La Ascensión del Señor

Texto completo

(1)

Saint Joseph Catholic Church

Parroquia San José

Yakima, WA

May 24th, 2020 | 24 de Mayo, 2020 7mo Domingo de Pascua

Sunday Mass

Misa Dominical

Live-Streaming / Transmisión en

vivo

English 8:30 AM

Español 11:00 AM

Contact | Contactos

212 North 4th Street

Yakima Washington 98901

P: 509.248.1911

www.stjosephyakima.com

Facebook: stjosephyakima

Parish Office Hours / Horarios de Oficina: Mon-Fri /lunes a viernes 10:00 AM-5:00PM (Closed for lunch/cerrada para el almuerzo

11:30-12:30) Closed/Cerrado

Daily Mass

Misa Diaria

Live-Streaming / Transmisión en

vivo

Wednesday / Miércoles

5:30 PM Bilingual/Bilingüe

With/Con Bishop Tyson

Friday / Viernes

5:15 PM English / Inglés

“YO le rogaré al Padre y Él les enviará

otro Intercesor que permanecerá

siem-pre con ustedes, el Espíritu de verdad.”

Jn 14, 16-17

Jesús levantó los ojos al cielo y dijo: “Padre, ha llegado la hora, glorifica a

tu Hijo, para que tu Hijo también te glorifique” -Jn 17,1

La Ascensión

(2)

PARISH INFO | INFORMACIÓN DE LA PARROQUIA

WELCOME TO SAINT

JOSEPH CHURCH

If you are looking for a

church home or if this is

your first time at our parish

we invite you to become a

member of

Saint Joseph.

Be sure to call the Parish

Office at 248-1911 and we

will be glad to assist you.

Bienvenido a la

Parroquia San José

Si usted esta buscando una

Parroquia o si ésta es su

primera vez aquí, le

invitamos a ser miembro de

nuestra Parroquia San José.

Asegúrese de llamarnos a la

oficina al 509-248-1911 y

con gusto le ayudaremos.

From the Pastor/Del Párroco:

SEMINARIANS/SEMINARISTAS

Bishop Tyson has encouraged us to pray for vocations to the priesthood and religious life. Daniel I. Sanchez is on 3rd Year Pre-Theology. Please keep

him and those who are considering vocations in your

prayers.

El Obispo Tyson nos exhorta a rezar por las vocaciones al sacerdocio y la vida religiosa. Daniel Sánchez está en su 3er

año de Teología Preliminar. Por favor mantengámoslo a él y a los que están considerando su

vocación, en nuestras oraciones.

May 24th, 2020

Seventh Sunday of Easter

What does faith and religion do for us? Ultimately, they remind us of some truths

we conveniently forget: we are created by a loving God, we have imperfections, we

sin, we need to be forgiven, we have a mission and a purpose, it’s not just about us,

and we hunger for the joy of salvation. These are human truths that are not

depen-dent upon whether we like them. Ignoring them places us on the paths of comfort

and satisfaction as we blindly pursue the busyness and superficiality of our empty

lives. Instead of pursuing supernatural and lasting pleasure, we choose things that

are easier and quicker to obtain: sex, drugs, travel, houses, cars, fame, popularity,

self-achievement and satisfaction, physical enjoyment, and the like.

We may also find ourselves falling victim to more negative responses to what life

brings us: anger, envy, lust, pride, gluttony, greed, and apathy. Human hearts can

become so hardened to the truth that violence becomes the response of first choice.

Being a Christian is hard! Yet, as Pope Francis reminds us, the Church needs to be a

field hospital that has to be prepared to provide people with the remedy they need.

What we need is Jesus Christ. The Church, with all of the glory of the sacraments,

exists to help make Christ present and real for us. Once we find Christ, we find joy.

Joy is a matter of the heart that is beyond pleasure and happiness. It is not found in

some earthly satisfaction, only in Christ.

Once we accept that we are destined to be in Christ, then we will discover eternal

life. Namely, “that they should know you, the only true God, and the one whom you

sent, Jesus Christ.” It is easy to conveniently forget truth and pursue illusions

imme-diately within our grasp, but at what price? A man celebrating 60 years of marriage

remarked that it took so much effort and so many attempts to convince his wife that

they were meant to be together. Even his friends told him he was foolish. He easily

could have given up and pursued other interests. He chose to persevere and is so

grateful that he made that choice because he now has a pearl of great price. Do we

see a value in persevering in our faith regardless of the cost? If we don’t take the

risk, we could lose more than we know.

24 de mayo de 2020

7º Domingo de Pascua

Jesús ora por el nuevo Pueblo Santo; es la belleza de este Séptimo Domingo de

Pas-cua. Ha llegado la hora de ser glorificados tanto el Padre como el Hijo. Pero antes

Él reza por nosotros: “Padre Santo, guárdalos en ese Nombre tuyo que a mí me

dis-te, para que sean uno como nosotros.” (Juan 17:11). Si cada uno se diera a la tarea

de reflexionar en lo más profundo del corazón sobre esta oración de Jesús, se daría

cuenta del amor tan profundo de Dios Padre hacia su Hijo y viceversa, “Pues todo

lo mío es tuyo y todo lo tuyo es mío.” (Juan 17:10), y de cuanto somos amados por

Dios. ¿Nosotros somos completamente de Dios? Si, completamente; para eso se

necesita una comprensión profunda fundada en un proceso de vida de oración e

inti-midad con Jesucristo.

San Francisco de Asís lo reflexiono así en su “Carta a los fieles”: “¡Oh, cuán

glorio-so y santo y grande, tener en los cielos un Padre! ¡Oh, cuán santo, tener un espoglorio-so

consolador, bello y admirable! ¡Oh, cuán santo y cuán caro tener tal hermano y tal

hijo, placentero, humilde, pacífico, dulce, amable y sobre todas las cosas deseable!

el que dio su vida por sus ovejas (Juan 10: 15) y oró al Padre por nosotros diciendo:

Padre santo, guárdalos en tu nombre, a los que me has dado (Juan 17:11). Padre,

todos los que me diste en el mundo, eran tuyos y me los diste (Juan 17: 16).”

¡Cuántos bienes hemos recibido! Los santos experimentaron en su vida terrena el

mensaje de esta oración por el Pueblo Santo de Dios. ¿Usted ha experimentado en

algún momento de su vida lo que San Francisco de Asís dice en su carta? Deseo,

que, la celebración de la Eucaristía nos ayude a comprender mejor el sentido de la

oración.

(3)

LITURGY | LITURGIA

Chavita Cisneros

y Teresa Valdivia

Hernández

If you have someone in your

family who is ill, please let us

know and we will add them

to the list . Call the office at

509.248.1911.

OREMOS

POR:

Chavita Cisneros

y Teresa Valdivia

Hernández

Si usted tiene a alguien en su

familia que está enfermo,

por favor háganoslo saber y

lo agregaremos a la lista.

Llame a la oficina al (509)248

-1911

Weekend Readings/Lecturas

del Domingo:

Year A | Año A

May 24 |24 de Mayo

Next Sunday

:

Acts 2:1-11

Ps 104:1, 24, 29-30, 31, 34

1 Cor 12:3b-7, 12-13

Jn 20:19-23

Siguiente Domingo:

Hch 2, 1-11

Sal 104, 1. 24. 29-30. 31. 34

1 Cor 12, 3-7. 12-13

Jn 20, 19-23

Seminarians/Seminaristas

Bishop Tyson has encouraged us to

pray for vocations to the priesthood

and religious life. Daniel I. Sanchez is

on

3rd Year Pre-Theology.

Please keep

him and those who are considering

vocations in your prayers.

El Obispo Tyson nos exhorta a rezar por las

vocaciones al sacerdocio y la vida religiosa. Daniel I.

Sánchez está en su 3er año de Teología Preliminar.

Por favor mantengámoslo a él y a los que están

considerando su vocación, en nuestras oraciones.

Please join us

spiritually at

6:00 PM every

day, to pray

the Rosary

du-ring the month

of May.

Fr. Felipe

Puli-do

Por favor

acompáñenos

espiritualmen-te a rezar el

Rosario todos

los días a las

6:00 PM

du-rante el mes

de mayo.

REZANDO EL

ROSARIO

CO-MO NUNCA

AMTES

(4)

FAITH FORMATION | FORMACIÓN EN LA FE

Please join us

spiritual-ly to grow in our

knowledge of the

Scriptures through this

new Bilble Study that

we have started as a

Parish.

Por favor

acompáñenos

espir-itualmente a crecer en

sabiduría sobre las

Ssa-gradas Escrituras a

través del nuevo

Estu-dio de la Bilbia que

comenzamos como

Parroquia.

LA BIBLIA Y LA VIRGEN MARÍA

RECORRIENDO LAS SAGRADAS ESCRITURAS

FORMED

Confirmation

stu-dents

Don´t forget to

con-tinue your

confirma-tion preparaconfirma-tion

through this

FOR-MED Program.

Estudiantes de

Con-firmación:

no olviden continuar

sus clases de

Confir-mación por medio

de este Programa de

(5)

STEWARDSHIP | CORRESPONSABILIDAD

Donations on behalf of Parishioners / Donaciones

de parte de los Parroquianos:

During the week of May 10-14, we have have collected $1,325 online and by mail and drop off donations $1,446 We

don’t even have the words to thank You.

God Bless and Multiply Your

Generosity!

Durante la semana del 10 al 14 de mayo, hemos tenido un total de donaciones por internet de $1,325. y un total de $1, 446. en donaciones por correo junto con sus sobres depositados en el buzón. Ni siquiera temenos las palabras

para agradecerle.

¡Que Dios bendiga y multiplique su

generosidad!

¡Ya esta disponible en nuestra Parroquia! Podemos dar

nuestros donativos en Línea. Es seguro, fácil y conveniente.

Apóyenos hoy usando su tarjeta de crédito o cuenta de

cheques o ahorros.

Simplemente Visite:

• stjosephyakima.weshareonline.org

• Haga clic en el cuadrito amarillo que dice: “make a donation” • Seleccione la forma en que usted quiere dar, ya sea: creando

donación repetida o donación de una sola vez.

• Haga click en “Recurring Donation” (Donación repetida) o ha-ga click en “One Time Donation” (Donación de una sola vez) ponga la cantidad de su donación y la frecuencia con la que Usted quiere donar. Si gusta crear una donación repetida, simplemente entre la cantidad de quiere donar y seleccione el patrón de repetición que usted quiera, por ejemplo: Weekly/ cada semana, Monthly/cada mes, Semimonthly/dos veces al mes, Quarterly/cuatro veces al año, Semiannually/dos veces al año o Annually/una vez por año. Y simplemente entre la infor-mación de su tarjeta de crédito, débito o si quiere que se re-baje directo de su cuenta de cheques o de su cuenta de aho-rros, simplemente elija esa opción y entre la información que le piden. Y, ¡listo! ¡Es así de fácil!

¡Dios le multiplique el ciento por uno!

Tenemos un buzón en la puerta del porche para que deposite sus donaciones y no se olvide de tomar un boletín. ¿Preguntas?

Lláme-nos al (509)248-1911

ANNUAL CATHOLIC APPEAL

Again, we are most grateful to our loyal donors and the new donors who have pledged to the Diocesan Annual Catholic Appeal. We have received

380 pledges so far totaling $77,000.

If you were not present or prepared to make a pledge previously, we urge you to do so today. Your gift is essential to sustaining the many ministries of the Diocese of Yakima. If you would like to donate online, please visit www.yakimadiocese.org

Envelopes are always available in the office.

ST. JOSEPH PARISH GOAL FOR 2020 IS $68,379 AS IF

FOR RIGHT NOW, WE ARE AT 63% OF OUR GOAL

WHICH IS $43,053.

CAMPAÑA ANUAL DE

COOPERACIÓN CATÓLICA

De nuevo, estamos muy agradecidos a nuestros nuevosy leales donadores que han hecho una promesa a la la Campaña Anual de Cooperación Católica. Hemos recibido 380 promesas hasta el momento por un total de $77,000. Si usted no estuvo presente o preparado para hacer una promesa previamente, le pedimos que lo haga hoy. Su donación es esencial para apoyar los muchos ministerios de la Diócesis de Yakima. Si desea donar en línea, por favor visite www.yakimadiocese.org.

Siempre temenos sobres disponibles en la oficina.

LA META DE LA PARROQUIA SAN JOSÉ PARA EL

2020 ES DE $68,379. POR EL MOMENTO

VAMOS EN EL 63% DE NUESTRA META LO QUE

(6)

Monday Lunes 25 Tuesday Martes 26 Wednesday Miércoles 27 Thursday Jueves 28 Friday Viernes 29 Saturday Sábado 30 Sunday Domingo 31 Mass/Misa 12PM-Bilingual-Bilingüe Legion of Mary 5:30PM Cancelled/ Cancelados OBSERVANCES

-St. Bede the

Venerable,

Priest and

Doc-tor of the

Church;

-St. Gregory

VII, Pope;

-St. Mary

Mag-dalene de’

Paz-zi, Virgin;

-Memorial Day

CONMEMORACIO-NES

-San Beda el

Venerable,

Sacerdote y

Doctor de la

Iglesia;

-San Gregorio

VII, Papa;

-Santa María

Magdalena de

Pazzi, virgen;

-Día

Conme-morativo

Mass/Misa 12PM-Bilingual-Bilingüe Classes de Confirmación Adultos 7PM Cancelled Cancelados OBSERVANCES

-St. Philip

Neri, Priest

-San Felipe

Neri,

sacer-dote

CONMEMORACIO-NES

-San Felipe

Neri,

sacer-dote

Mass/Misa Bilingual Live-streaming Mass 5:30 PM with Bishop Tyson Misa bilingüe-transmitida en vivo a las 5:30 PM con el Obispo Tyson OBSERVANCES

-St. Augustine

of Canterbury,

Bishop

CONMEMORACIO-NES

-San Agustín

de Canterbury,

Obispo

Mass/Misa 12PM-Bilingual Bilingüe Cancelled Cancelado Mass/Misa English/Inglés Live-streaming 5:15 PM with Father Felipe Misa en Inglés transmitida en vivo a las 5:15 con el Padre Felipe Mass/Misa 9AM-Bilingual-Bilingüe Confessions/ Confesiones 4PM Cancelled Cancelados 8th Sunday of Easter

Pentecost

Sunday

Live-Streaming Mass 8:30 AM English 11:00 AM Spa-nish 8vo Domingo de Pascua

Domingo de

Pentecostés

Misas transmiti-das en vivo: 8:30 AM Inglés 11:00 AM Español

Events for the Week of May, 24—31| Eventos de la Semana de Mayo, 24—31

Why do we kneel at Mass? Answer:

Since the beginnings of the Church, kneeling has been a key posture of prayer. We see Sts. Peter and Paul in the Acts of the Apostles kneeling in prayer. Early in the 4th century, the Council of Nicea prohibited kneeling on Sundays and special feasts. Kneeling began more as a posture of penance for our sins, but in the history of the Church, it has become more a posture or reverence and solemn prayer. You will notice that the times we kneel at Mass are tied to the consecration of the holy Eucharist. We kneel in both anticipation of what will occur and then in awe of what has taken place: Jesus Christ becomes truly present to us under the guise of bread and wine. The pro-foundness of this event has over time led the Church to mandate in the current General Instruction of the Roman Missal that kneeling is the only posture allowed during this time. The sheer awesomeness of the holy Eucharist leads us to fall to our knees in wonder and thanksgiving.

¿Por qué nos hincamos en la Misa? Respuesta:

Desde los principios de nuestra Iglesia, hincarse ha sido la postura clave de la oración. En los Hechos de los Apóstoles, vemos a San Pedro y San Pablo hincarse para orar. A principios del siglo 4, el Concilio de Nicea prohibió hincarse los domingos y en las fiestas especiales. El hincarse llegó a ser como una postura de penitencia para nuestros pecados, pero en la historia de la Iglesia, ha llegado a ser una postura o reverencia en oración solemne. Usted podrá notar que las veces que nos hincamos en misa están ligadas a la consagración de la Sagra-da Eucaristía. Nos hincamos en señal de anticipación de lo que ocurrirá y admiración por lo que está pasando: La verSagra-dadera presencia de Jesucristo bajo las especies de pan y vino. La profundidad de este evento ha dirigido a la Iglesia a mandar, en la Instrucción General del Misal Romano, que el hincarse es la única postura durante este momento. La genialidad de la Sagrada Eucaristía nos dirige a ponernos de rodillas maravillados y agradecidos.

(7)

MINISTRIES AND GROUPS | MINISTERIOS Y GRUPOS

ARTS & ENVIRONMENT

MINIS-TRY

CONVIVENCIAS MINISTRY

The program’s mission is to evangelize and educate in the faith the parents and chil-dren of our community within a two year

period. The program has two levels: 1st Level is for the newcomers pre-sacramental preparation.

2nd Level is devoted specifically to sacra-mental preparation.

There are also 4 years of continued faith growth classes for students who did their First Communion called: Post Communion. Questions? Call us at: (509)248-1911 La mission de este Programa, mejor conoci-do como Doctrina, es evangelizar y catequi-zar a los papás y niños de nuestra comuni-dad en un periodo de dos años.

El Programa tiene dos niveles:

El 1er nivel corresponde a los niños que llegan por primera vez para su preparación preliminar al los sacrametos.

El 2do nivel corresponde a la preparación sacramental.

También tenemos clases de Post Co-munión. Son 4 años de preparación conti-nua en el crecimiento de nuestra fe. ¿Preguntas? Lámenos al (509)248-1911. Cancelled/Cancelado

RELIGIOUS EDUCATION/

EDUCACIÓN RELIGIOSA

GRUPO DE ORACIÓN

Please join Connie Courcy in this ministry that provides our Church with an elegant and liturgically seasonal

precise decorative touch,that invites us to worship God. If you would like to volunteer, please call us at: (509) 248-1911

Por favor acompañe a nuestra benevolente Connie Courcy en este ministerio que provee al Templo un toque decorativo elegante y acorde a la estación litúrgica, que nos invita a adorar a nuestro Señor. Si te gustaría ayudar, llámanos al: (509) 248-1911

Cancelled/Cancelado

Grupo de Oración, Ríos de Agua Viva

Jesus Christ invites you every Friday at 7:00 pm in the Church. This group

encorages and helps our faith growth(in Spanish) Cristo Jesús te invita al Grupo de

Oración todos los viernes a las 7:00 PM en la Iglesia San José. Este

grupo anima y ayuda a crecer en nuestra fe católica.

Cancelled/Cancelado

They gather each

Saturday to visit

and evangelize one

home at a time.

Taking The Sacred

Heart of Jesus and

Mary´s image with

them, they pray

the Rosary, share

the Gospel, and

sing chants. The group will pray

specifically for that family, bringing joy

and peace to the host family. From that

moment on, the images of the Sacred

Heart of Jesus and Blessed Mary will

remain with the host family for a week.

More info? Questions? Call us at:

(

509)248-1911

Ellos se juntan cada sábado para visitar y evangelizer un hogar a la vez, llevando la imagen del Sagrado Corazón de Jesús y la Santisima Virgen María. Rezan el rosario, comparten el Evangelio y cantan alabanzas. El grupo reza específicamente por esa familia. Le proven paz y alegría a la familia que se convertirá desde ese momento en la familia anfitriona de las imágenes del Sagrado Corazón de Jesús y la Santísima Virgen María para toda la semana. Para más información o para cualquier pregunta, llámenos al:

(509)248-1911

Cancelled/Cancelado

St. Vincent of Paul

Ministry-Ministerio

San Vicente de Paúl

They help to pay for medical,

meds, rent, phone, food and Power bills once a year to the

same family. They offer Emergency Services like clothing, and a family hotel

room. Also, Every Saturday morning, they provide breakfast burritos for the less privileged of

our community. They even make a once a year donations to

Camp Hope!

Every first Sunday of the month a special collection is taken for

this important ministry. Please be generous!

Ellos ayudan a pagar su factura del doctor, de medicinas, de la renta,

del teléfono de alimentos y del recibo de la luz, una vez por año a la misma familia. Ofrecen servicios de emergencia, como ropa y un cuarto de hotel para alojar a una familia. También proven burritos de desayuno todos los sábados en

la mañana para los indigentes de nuestra comunidad. Incluso, también le hacen donaciones cada

año al “Campamento Hope” Cada primer domingo del mes se

toma una colecta especial para este ministerio tan importante.

¡Por favor sea generoso! (509) 457-5111

The Yakima Diocese has a sexual abuse hotline for those who wish to report some incident concerning that issue as regards to a bishop, priest, deacon or diocesan employee or volunteer. Please call (888) 276-4490.

For any prayer requests call at 248-1911 or email: a.hernandez@yvn.com

Also Sister Janet Strong -Tel: 576-0931,

email: annunciation@beitmery.org, our diocesan religious hermit is happy to pray for any intentions you might have.

Para cualquier petición de oraciones, llame al 248-1911 ó envíe correo electrónico: a.hernandez@yvn.com O también llame a la Hermana Janet

Strong al 576-0931 ó al correo electrónico: annunciation@beitmery.org

Nuestra religiosa diocesana hermitaña, estará feliz de orar frente al Santísimo por

cualquier intensión que le pidan.

Figure

Actualización...

Related subjects :