Saint Joseph Catholic Church
Parroquia San José
Yakima, WA
May 24th, 2020 | 24 de Mayo, 2020 7mo Domingo de Pascua
Sunday Mass
Misa Dominical
Live-Streaming / Transmisión en
vivo
English 8:30 AM
Español 11:00 AM
Contact | Contactos
212 North 4th Street
Yakima Washington 98901
P: 509.248.1911
www.stjosephyakima.com
Facebook: stjosephyakima
Parish Office Hours / Horarios de Oficina: Mon-Fri /lunes a viernes 10:00 AM-5:00PM (Closed for lunch/cerrada para el almuerzo
11:30-12:30) Closed/Cerrado
Daily Mass
Misa Diaria
Live-Streaming / Transmisión en
vivo
Wednesday / Miércoles
5:30 PM Bilingual/Bilingüe
With/Con Bishop Tyson
Friday / Viernes
5:15 PM English / Inglés
“YO le rogaré al Padre y Él les enviará
otro Intercesor que permanecerá
siem-pre con ustedes, el Espíritu de verdad.”
Jn 14, 16-17
Jesús levantó los ojos al cielo y dijo: “Padre, ha llegado la hora, glorifica a
tu Hijo, para que tu Hijo también te glorifique” -Jn 17,1
La Ascensión
PARISH INFO | INFORMACIÓN DE LA PARROQUIA
WELCOME TO SAINT
JOSEPH CHURCH
If you are looking for a
church home or if this is
your first time at our parish
we invite you to become a
member of
Saint Joseph.
Be sure to call the Parish
Office at 248-1911 and we
will be glad to assist you.
Bienvenido a la
Parroquia San José
Si usted esta buscando una
Parroquia o si ésta es su
primera vez aquí, le
invitamos a ser miembro de
nuestra Parroquia San José.
Asegúrese de llamarnos a la
oficina al 509-248-1911 y
con gusto le ayudaremos.
From the Pastor/Del Párroco:
SEMINARIANS/SEMINARISTAS
Bishop Tyson has encouraged us to pray for vocations to the priesthood and religious life. Daniel I. Sanchez is on 3rd Year Pre-Theology. Please keep
him and those who are considering vocations in your
prayers.
El Obispo Tyson nos exhorta a rezar por las vocaciones al sacerdocio y la vida religiosa. Daniel Sánchez está en su 3er
año de Teología Preliminar. Por favor mantengámoslo a él y a los que están considerando su
vocación, en nuestras oraciones.
May 24th, 2020
Seventh Sunday of Easter
What does faith and religion do for us? Ultimately, they remind us of some truths
we conveniently forget: we are created by a loving God, we have imperfections, we
sin, we need to be forgiven, we have a mission and a purpose, it’s not just about us,
and we hunger for the joy of salvation. These are human truths that are not
depen-dent upon whether we like them. Ignoring them places us on the paths of comfort
and satisfaction as we blindly pursue the busyness and superficiality of our empty
lives. Instead of pursuing supernatural and lasting pleasure, we choose things that
are easier and quicker to obtain: sex, drugs, travel, houses, cars, fame, popularity,
self-achievement and satisfaction, physical enjoyment, and the like.
We may also find ourselves falling victim to more negative responses to what life
brings us: anger, envy, lust, pride, gluttony, greed, and apathy. Human hearts can
become so hardened to the truth that violence becomes the response of first choice.
Being a Christian is hard! Yet, as Pope Francis reminds us, the Church needs to be a
field hospital that has to be prepared to provide people with the remedy they need.
What we need is Jesus Christ. The Church, with all of the glory of the sacraments,
exists to help make Christ present and real for us. Once we find Christ, we find joy.
Joy is a matter of the heart that is beyond pleasure and happiness. It is not found in
some earthly satisfaction, only in Christ.
Once we accept that we are destined to be in Christ, then we will discover eternal
life. Namely, “that they should know you, the only true God, and the one whom you
sent, Jesus Christ.” It is easy to conveniently forget truth and pursue illusions
imme-diately within our grasp, but at what price? A man celebrating 60 years of marriage
remarked that it took so much effort and so many attempts to convince his wife that
they were meant to be together. Even his friends told him he was foolish. He easily
could have given up and pursued other interests. He chose to persevere and is so
grateful that he made that choice because he now has a pearl of great price. Do we
see a value in persevering in our faith regardless of the cost? If we don’t take the
risk, we could lose more than we know.
24 de mayo de 2020
7º Domingo de Pascua
Jesús ora por el nuevo Pueblo Santo; es la belleza de este Séptimo Domingo de
Pas-cua. Ha llegado la hora de ser glorificados tanto el Padre como el Hijo. Pero antes
Él reza por nosotros: “Padre Santo, guárdalos en ese Nombre tuyo que a mí me
dis-te, para que sean uno como nosotros.” (Juan 17:11). Si cada uno se diera a la tarea
de reflexionar en lo más profundo del corazón sobre esta oración de Jesús, se daría
cuenta del amor tan profundo de Dios Padre hacia su Hijo y viceversa, “Pues todo
lo mío es tuyo y todo lo tuyo es mío.” (Juan 17:10), y de cuanto somos amados por
Dios. ¿Nosotros somos completamente de Dios? Si, completamente; para eso se
necesita una comprensión profunda fundada en un proceso de vida de oración e
inti-midad con Jesucristo.
San Francisco de Asís lo reflexiono así en su “Carta a los fieles”: “¡Oh, cuán
glorio-so y santo y grande, tener en los cielos un Padre! ¡Oh, cuán santo, tener un espoglorio-so
consolador, bello y admirable! ¡Oh, cuán santo y cuán caro tener tal hermano y tal
hijo, placentero, humilde, pacífico, dulce, amable y sobre todas las cosas deseable!
el que dio su vida por sus ovejas (Juan 10: 15) y oró al Padre por nosotros diciendo:
Padre santo, guárdalos en tu nombre, a los que me has dado (Juan 17:11). Padre,
todos los que me diste en el mundo, eran tuyos y me los diste (Juan 17: 16).”
¡Cuántos bienes hemos recibido! Los santos experimentaron en su vida terrena el
mensaje de esta oración por el Pueblo Santo de Dios. ¿Usted ha experimentado en
algún momento de su vida lo que San Francisco de Asís dice en su carta? Deseo,
que, la celebración de la Eucaristía nos ayude a comprender mejor el sentido de la
oración.
LITURGY | LITURGIA
Chavita Cisneros
y Teresa Valdivia
Hernández
If you have someone in your
family who is ill, please let us
know and we will add them
to the list . Call the office at
509.248.1911.
OREMOS
POR:
Chavita Cisneros
y Teresa Valdivia
Hernández
Si usted tiene a alguien en su
familia que está enfermo,
por favor háganoslo saber y
lo agregaremos a la lista.
Llame a la oficina al (509)248
-1911
Weekend Readings/Lecturas
del Domingo:
Year A | Año A
May 24 |24 de Mayo
Next Sunday
:
Acts 2:1-11
Ps 104:1, 24, 29-30, 31, 34
1 Cor 12:3b-7, 12-13
Jn 20:19-23
Siguiente Domingo:
Hch 2, 1-11
Sal 104, 1. 24. 29-30. 31. 34
1 Cor 12, 3-7. 12-13
Jn 20, 19-23
Seminarians/Seminaristas
Bishop Tyson has encouraged us to
pray for vocations to the priesthood
and religious life. Daniel I. Sanchez is
on
3rd Year Pre-Theology.
Please keep
him and those who are considering
vocations in your prayers.
El Obispo Tyson nos exhorta a rezar por las
vocaciones al sacerdocio y la vida religiosa. Daniel I.
Sánchez está en su 3er año de Teología Preliminar.
Por favor mantengámoslo a él y a los que están
considerando su vocación, en nuestras oraciones.
Please join us
spiritually at
6:00 PM every
day, to pray
the Rosary
du-ring the month
of May.
Fr. Felipe
Puli-do
Por favor
acompáñenos
espiritualmen-te a rezar el
Rosario todos
los días a las
6:00 PM
du-rante el mes
de mayo.
REZANDO EL
ROSARIO
CO-MO NUNCA
AMTES
FAITH FORMATION | FORMACIÓN EN LA FE
Please join us
spiritual-ly to grow in our
knowledge of the
Scriptures through this
new Bilble Study that
we have started as a
Parish.
Por favor
acompáñenos
espir-itualmente a crecer en
sabiduría sobre las
Ssa-gradas Escrituras a
través del nuevo
Estu-dio de la Bilbia que
comenzamos como
Parroquia.
LA BIBLIA Y LA VIRGEN MARÍA
RECORRIENDO LAS SAGRADAS ESCRITURAS
FORMED
Confirmation
stu-dents
Don´t forget to
con-tinue your
confirma-tion preparaconfirma-tion
through this
FOR-MED Program.
Estudiantes de
Con-firmación:
no olviden continuar
sus clases de
Confir-mación por medio
de este Programa de
STEWARDSHIP | CORRESPONSABILIDAD
Donations on behalf of Parishioners / Donaciones
de parte de los Parroquianos:
During the week of May 10-14, we have have collected $1,325 online and by mail and drop off donations $1,446 We
don’t even have the words to thank You.
God Bless and Multiply Your
Generosity!
Durante la semana del 10 al 14 de mayo, hemos tenido un total de donaciones por internet de $1,325. y un total de $1, 446. en donaciones por correo junto con sus sobres depositados en el buzón. Ni siquiera temenos las palabras
para agradecerle.
¡Que Dios bendiga y multiplique su
generosidad!
¡Ya esta disponible en nuestra Parroquia! Podemos dar
nuestros donativos en Línea. Es seguro, fácil y conveniente.
Apóyenos hoy usando su tarjeta de crédito o cuenta de
cheques o ahorros.
Simplemente Visite:
• stjosephyakima.weshareonline.org
• Haga clic en el cuadrito amarillo que dice: “make a donation” • Seleccione la forma en que usted quiere dar, ya sea: creando
donación repetida o donación de una sola vez.
• Haga click en “Recurring Donation” (Donación repetida) o ha-ga click en “One Time Donation” (Donación de una sola vez) ponga la cantidad de su donación y la frecuencia con la que Usted quiere donar. Si gusta crear una donación repetida, simplemente entre la cantidad de quiere donar y seleccione el patrón de repetición que usted quiera, por ejemplo: Weekly/ cada semana, Monthly/cada mes, Semimonthly/dos veces al mes, Quarterly/cuatro veces al año, Semiannually/dos veces al año o Annually/una vez por año. Y simplemente entre la infor-mación de su tarjeta de crédito, débito o si quiere que se re-baje directo de su cuenta de cheques o de su cuenta de aho-rros, simplemente elija esa opción y entre la información que le piden. Y, ¡listo! ¡Es así de fácil!
¡Dios le multiplique el ciento por uno!
Tenemos un buzón en la puerta del porche para que deposite sus donaciones y no se olvide de tomar un boletín. ¿Preguntas?
Lláme-nos al (509)248-1911
ANNUAL CATHOLIC APPEAL
Again, we are most grateful to our loyal donors and the new donors who have pledged to the Diocesan Annual Catholic Appeal. We have received
380 pledges so far totaling $77,000.
If you were not present or prepared to make a pledge previously, we urge you to do so today. Your gift is essential to sustaining the many ministries of the Diocese of Yakima. If you would like to donate online, please visit www.yakimadiocese.org
Envelopes are always available in the office.
ST. JOSEPH PARISH GOAL FOR 2020 IS $68,379 AS IF
FOR RIGHT NOW, WE ARE AT 63% OF OUR GOAL
WHICH IS $43,053.
CAMPAÑA ANUAL DE
COOPERACIÓN CATÓLICA
De nuevo, estamos muy agradecidos a nuestros nuevosy leales donadores que han hecho una promesa a la la Campaña Anual de Cooperación Católica. Hemos recibido 380 promesas hasta el momento por un total de $77,000. Si usted no estuvo presente o preparado para hacer una promesa previamente, le pedimos que lo haga hoy. Su donación es esencial para apoyar los muchos ministerios de la Diócesis de Yakima. Si desea donar en línea, por favor visite www.yakimadiocese.org.Siempre temenos sobres disponibles en la oficina.
LA META DE LA PARROQUIA SAN JOSÉ PARA EL
2020 ES DE $68,379. POR EL MOMENTO
VAMOS EN EL 63% DE NUESTRA META LO QUE
Monday Lunes 25 Tuesday Martes 26 Wednesday Miércoles 27 Thursday Jueves 28 Friday Viernes 29 Saturday Sábado 30 Sunday Domingo 31 Mass/Misa 12PM-Bilingual-Bilingüe Legion of Mary 5:30PM Cancelled/ Cancelados OBSERVANCES
-St. Bede the
Venerable,
Priest and
Doc-tor of the
Church;
-St. Gregory
VII, Pope;
-St. Mary
Mag-dalene de’
Paz-zi, Virgin;
-Memorial Day
CONMEMORACIO-NES-San Beda el
Venerable,
Sacerdote y
Doctor de la
Iglesia;
-San Gregorio
VII, Papa;
-Santa María
Magdalena de
Pazzi, virgen;
-Día
Conme-morativo
Mass/Misa 12PM-Bilingual-Bilingüe Classes de Confirmación Adultos 7PM Cancelled Cancelados OBSERVANCES-St. Philip
Neri, Priest
-San Felipe
Neri,
sacer-dote
CONMEMORACIO-NES-San Felipe
Neri,
sacer-dote
Mass/Misa Bilingual Live-streaming Mass 5:30 PM with Bishop Tyson Misa bilingüe-transmitida en vivo a las 5:30 PM con el Obispo Tyson OBSERVANCES-St. Augustine
of Canterbury,
Bishop
CONMEMORACIO-NES-San Agustín
de Canterbury,
Obispo
Mass/Misa 12PM-Bilingual Bilingüe Cancelled Cancelado Mass/Misa English/Inglés Live-streaming 5:15 PM with Father Felipe Misa en Inglés transmitida en vivo a las 5:15 con el Padre Felipe Mass/Misa 9AM-Bilingual-Bilingüe Confessions/ Confesiones 4PM Cancelled Cancelados 8th Sunday of EasterPentecost
Sunday
Live-Streaming Mass 8:30 AM English 11:00 AM Spa-nish 8vo Domingo de PascuaDomingo de
Pentecostés
Misas transmiti-das en vivo: 8:30 AM Inglés 11:00 AM EspañolEvents for the Week of May, 24—31| Eventos de la Semana de Mayo, 24—31
Why do we kneel at Mass? Answer:
Since the beginnings of the Church, kneeling has been a key posture of prayer. We see Sts. Peter and Paul in the Acts of the Apostles kneeling in prayer. Early in the 4th century, the Council of Nicea prohibited kneeling on Sundays and special feasts. Kneeling began more as a posture of penance for our sins, but in the history of the Church, it has become more a posture or reverence and solemn prayer. You will notice that the times we kneel at Mass are tied to the consecration of the holy Eucharist. We kneel in both anticipation of what will occur and then in awe of what has taken place: Jesus Christ becomes truly present to us under the guise of bread and wine. The pro-foundness of this event has over time led the Church to mandate in the current General Instruction of the Roman Missal that kneeling is the only posture allowed during this time. The sheer awesomeness of the holy Eucharist leads us to fall to our knees in wonder and thanksgiving.
¿Por qué nos hincamos en la Misa? Respuesta:
Desde los principios de nuestra Iglesia, hincarse ha sido la postura clave de la oración. En los Hechos de los Apóstoles, vemos a San Pedro y San Pablo hincarse para orar. A principios del siglo 4, el Concilio de Nicea prohibió hincarse los domingos y en las fiestas especiales. El hincarse llegó a ser como una postura de penitencia para nuestros pecados, pero en la historia de la Iglesia, ha llegado a ser una postura o reverencia en oración solemne. Usted podrá notar que las veces que nos hincamos en misa están ligadas a la consagración de la Sagra-da Eucaristía. Nos hincamos en señal de anticipación de lo que ocurrirá y admiración por lo que está pasando: La verSagra-dadera presencia de Jesucristo bajo las especies de pan y vino. La profundidad de este evento ha dirigido a la Iglesia a mandar, en la Instrucción General del Misal Romano, que el hincarse es la única postura durante este momento. La genialidad de la Sagrada Eucaristía nos dirige a ponernos de rodillas maravillados y agradecidos.
MINISTRIES AND GROUPS | MINISTERIOS Y GRUPOS
ARTS & ENVIRONMENT
MINIS-TRY
CONVIVENCIAS MINISTRY
The program’s mission is to evangelize and educate in the faith the parents and chil-dren of our community within a two year
period. The program has two levels: 1st Level is for the newcomers pre-sacramental preparation.
2nd Level is devoted specifically to sacra-mental preparation.
There are also 4 years of continued faith growth classes for students who did their First Communion called: Post Communion. Questions? Call us at: (509)248-1911 La mission de este Programa, mejor conoci-do como Doctrina, es evangelizar y catequi-zar a los papás y niños de nuestra comuni-dad en un periodo de dos años.
El Programa tiene dos niveles:
El 1er nivel corresponde a los niños que llegan por primera vez para su preparación preliminar al los sacrametos.
El 2do nivel corresponde a la preparación sacramental.
También tenemos clases de Post Co-munión. Son 4 años de preparación conti-nua en el crecimiento de nuestra fe. ¿Preguntas? Lámenos al (509)248-1911. Cancelled/Cancelado
RELIGIOUS EDUCATION/
EDUCACIÓN RELIGIOSA
GRUPO DE ORACIÓN
Please join Connie Courcy in this ministry that provides our Church with an elegant and liturgically seasonalprecise decorative touch,that invites us to worship God. If you would like to volunteer, please call us at: (509) 248-1911
Por favor acompañe a nuestra benevolente Connie Courcy en este ministerio que provee al Templo un toque decorativo elegante y acorde a la estación litúrgica, que nos invita a adorar a nuestro Señor. Si te gustaría ayudar, llámanos al: (509) 248-1911
Cancelled/Cancelado
Grupo de Oración, Ríos de Agua Viva
Jesus Christ invites you every Friday at 7:00 pm in the Church. This group
encorages and helps our faith growth(in Spanish) Cristo Jesús te invita al Grupo de
Oración todos los viernes a las 7:00 PM en la Iglesia San José. Este
grupo anima y ayuda a crecer en nuestra fe católica.
Cancelled/Cancelado
They gather each
Saturday to visit
and evangelize one
home at a time.
Taking The Sacred
Heart of Jesus and
Mary´s image with
them, they pray
the Rosary, share
the Gospel, and
sing chants. The group will pray
specifically for that family, bringing joy
and peace to the host family. From that
moment on, the images of the Sacred
Heart of Jesus and Blessed Mary will
remain with the host family for a week.
More info? Questions? Call us at:
(
509)248-1911Ellos se juntan cada sábado para visitar y evangelizer un hogar a la vez, llevando la imagen del Sagrado Corazón de Jesús y la Santisima Virgen María. Rezan el rosario, comparten el Evangelio y cantan alabanzas. El grupo reza específicamente por esa familia. Le proven paz y alegría a la familia que se convertirá desde ese momento en la familia anfitriona de las imágenes del Sagrado Corazón de Jesús y la Santísima Virgen María para toda la semana. Para más información o para cualquier pregunta, llámenos al:
(509)248-1911
Cancelled/Cancelado
St. Vincent of Paul
Ministry-Ministerio
San Vicente de Paúl
They help to pay for medical,meds, rent, phone, food and Power bills once a year to the
same family. They offer Emergency Services like clothing, and a family hotel
room. Also, Every Saturday morning, they provide breakfast burritos for the less privileged of
our community. They even make a once a year donations to
Camp Hope!
Every first Sunday of the month a special collection is taken for
this important ministry. Please be generous!
Ellos ayudan a pagar su factura del doctor, de medicinas, de la renta,
del teléfono de alimentos y del recibo de la luz, una vez por año a la misma familia. Ofrecen servicios de emergencia, como ropa y un cuarto de hotel para alojar a una familia. También proven burritos de desayuno todos los sábados en
la mañana para los indigentes de nuestra comunidad. Incluso, también le hacen donaciones cada
año al “Campamento Hope” Cada primer domingo del mes se
toma una colecta especial para este ministerio tan importante.
¡Por favor sea generoso! (509) 457-5111
The Yakima Diocese has a sexual abuse hotline for those who wish to report some incident concerning that issue as regards to a bishop, priest, deacon or diocesan employee or volunteer. Please call (888) 276-4490.
For any prayer requests call at 248-1911 or email: a.hernandez@yvn.com
Also Sister Janet Strong -Tel: 576-0931,
email: annunciation@beitmery.org, our diocesan religious hermit is happy to pray for any intentions you might have.
Para cualquier petición de oraciones, llame al 248-1911 ó envíe correo electrónico: a.hernandez@yvn.com O también llame a la Hermana Janet
Strong al 576-0931 ó al correo electrónico: annunciation@beitmery.org
Nuestra religiosa diocesana hermitaña, estará feliz de orar frente al Santísimo por
cualquier intensión que le pidan.