralentí.

Si se circula con regímenes bajos, desconectar los consu- midores no relacionados con la seguridad de marcha (p. ej., chalecos calefactados y faros adicionales).

Tensión de la red de a bordo, nivel crítico

El testigo de advertencia general se ilumina en ama- rillo.

Se muestra el símbolo de batería separado.

La potencia del alternador es in- suficiente para alimentar todos los consumidores y cargar la ba- tería. Para mantener la capaci- dad de arranque y conducción, el sistema electrónico del vehículo desconecta las cajas de enchufe y los faros adicionales. En si- tuaciones extremas se pueden desconectar también las calefac- ciones de puños y asiento.

3

36

z Indicadores

(39)

Posible causa:

Demasiados consumidores acti- vados. La tensión de la red de a bordo se reduce especialmente en regímenes bajos y en las fa- ses de ralentí.

Si se circula con regímenes bajos, desconectar los consu- midores no relacionados con la seguridad de marcha (p. ej., chalecos calefactados y faros adicionales).

Fallo en luz trasera El testigo de advertencia general se ilumina en ama- rillo.

Se muestra el símbolo de lámpara con flecha hacia atrás.

Posible causa:

Avería en el piloto trasero, la luz de freno o los intermitentes tra- seros.

Debe sustituirse el piloto tra- sero de diodos. Ponerse en contacto con un taller espe- cializado, preferentemente un concesionario BMW Motorrad.

Fallo en luz frontal El testigo de advertencia general se ilumina en ama- rillo.

Se muestra el símbolo de lámpara con flecha hacia delante.

Posible causa:

Avería en la luz de cruce, la luz de carretera, la luz de posición o los intermitentes delanteros.

Si hay que sustituir la luz de cruce o uno de los intermiten- tes LED, contactar con un taller especializado, preferentemente un concesionario BMW Motor- rad.

Sustituir la lámpara de la luz de carretera ( 134).

Fallo de iluminación El testigo de advertencia general se ilumina en ama- rillo.

Se muestra el símbolo de lámpara con dos flechas.

Posible causa:

Hay varias fuentes de iluminación averiadas.

Ponerse en contacto con un taller especializado, preferente- mente un concesionario BMW Motorrad.

Advertencia de formación de hielo

Se muestra el símbolo de cristal de hielo.

Posible causa:

La temperatura medida en el ex- terior del vehículo es inferior a 3 °C.

3

37

z Indicadores

(40)

La advertencia sobre hielo no excluye la posibilidad de que se hayan formado placas de hielo incluso si se registran temperaturas superiores a 3 °C.

Si las temperaturas exteriores son bajas, debe contarse con la posibilidad de que existan pla- cas de hielo, en especial sobre puentes y calzadas sombrías.

Conducir con precaución.

El autodiagnóstico de ABS no ha finalizado.

El testigo de advertencia del ABS parpadea.

Posible causa:

El autodiagnóstico no ha fina- lizado; la función ABS no está disponible. Para que pueda finali- zar el autodiagnóstico del ABS, la motocicleta debe desplazarse al menos a 5 km/h.

Avanzar lentamente. Hay que tener en cuenta que hasta que

no concluya el autodiagnóstico, la función ABS no está disponi- ble.

Avería en el ABS El testigo de advertencia del ABS se ilumina.

Posible causa:

La unidad de mando del ABS ha detectado una avería. La función ABS no estará disponible.

Es posible seguir conduciendo teniendo en cuenta que la fun- ción de ABS no funciona. Te- ner en cuenta la información adicional sobre las situaciones que pudieran producir una ave- ría en el ABS ( 97).

Se recomienda acudir a un taller especializado, preferi- blemente a un Concesionario BMW Motorrad, para reparar la avería.

Intervención del DTC con control dinámico de trac- ción (DTC) EO

El testigo de indicación del DTC parpadea rápida- mente.

El DTC ha detectado una ines- tabilidad en la rueda trasera y reduce el par motor. El testigo de indicación parpadea durante más tiempo de lo que dura la intervención del DTC. De este modo, tras una situación crítica en la conducción, el conductor tiene una confirmación óptica de que se ha logrado la regulación.

Autodiagnóstico del DTC no finalizado

con control dinámico de trac- ción (DTC) EO

El testigo de indicación del DTC parpadea lentamente.

3

38

z Indicadores

(41)

Posible causa:

El autodiagnóstico no ha fina- lizado; la función DTC no está disponible. Para que pueda fina- lizar el autodiagnóstico del DTC, el motor debe estar en marcha y la motocicleta debe circular al menos a 5 km/h.

Avanzar lentamente. Hay que tener en cuenta que hasta que no concluya el autodiagnóstico, la función DTC no está dispo- nible.

DTC desconectado con control dinámico de trac- ción (DTC) EO

El testigo de aviso del DTC se ilumina.

Posible causa:

El sistema DTC ha sido desco- nectado por el conductor.

Conectar el DTC.

Fallo del DTC

con control dinámico de trac- ción (DTC) EO

El testigo de aviso del DTC se ilumina.

Posible causa:

La unidad de mando DTC ha detectado un fallo. La función DTC no está disponible.

Es posible continuar con la marcha. Sin embargo, hay que recordar que la función DTC no está disponible. Observar el resto de información acerca de situaciones que pueden condu- cir a un fallo del DTC ( 99).

Acudir lo antes posible a un taller especializado, preferi- blemente a un Concesionario BMW Motorrad, para subsanar el fallo.

Presión de inflado de los neumáticos fuera de la tolerancia permitida

con control de presión de neu- máticos (RDC) EO

El testigo de advertencia general parpadea en rojo.

+ la presión de inflado crí- tica se representa en rojo.

Posible causa:

La presión de inflado medida en el neumático se encuentra fuera de la tolerancia permitida.

Comprobar si los neumáticos están dañados y si son aptos para la conducción.

Si los neumáticos aún son aptos para la conducción:

Una presión incorrecta de inflado de los neumáti- cos empeora las propiedades de marcha de la motocicleta.

Adaptar siempre la conducción

3

39

z Indicadores

(42)

a la presión incorrecta de inflado de los neumáticos.

En la siguiente oportunidad corregir la presión de inflado de los neumáticos.

Antes de adaptar la presión de inflado de los neumáti- cos observe la información sobre la compensación de la tempera- tura y sobre la adaptación de la presión de llenado en el capítulo

"Técnica en detalle".

Hacer comprobar el estado de los neumáticos por un taller especializado, preferiblemente por un Concesionario BMW Motorrad.

Si no es seguro que los neumá- ticos sean aptos para la conduc- ción:

No continuar la marcha.

Informar al servicio de averías.

Problema de transmisión con control de presión de neu- máticos (RDC) EO

Se muestra + " -- " o " -- -- ".

Posible causa:

La velocidad del vehículo no ha superado el umbral aprox. de 30 km/h. Los sensores RDC en- vían su señal a partir de que se haya superado esta velocidad por primera vez ( 100).

Observar la indicación del RDC cuando la velocidad es más alta. Solo si también se en- ciende el testigo de adverten- cia general se trata de una ave- ría persistente. En ese caso:

Se recomienda acudir a un taller especializado, preferi- blemente a un Concesionario BMW Motorrad, para solucionar la avería.

Posible causa:

La comunicación por radio con los sensores de RDC no fun- ciona. Una posible causa es la presencia en las cercanías de otros sistemas con comunica- ción por radio que afectan a la comunicación entre la unidad de mando del RDC y los sensores.

Observar la indicación del RDC en otro entorno. Solo si tam- bién se enciende el testigo de advertencia general se trata de una avería persistente. En ese caso:

Se recomienda acudir a un taller especializado, preferi- blemente a un Concesionario BMW Motorrad, para solucionar la avería.

3

40

z Indicadores

(43)

Sensor averiado o fallo del sistema

con control de presión de neu- máticos (RDC) EO

El testigo de advertencia general se ilumina en ama- rillo.

Se muestra + " -- " o " -- -- ".

Posible causa:

Se han montado ruedas sin sen- sor de RDC.

Montar un juego de ruedas con sensores de RDC.

Posible causa:

Uno o dos sensores de RDC se han averiado.

Se recomienda acudir a un taller especializado, preferi- blemente a un Concesionario BMW Motorrad, para solucionar la avería.

Posible causa:

Se ha producido un fallo del sis- tema.

Se recomienda acudir a un taller especializado, preferi- blemente a un Concesionario BMW Motorrad, para solucionar la avería.

Batería del sensor de inflado de los neumáticos baja

con control de presión de neu- máticos (RDC) EO

El testigo de advertencia general se ilumina en ama- rillo.

Se muestra el símbolo de la batería RDC.

Este mensaje de error se muestra durante un breve espacio de tiempo solo en com- binación con el pre-ride check.

Posible causa:

La batería del sensor de presión de inflado de los neumáticos ha dejado de tener capacidad plena.

El funcionamiento del control de presión de inflado de los neu- máticos sólo está garantizado durante un espacio de tiempo limitado.

Acudir a un taller especializado, preferiblemente a un concesio- nario BMW Motorrad.

Dirección de iluminación de la luz de cruce, desconocida

El testigo de advertencia general se ilumina en rojo.

Se muestra el faro con in- terrogante.

La iluminación de la calzada ya no es óptima; es posible que se deslumbre al tráfico que circula en sentido contrario.

3

41

z Indicadores

(44)

Posible causa:

No se conoce la dirección ni el alcance de la luz de cruce, por lo que no es posible ajustarla.

De noche o con poca luz, dejar el vehículo parado o solicitar que lo retiren.

Acudir lo antes posible a un taller especializado, preferi- blemente a un concesionario BMW Motorrad, para solucionar la avería.

Ajuste del alcance de la luz de cruce, restringido

El testigo de advertencia general parpadea en amari- llo.

Se muestra el faro con cero.

La iluminación de la calzada ya no es óptima.

Posible causa:

La dirección y el alcance de la luz de cruce solo se pueden ajustar de forma limitada.

Acudir a un taller especializado, preferiblemente un concesiona- rio BMW Motorrad, para solu- cionar la avería.

Alineación de los faros modificada

con luces autoadaptables EO se muestra.

Ajuste de la luz de cruce en curvas desactivado.

Posible causa:

Se ha modificado la alineación de los faros respecto al estado de entrega.

Ajustar la circulación por la de- recha o izquierda. ( 55).

Batería de la alarma antirrobo baja

con alarma antirrobo (DWA) EO Se muestra el símbolo de la batería de alarma antirrobo.

Este mensaje de error se muestra durante un breve espacio de tiempo solo en com- binación con el pre-ride check.

Posible causa:

La batería de la alarma antirrobo ya no dispone de su capacidad plena. El funcionamiento de la alarma antirrobo con la batería del vehículo desembornada sólo queda garantizado durante un periodo limitado.

Acudir a un taller especializado, a ser posible a un Concesiona- rio BMW Motorrad.

3

42

z Indicadores

(45)

Batería de la alarma antirrobo vacía

con alarma antirrobo (DWA) EO El testigo de advertencia general se ilumina en ama- rillo.

Se muestra el símbolo de la batería de alarma antirrobo.

Este mensaje de error se muestra durante un breve espacio de tiempo solo en com- binación con el pre-ride check.

Posible causa:

La batería de la alarma antirrobo ha agotado toda su capacidad. El funcionamiento de la alarma an- tirrobo con la batería del vehículo desembornada no está garanti- zado.

Acudir a un taller especializado, a ser posible a un Concesiona- rio BMW Motorrad.

Cierre centralizado bloqueado

con cierre centralizado EO Se muestra el símbolo de enclavamiento.

Todas las cerraduras del cierre centralizado están bloqueadas.

Fecha de intervención de servicio, excedida

se muestra.

El testigo de advertencia general se ilumina breve- mente en amarillo después del Pre-ride check.

Posible causa:

No se ha realizado todavía la in- tervención de servicio necesaria.

Acudir lo antes posible a un taller especializado, preferi- blemente a un concesiona- rioBMW-Motorrad, para realizar el servicio.

3

43

z Indicadores

(46)

3

44

z Indicadores

(47)

Manejo

Manejo

Cerradura de contacto . . . 46 Bloqueo electrónico del arranque EWS . . . 47 Pantalla multifunción . . . 48 Ordenador de a bordo . . . 52 Cuentakilómetros . . . 53 Luces . . . 54 Intermitentes. . . 56 Intermitentes de advertencia . . . 57 interruptor de parada de emergen- cia . . . 57 Calefacción de puños . . . 58 Calefacción de asientos . . . 59 Control dinámico de tracción

DTC . . . 60 Modo de marcha . . . 61

Asiento del conductor . . . 62 Parabrisas . . . 63 aleta deflectora de aire . . . 64 Regulación de la velocidad de mar- cha . . . 65 Compartimentos para objetos. . . 67 Embrague . . . 67 Freno . . . 68 Retrovisores . . . 69 Pretensado de los muelles . . . 69 Amortiguación . . . 70 Sistema electrónico del tren de ro- daje ESA . . . 70 Cierre centralizado . . . 72 Alarma antirrobo DWA . . . 76 Neumáticos . . . 80

4

45

z Manejo

(48)

Cerradura de contacto Llave de contacto

Con el vehículo se entregan dos llaves principales y una llave de emergencia. La llave de emer- gencia es pequeña y ligera para poder llevarla consigo, p. ej., en el monedero. Se puede utilizar si no se tiene a mano ninguna llave principal, pero no resulta apro- piada para el uso permanente.

En caso de perder la llave, con- sultar las indicaciones referentes al bloqueo electrónico de arran- que EWS ( 47).

La cerradura de contacto, la tapa del depósito, el compartimento portaobjetos, la cerradura del asiento y la maleta se accionan con la misma llave.

con Topcase AO

Como opción puede abrirse y cerrarse también la Topcase con la misma llave. Para ello, ponerse en contacto con un taller espe- cializado, preferentemente un Concesionario BMW Motorrad.

Conectar el encendido

Girar la llave a la posición 1.

Luz de posición y todos los cir- cuitos de función conectados.

El motor puede arrancarse.

Se realiza el Pre-ride check.

( 85)

Se lleva a cabo el autodiagnós- tico del ABS. ( 85)

con control dinámico de trac- ción (DTC) EO

Autodiagnóstico del DTC en curso. ( 86)

Desconectar el encendido

Girar la llave hasta la posi- ción 2.

Luces desconectadas.

Cerradura del manillar sin se- guro.

La llave puede retirarse.

4

46

z Manejo

(49)

El parabrisas se desplaza auto- máticamente a la posición final inferior.

Asegurar la cerradura del manillar

Si la motocicleta está apo- yada sobre el caballete la- teral, dependerá del tipo de suelo que el manillar pueda moverse mejor hacia la izquierda o hacia la derecha. Sin embargo, sobre un suelo llano, la motocicleta está más estable con el manillar gi- rado hacia la izquierda en lugar de hacia la derecha.

Sobre un suelo llano, girar el manillar siempre a la izquierda para bloquear la cerradura del manillar.

Mover el manillar hacia la iz- quierda o hacia la derecha.

Girar la llave a la posición 3 y al mismo tiempo mover un poco el manillar.

El encendido, las luces y todos los circuitos de función deben estar desconectados.

Cerradura del manillar asegu- rada.

La llave puede retirarse.

Bloqueo electrónico del arranque EWS

La electrónica de la motocicleta comprueba, por medio de una antena anular en la cerradura de contacto, los datos contenidos

en la llave del vehículo. La uni- dad de mando del motor no ha- bilitará el arranque hasta que la llave se reconozca como "autori- zada".

Si en la llave de contacto utilizada para el arranque hay sujeta una llave de repuesto, el sistema electrónico puede

"confundirse" y no habilitará el arranque motor. En la pantalla multifunción aparece la adverten- cia EWS (bloqueo electrónico de arranque).

La llave de reserva debe guar- darse siempre separada de la llave de contacto.

Si se le pierde una llave, puede bloquearlo en un concesionario o establecimiento asociado BMW Motorrad. Para ello, deberá apor- tar el resto de llaves pertenecien- tes a la motocicleta.

Con una llave bloqueada no será posible arrancar el motor; no

4

47

z Manejo

(50)

obstante, la llave bloqueada se puede volver a liberar.

Para adquirir llaves de reserva o adicionales es necesario acudir a un Concesionario BMW Motor- rad. El Concesionario está obli- gado a comprobar la legitimación, ya que las llaves forman parte de un sistema de seguridad.

Pantalla multifunción Seleccionar un menú

Con la tecla 2 se activan los me- nús disponibles, comenzando por el menú Info . Con cada pulsación adicional de la tecla 2

se activa el menú siguiente; la cantidad de menús disponibles depende del equipamiento del vehículo.

Mediante la tecla 3 se puede acceder directamente a uno de los menús disponibles.

Hasta la zona Audio , el menú

Ajustes solamente puede consultarse con el vehículo pa- rado.

En la posición 1 se muestra el tipo de menú; el cursor 2 indica la selección actual. Cada una de las rayas 3 representa un menú

seleccionable. La raya del menú actual se oculta e indica así cuál es la posición que ocupa en la secuencia de menús.

En las instrucciones breves se incluye una vista general de todos los menús.

Seleccionar una opción de menú

El cursor se mueve dentro de los menús mediante el Multi-Contro- ller 1.

4

48

z Manejo

(51)

Una flecha 1 situada en el borde inferior o superior indica que se puede acceder a opciones de menú adicionales girando el Multi-Controller en la dirección que corresponda. Si en el cursor se muestra la flecha 2, empu- jando el Multi-Controller hacia la derecha se abre un submenú (significado diferente con valores medios y selección de lista, ver ( 49)).

Configurar

Selección directa:

Si se sitúa el cursor sobre una opción de menú que no requiere ajustes adicionales, se activa de inmediato la selección.

Poner valores a cero:

Si hay valores medios señalados con una flecha 1, se pueden po- ner a cero mediante una presión prolongada del Multi-Controller hacia la derecha.

4

49

z Manejo

(52)

Seleccionar de una lista:

Si los puntos seleccionables es- tán marcados con un círculo 2, indica que se trata de una lista de selección. La selección ac- tual está marcada con un punto dentro de un círculo.

Para modificar la selección, se debe seleccionar con el cursor un punto de la lista y activarlo o desactivarlo, según el caso, presionando el Multi-Controller hacia la derecha.

Ajustar valores numéricos:

Si hay uno o más valores numé- ricos entre las flechas 3, se pue- den incrementar girando el Multi- Controller hacia arriba o reducir girándolo hacia abajo. Presio- nando el Multi-Controller hacia derecha o izquierda se puede cambiar de un valor a otro.

Ajustar valores relativos:

Los ajustes entre dos valores límite se efectúan mediante una indicación de barras. Girando el Multi-Controller hacia arriba se incrementa el valor para ajustar;

girándolo hacia abajo, se reduce.

4

50

z Manejo

(53)

Salir del menú

Dentro de los submenús se muestra la flecha 3.

Pulsando el Multi-Controller 1 hacia la izquierda se retorna al menú superior; pulsando la tecla de MENU 2 se retorna al menú principal.

Para ocultar los menús, se debe presionar el Multi-Controller 1 hacia la izquierda en un menú principal.

Seleccionar el menú Favorito

Seleccionar el menú principal deseado.

Mantener pulsada la tecla 3.

Se muestra el rombo a la derecha, al lado de la deno- minación del menú.

Cada vez que se pulse la te- cla 3, se abre el menú selec- cionado.

Adaptar la representación Conectar el encendido.

Abrir el menú Ajustes y seleccionar la opción de menú

Usuario .

Se pueden realizar los siguientes ajustes:

4

51

z Manejo

(54)

Idioma : idioma en panta- lla (alemán, español, francés, inglés, italiano, neerlandés y portugués)

Formato hora -

12 h / 24 h : hora en formato 12 horas ( 12 h ) o 24 horas ( 24 h )

Formato hora -

Form. fecha : fecha en formato día.mes.año ( dd . mm . aa ) o mes/día/

año ( mm / dd / aa )

Formato hora -

Tiempo GPS : adopción de fecha y hora GPS desde el sistema de navegación montado ( Con ), ( Des )

Brillo : brillo de la pantalla y las agujas

Logo inicio : visualización del logotipo de inicio al conec- tar el encendido ( Con ), ( Des )

Estado inicial : resta- blecer el estado de entrega (si se muestra ¡Reiniciar! ,

mantener pulsado el Multi- Controller hacia la derecha) Realizar los ajustes deseados utilizando el Multi-Controller.

Ordenador de a bordo Seleccionar el indicador Abrir el menú Info y selec- cionar la información deseada.

La siguiente información se puede mostrar en el área 3:

ØConsumo 1 : consumo me- dio 1

ØConsumo 2 : consumo me- dio 2

Autonomía : autonomía con el combustible restante

ØVelocidad : velocidad media

Temperatura : tempera- tura ambiente

Pres. neum. : presiones de inflado de los neumáticos

Cronómetro : cronómetro

Durac. viaje : tiempos de marcha

Fecha : fecha actual

Nivel aceite : nivel de aceite del motor

Off : sin indicación Poner a cero los valores medios

Abrir el menú Info y selec- cionar el valor medio que se desee poner a cero.

Mantener presionado el Multi- Controller hacia la derecha

4

52

z Manejo

(55)

hasta que se haya puesto a cero el valor medio.

Usar el cronómetro Abrir el menú Info y selec- cionar a continuación la opción de menú Cronómetro .

Con el cronómetro parado, pre- sionar el Multi-Controller 1 ha- cia la derecha para poner en marcha el cronómetro.

El cronómetro permanece ac- tivo aunque se seleccione otra indicación o se apague el en- cendido.

Con el cronómetro funcio- nando, presionar el Multi-Con- troller 1 hacia la derecha para detener el cronómetro.

Mantener presionado el Multi- Controller 1 hacia la derecha para poner a cero el cronóme- tro.

Medir los tiempos de marcha

Abrir el menú Info y selec- cionar a continuación la opción de menú Durac. viaje .

Mantener presionado el Multi- Controller 1 hacia la derecha

para poner a cero el tiempo de marcha.

La medición del tiempo per- manece activa aunque se se- leccione otra indicación o se apague el encendido.

Tiempo durante el que se ha conducido el vehículo desde la última puesta a cero.

Tiempo durante el que ha estado parado el vehículo desde la última puesta a cero.

Cuentakilómetros Seleccionar el cuentakilómetros

Conectar el encendido.

4

53

z Manejo

(56)

Seleccionar con la tecla 1 el cuentakilómetros deseado 2.

Se pueden mostrar los siguientes contadores:

Kilometraje diario 1 ( Trip 1 ) Kilometraje diario 2 ( Trip 2 ) Cuentakilómetros parcial auto- mático ( Trip A , se pone a cero automáticamente ocho horas después de apagarse el encendido)

Poner a cero el

cuentakilómetros parcial Conectar el encendido.

Seleccionar el cuentakilómetros parcial que se desee.

Mantener pulsada la tecla 1 hasta que se haya puesto a cero el cuentakilómetros.

Luces

Luz de posición

La luz de posición se enciende automáticamente al encender el contacto.

La luz de posición des- carga la batería. Conectar el encendido durante un tiempo limitado.

Luz de cruce

La luz de cruce se conecta auto- máticamente después de arran- car el motor.

Luz de carretera y ráfagas

Presionar el interruptor 1 hacia delante para conectar la luz de carretera.

Tirar del interruptor 1 hacia atrás para accionar la luz de ráfagas.

La luz de carretera también se puede encender con el motor apagado.

4

54

z Manejo

(57)

Luz de estacionamiento Desconectar el encendido.

Inmediatamente después de desconectar el encendido, presionar la tecla 1 hacia la iz- quierda hasta que se encienda la luz de estacionamiento.

Encender y volver a apagar el encendido para desconectar la luz de estacionamiento.

Ajustar la circulación por la derecha o izquierda

con luces autoadaptables EO Conectar el encendido.

Abrir el menú Ajustes y seleccionar a continuación la opción de menú Vehículo

- Faro .

Circul. der : para países en los que se conduce por el lado derecho de la calzada.

Circul. izq. : para paí- ses en los que se conduce por el lado izquierdo de la calzada.

Realizar el ajuste deseado.

se muestra.

La función de luz en curvas no está activa mientras dura el cambio.

Alcance de los faros El faro de xenón está equipado con una regulación permanente del alcance de faro que mantiene constante el alcance del faro in- dependientemente del estado de carga y de conducción.

Manejar los faros adicionales

con faro adicional LED AO

4

55

z Manejo

(58)

Pulsar la tecla 1 para encender los faros adicionales.

Se enciende el testigo de control.

Si se muestra este símbolo de advertencia, indica que la tensión de la red de a bordo es baja. Es posible que se hayan desconectado temporalmente los faros adicionales.

Volver a pulsar la tecla 1 para apagar los faros adicionales.

Manejar la luz de suelo con luz de suelo AO Conectar el encendido.

Abrir el menú Ajustes y seleccionar a continuación la opción de menú Vehículo

- Ilum. suelo .

Con : la luz de suelo se co- necta por un momento des- pués de desconectar el encen- dido.

Des : la luz de suelo no se co- necta después de desconectar el encendido.

con cierre centralizado EO Si se ha desconectado la luz de suelo como se acaba de explicar, se conecta al abrir el cierre centralizado.

Intermitentes

Manejar el intermitente Conectar el encendido.

Tras unos diez segundos o un recorrido de aprox.

300 m, se desconectan automá- ticamente los intermitentes.

4

56

z Manejo

(59)

Pulsar la tecla 1 hacia la iz- quierda para conectar los inter- mitentes izquierdos.

Pulsar la tecla 1 hacia la dere- cha para conectar los intermi- tentes derechos.

Volver a pulsar la tecla 1 en posición central para desco- nectar los intermitentes.

Intermitentes de advertencia

Manejar los intermitentes de advertencia

Conectar el encendido.

Los intermitentes de adver- tencia descargan la batería.

Conectar los intermitentes de ad- vertencia sólo durante un tiempo limitado.

Pulsar la tecla 1 para conectar los intermitentes de adverten- cia.

El encendido puede desconec- tarse.

Para desconectar los intermiten- tes de advertencia:

Conectar el encendido y accio- nar la tecla 1.

interruptor de parada de emergencia

1 interruptor de parada de emergencia

El accionamiento del in- terruptor de parada de emergencia durante la marcha puede llegar a bloquear la rueda trasera y, de este modo, provocar una caída.

No accionar el interruptor de pa- rada de emergencia durante la marcha.

Gracias al interruptor de parada de emergencia se puede des-

4

57

z Manejo

(60)

conectar el motor de un modo rápido y seguro.

a Motor desconectado b Posición de funciona-

miento

Calefacción de puños Usar la calefacción de puños

Arrancar el motor.

La calefacción de los puños funciona solamente mien- tras está en marcha el motor.

Abrir el menú

Calef. puños .

Los puños disponen de cinco ni- veles de calefacción. El quinto nivel sirve para calentar rápida- mente los puños; a continuación debe volverse a uno de los nive- les inferiores.

Seleccionar el nivel de calefac- ción deseado.

La calefacción de puños conec- tada se representa mediante el símbolo 1.

Si se muestra este símbolo de advertencia, indica que la tensión de la red de a bordo es baja. Es posible que se haya desconectado temporalmente la calefacción de puños.

4

58

z Manejo

Referencias

Documento similar

Desenrosque completamente los 2 tornillos BTR, desbloquee y retire el tornillo del eje (gracias a la herramienta shimano ref: TL- FC16), retire la manivela izquierda,

Para evitar descargas eléctricas, asegúrese de que la clavija de tierra en el enchufe de alimentación del cable de CA esté conectada con seguridad... 16) Si se conecta una

Mientras el reproductor se encuentra en el modo música (Music) o voz (Voice), pulse M para entrar en el menú.. Localice la opción Delete y

Use el compartimiento del refrigerador sólo para almacenar alimentos frescos y bebidas, y use el compartimiento del ocngelador sólo para almacenar alimentos congelados, congelar

Todas las personas deben cogerse para evitar caer hacia adelante, hacia atrás o hacia afuera.. Para la seguridad de los pasajeros en el JETXTENDER, la velocidad siempre debe

Presione la tecla MODE, para cambiar entre los valores de temperatura de bulbo húmedo o de punto de rocío almacenados en la ubicación de memoria mostrada.. Para borrar los 99

• Una vez que la máquina se detenga, deje transcurrir un minuto antes de comprobar el nivel de aceite a través de la mirilla del nivel de aceite (OSG). MIN

La máquina debe detenerse cuando el nivel de aceite sea demasiado bajo o, dependien- do del tipo de aceite, cuando el aceite alcance una determinada temperatura; consulte