• No se han encontrado resultados

La lectoescritura balanceada y la lectoescritura bilingüe

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "La lectoescritura balanceada y la lectoescritura bilingüe"

Copied!
7
0
0

Texto completo

(1)

www.TeachingForBiliteracy.com

1

Center for Teaching for Biliteracy, info@teachingforbiliteracy.com

La lectoescritura balanceada y la lectoescritura bilingüe

La lectoescritura balanceada:

La lectoescritura balanceada es un término usado para describir la instrucción de la lectoescritura que se enfoca en los tres sistemas pedagógicos usados por los lectores y escritores competentes: el sistema semántico (significado), el sistema sintáctico (estructura), y el sistema grafofónico (visual) (Cloud et al, 2009). Los autores Fountas y Pinnell (2001) describen la lectoescritura balanceada como un marco de referencia compuesto por tres áreas: la lectura, la escritura y el estudio de

palabras/lenguaje, y enfatizan que los maestros y los estudiantes deben hacer conexiones entre las tres áreas de manera consistente durante el día. También enfatizan que lo que los estudiantes leen y escriben debe conectarse a las áreas de contenido (ciencias, ciencias sociales, y que también incluyen la salud, las matemáticas, etc.), y que los estudiantes se benefician mucho al conectar la lectura y la escritura lo más que puedan. El desarrollo de la oralidad (el lenguaje académico requerido para la lectura y la escritura) es enfundado en todas las partes de este marco de referencia.

La descripción que se encuentra a continuación de Fountas y Pinnell destaca la flexibilidad de este marco de 3 áreas y cómo debe ser utilizado para la planificación y la instrucción.

Este marco estructurado de tres áreas le ayudará a conceptualizar el currículo de artes de lenguaje, pensar en el aprendizaje de la alfabetización de los estudiantes, planear y organizar la instrucción, y proporcionar un alto nivel de productividad y compromiso. El marco es flexible. Hay muchas posibilidades de variación en los contenidos estudiados, los textos, las configuraciones de los estudiantes (individuos, grupos pequeños, toda la clase), y los marcos que rigen como usar el tiempo diario. p. 13

Muchos distritos de los Estados Unidos han adoptado los componentes de la lectoescritura balanceada como una forma de planificar, organizar y ofrecer una instrucción óptima de lectura y

escritura. También conocidos como rutinas, la lectoescritura balanceada incluye componentes que son cuidadosamente elegidos basándose en el diseño de unidades y las metas de la unidad, y por lo tanto su uso y frecuencia varía dentro de en la unidad. Una descripción de estos componentes, o rutinas, se puede encontrar al final de este documento. Esta lista de componentes representa los tipos de configuraciones que contribuyen a la instrucción balanceada de la lectoescritura; no están

diseñadas para ser utilizados diariamente con todos los estudiantes, más bien su selección debe hacerse cuidadosamente basándose en los objetivos de rendimiento de la unidad y donde en la unidad los estudiantes requieren diferentes tipos de apoyo instruccional.

La lectura balanceada y la lectoescritura bilingüe

Según Beeman y Urow, un enfoque integral de la instrucción de lectoescritura integra el contenido, la alfabetización y la instrucción lingüística y conecta la lectura [comprensión] con el lenguaje oral y la escritura. Una instrucción de la lectoescritura eficaz permite que los estudiantes bilingües usen la lectura, la escritura, el escuchar y el hablar para una amplia gama de propósitos en dos idiomas

(2)

www.TeachingForBiliteracy.com

2 (Beeman y Urow, 2013). El desafío de implementar una lectoescritura equilibrada dentro de una construcción de lectoescritura bilingüe es doble: 1) la restricción del tiempo (planificación para dos períodos de alfabetización en lugar de uno), 2) la necesidad de proteger el espíritu pedagógico de una filosofía de lectoescritura equilibrada que es inherentemente impulsado por los estudiantes, flexible y fluido.

Por lo tanto, para implementar exitosamente la lectoescritura balanceada bilingüe, es imprescindible asegurar que los estudiantes lean, escriban, escuchen y hablen en español e inglés todos los días. Sin embargo, el tipo de escuchar, hablar, leer y escribir varía de acuerdo con donde se encuentra la unidad y de las tareas de rendimiento que requiere la unidad. Porque, como sugieren Fountas y Pinnell, los componentes (o rutinas) de la lectoescritura balanceada son flexibles y fluidos, los mismos no se utilizan todos los días de la misma manera, no en un entorno monolingüe, y por lo tanto tampoco dentro de en un marco de la lectoescritura bilingüe.

Los siguientes son algunos principios para considerar en la planificación de la lectoescritura bilingüe balanceada:

1. Los estudiantes deben trabajar la lectoescritura en español todos los días y también deben trabajar la lectoescritura en inglés todos los días.

2. El diseño de una unidad debe iniciar con la integración de lenguaje, lectoescritura y contenido y debe reflejar el plan de asignación de contenido y lenguaje del programa. Los componentes, o las rutinas que se usan para desarrollar la lectoescritura (lectura guiada, escritura compartida, mini-lecciones, etc.) se identifican como parte del diseño de la unidad y cambian desde el principio de la unidad, el medio y el final, y reflejan una liberación gradual del enfoque de responsabilidad.

3. La selección de componentes/rutinas debe ser guiada por los datos del desempeño estudiantil, los estándares sobre los cuales se basa la unidad, y los resultados de la

evaluación/rendimiento sumativo de la unidad. Estos componentes de la lectoescritura se pueden utilizar en cualquier idioma.

Ejemplo del diseño de una unidad

A continuación, encontrará un diseño de una unidad que organiza la enseñanza de la lectoescritura balanceada bilingüe, lo cual está organizado alrededor de estándares, ideas principales (o

entendimientos esenciales), y objetivos de lenguaje y contenido. Estas tres áreas de enfoque de la unidad se captan en la tarea de rendimiento o la evaluación sumativa. Una tarea de rendimiento es cualquier forma de evidencia donde los estudiantes demuestran lo que han aprendido a través de una actividad o evaluación (McTighe, 2015). En el marco de la unidad de la lectoescritura bilingüe BUF (Beeman y Urow, 2013), la tarea de rendimiento, o la evaluación sumativa, es utilizada por los maestros para planificar “al revés” las mini lecciones específicas que conducirán a que todos los estudiantes completen satisfactoriamente la evaluación sumativa, o la tarea de rendimiento de la unidad.

(3)

www.TeachingForBiliteracy.com

3 A continuación se muestra un ejemplo de una tarea de rendimiento basada en el marco de la unidad de bi-alfabetización de primer grado (BUF) de Susan Pryor titulada Auto/historia de mi vida Toda la unidad se puede encontrar en www.teachingforbilieracy.com/samples.

Evaluación sumativa de la tarea/Tarea de rendimiento de la unidad:

Los estudiantes escribirán una narrativa personal sobre cómo el estudiante ha crecido de bebé a niño/a, incluyendo los detalles que describen las características dominantes de cada etapa (qué podrían hacer u objetos que utilizaron y qué hicieron durante cada etapa).

Herramienta: rúbrica creada por el maestro

Configuración del estudiante: trabajo independiente

Plan para las configuraciones de lectoescritura (rutinas) a través de una unidad de 1er grado:

Componentes/rutinas al principio de la unidad:

Construir el conocimiento previo y la oralidad

Componentes /rutinas en

medio de la unidad Componentes/rutinas al final de la unidad

Experiencias del grupo entero:

TPR, logro del concepto, juego dramático

Lenguaje/Lectura compartida Lectura compartida (teatro adaptado del lector)

Dictado de historias: una estrategia que provee un vínculo entre el principio de la unidad donde el enfoque es el desarrollo de la oralidad con la lectoescritura hacia el medio de la unidad.

Usando su oralidad, los estudiantes “dictan” y los

maestros escriben lo que dicen.

Esta es una forma de escritura modelada, pero muy dependiente del lenguaje oral. Aunque esta rutina puede ser muy abierta ("Cuál es tu historia hoy"), también puede ser más cerrada, como por ejemplo podría ser utilizada como parte de una unidad si la pregunta

Experiencias del grupo entero:

Leer en voz alta, junto con voltear y hablar con su pareja. Esta combinación de estrategias ofrece múltiples oportunidades para practicar la oralidad desarrollada durante el principio de la unidad y ofrece la oportunidad de seguir desarrollando la oralidad a un nivel más profundo.

Enfoque de la

experiencia lingüística (escritura modelada que provoca el lenguaje oral y los modelos de cómo codificarlo)

Escritura compartida-- compartiendo la pluma con los estudiantes:

codificación realizada por

Lectura independiente (narraciones personales)

Escritura independiente (narraciones personales) Oportunidades para compartir proyectos (presentación o compartir con el compañero de grado mayor 1:1, utilizando todo el lenguaje oral que los estudiantes han practicado-trabajando en los estándares de hablar y escuchar relacionados con la presentación).

El desarrollo de la oralidad cierra el círculo completo cuando se trabaja de esta manera.

(4)

www.TeachingForBiliteracy.com

4 se adapta al contenido de la

unidad ("Cuéntame una historia sobre cuando eras pequeño" "-- quizá usando una foto como referencia)

los estudiantes con apoyos del maestro

Lenguaje /Estudio de palabra es desarrollado a un nivel profundo en este momento de la unidad. Se utiliza el lenguaje de la unidad para trabajar la conciencia fonológica y otras destrezas

fundamentales. A la vez se puede utilizar el

lenguaje codificado de los LEAs (language

experience approaches), como también la escritura compartida para trabajar los elementos que dependan de la lengua escrita. El dictado comienza aquí

Experiencias de grupos pequeños:

Instrucción de lectura de grupo pequeño (enfocada en metas y diferenciada)

Referencias

Beeman,K and Urow, C (2013) Teaching for Biliteracy: Strengthening Bridges between Languages; Caslon Publishing: Philadelphia, PA.

Cloud, N, Genesee, F and Hamayan, E. (2009). Literacy Instruction for English Language Learners; Heinemann: Portsmouth, NH.

Fountas, I, and G Pinnell (2001), Guiding Readers and Writers, Teaching Comprehension, Genre, and Content Literacy, Heinemann: Portsmouth, NH.

McTighe, Jay. (2015, April), What is a Performance Task (Part 1) [Blog Post]. Retrieved from https://blog.performancetask.com

(5)

www.TeachingForBiliteracy.com

5

Configuraciones (o rutinas) de la Lectoescritura balanceada

Fuente: Fountas, I, and G Pinnell (2001), Guiding Readers and Writers, Teaching Comprehension, Genre, and Content Literacy, Heinemann: Portsmouth, NH.

Lenguaje

compartido /Lectoescritura

Una reunión de grupo donde una breve y enfocada experiencia destinada a expandir el idioma de los estudiantes y/o habilidades de alfabetización es presentada por el maestro.

Los ejemplos incluyen:

· Después de que los estudiantes hablen sobre un tema durante 2-3 minutos en grupos pequeños, entonces comparten ideas clave que surgieron con toda la clase.

· Construyen el vocabulario leyendo un párrafo que presenta una o más palabras nuevas y luego hablan acerca de lo que significan.

Edición interactiva

Una breve actividad (no más de 5 minutos de duración) centrada en las convenciones. Una forma de hacerlo podría ser dictar una o dos frases que presenten desafíos en la ortografía, la gramática, la puntuación, la elección de palabras, etc. Los estudiantes escriben las frases, editan con un compañero o individualmente, y luego discuten las razones para usar las convenciones.

Cursivo

Una mini-lección de cinco minutos una vez a la semana en la formación de letras. Después de la mini-lección, la práctica guiada e independiente debe ser proporcionada.

Estudio de palabras

Una mini-lección de grupo entero sobre una estrategia o principio relacionado con el estudio de la palabra en curso que está dentro de la instrucción de grupo pequeño.

Lectura

modelada/compartida

El maestro lee un texto a los estudiantes y los modelos de pensamiento específico acerca de un texto mientras lee. El maestro y los estudiantes tienen una copia del mismo texto (o el texto se muestra visualmente para que todos los estudiantes lo vean). Los estudiantes siguen adelante

mientras que el profesor Lee y modela habilidades de pensamiento activas mientras que lee. De vez en cuando, a los estudiantes se les brinda la oportunidad de practicar el tipo de pensamiento que fue modelado por el maestro.

(6)

www.TeachingForBiliteracy.com

6

Escritura

modelada/compartida

El maestro y los estudiantes trabajan juntos para redactar un texto común.

Como el profesor escribe el texto en un gráfico para que todos los

estudiantes vean, el maestro modela el pensamiento específico asociado con el texto escrito que ella está modelando. De vez en cuando, a los estudiantes se les brinda la oportunidad de practicar el tipo de pensamiento que fue modelado por el maestro. Cuando sea apropiado, las sugerencias del estudiante pueden ser agregadas al ejemplo por el maestro

Lectura en voz alta interactiva

El maestro lee un texto en voz alta a los estudiantes y se detiene en puntos significativos durante el texto para pedir comentarios o facilitar una discusión sobre lo que está sucediendo en el texto.

Lectura coral Un grupo de estudiantes (puede ser un grupo pequeño o un grupo entero) re-leen un texto ya familiar con el propósito de mejorar la fluidez.

Mini-lección Una breve lección enfocada en un principio o procedimiento específico que la cual la mayoría de los estudiantes necesitan ayuda para aprender. En una mini-lección, el maestro se centra en algo importante sobre la lectura o la escritura y demuestra un aspecto del proceso de la lectura o de la escritura.

Las mini-lecciones no son obvias: deben involucrar interactivamente a los estudiantes y pueden enfocarse en la administración, estrategia o habilidad, o arte. Una mini lección específica y sucinta, que dura entre 5-15 minutos.

Lectura independiente Los estudiantes leen de forma independiente una variedad de textos y preparan respuestas periódicas por escrito. Mientras los estudiantes leen de forma independiente, practican la aplicación de lo que aprendieron durante la mini-lección proporcionada por el maestro. Durante el tiempo de lectura independiente, el maestro también tiene conferencias con los individuos para apoyar y evaluar la lectura, así como para enseñar a las lecciones individuales necesarias. La lectura suele ser seguida de una forma de compartir y evaluar.

Lectura guiada

El maestro reúne pequeños grupos temporales para enseñar

explícitamente estrategias efectivas de lectura para procesar una variedad de textos literarios e informativos. Su enfoque central es enseñar para la comprensión de los textos. El grupo es homogéneo en que todos los estudiantes en el grupo tienen comportamientos y necesidades de lectura similares. El profesor introduce el texto y los lectores lo leen de forma independiente. El maestro selecciona los puntos de enseñanza basados en las necesidades de los lectores y a veces asigna tareas de respuesta orales y/o escritas. El estudio de palabras puede seguir.

(7)

www.TeachingForBiliteracy.com

7 Estudio de la literatura El maestro y los estudiantes establecen tareas de lectura/escritura asignadas

y acuerdan los tiempos de reunión. El grupo es heterogéneo en la naturaleza ya que todos los estudiantes pueden exhibir diferentes comportamientos de lectura, pero todos los estudiantes están leyendo o escuchando el mismo texto. Cuando se reúnen, el grupo participa en discusiones profundas sobre un texto. El profesor está generalmente con el grupo para la discusión, aunque los estudiantes toman turnos que facilitan. El profesor, en consulta con el grupo, idea las respuestas escritas.

Participación

de grupo/compartir y evaluación

Una oportunidad de cinco a diez minutos para cerrar el tiempo de escritura o lectura donde los estudiantes comparten cómo aplicaron el punto de enseñanza discutido en la mini-lección.

Escritura independiente Los estudiantes participan en el proceso de escritura aplicando el punto de enseñanza aprendido durante la mini-lección. Durante este tiempo, el maestro confiere a individuos para apoyar y para tratar necesidades de la escritura.

Escritura guiada El maestro junta pequeños grupos temporales de escritores para instruir la enseñanza explícita basada en las necesidades de los escritores en un momento determinado en la unidad. A veces, el maestro ha notado las necesidades de los estudiantes y forma los grupos; en otras ocasiones, los estudiantes solicitan ayuda grupal con algún aspecto de la escritura. El maestro trabaja de forma explícita y eficiente con los estudiantes para enseñar el oficio, las estrategias y las destrezas del escritor.

Estudio de palabras en marcha

Durante este tiempo, el maestro ofrece una oportunidad para que individuos o grupos pequeños presten mucha atención a la estructura de las palabras para ayudar a los estudiantes a darse cuenta de los patrones de las letras y las partes de las palabras. Mientras que este estudio de palabras se hace en aislamiento, los estudiantes están familiarizados con las palabras y su significado. El propósito es enseñar a los estudiantes estrategias eficientes para resolver palabras y descubrir el funcionamiento interno de las palabras.

Referencias

Documento similar

You may wish to take a note of your Organisation ID, which, in addition to the organisation name, can be used to search for an organisation you will need to affiliate with when you

Where possible, the EU IG and more specifically the data fields and associated business rules present in Chapter 2 –Data elements for the electronic submission of information

The 'On-boarding of users to Substance, Product, Organisation and Referentials (SPOR) data services' document must be considered the reference guidance, as this document includes the

In medicinal products containing more than one manufactured item (e.g., contraceptive having different strengths and fixed dose combination as part of the same medicinal

Products Management Services (PMS) - Implementation of International Organization for Standardization (ISO) standards for the identification of medicinal products (IDMP) in

Products Management Services (PMS) - Implementation of International Organization for Standardization (ISO) standards for the identification of medicinal products (IDMP) in

This section provides guidance with examples on encoding medicinal product packaging information, together with the relationship between Pack Size, Package Item (container)

Fuente de emisión secundaria que afecta a la estación: Combustión en sector residencial y comercial Distancia a la primera vía de tráfico: 3 metros (15 m de ancho)..