Manuales Caterpillar

Texto completo

(1)

MANUAL DEL ESTUDIANTE

INSTRUCCIÓN TÉCNICA

PACI:

Programa Acelerado de Conocimientos

Intermedios

CURSO:

Mantenimiento

TEMA:

Entrega Técnica, Uso del Manual de

(2)
(3)

INDICE

Página

INDICE

3

DESCRIPCION DEL CURSO

4

Resumen... 4

Objetivos Generales... 4

Lección 1: Familiarización EXCAVADORA 5 Hoja 1.1: Seguridad... 6

Hoja 1.2: Mantenimiento Diario... 8

Hoja 1.3: Puntos de Servicio... 10

Hoja 1.4: Controles de Cabina... 11

Texto de Referencia: Recomendaciones de Operación... 14

Lección 2: Familiarización CARGADOR 17 Hoja 2.1: Identificación... 18

Hoja 2.2: Mantenimiento Diario... 19

Hoja 2.3: Puntos de Servicio... 20

Hoja 2.4: Controles de Cabina... 22

Lección 3: Familiarización TRACTOR 27 Hoja 3.1: Identificación... 28

Hoja 3.2: Mantenimiento Diario... 29

Hoja 3.3: Puntos de Servicio... 31

Hoja 3.4: Controles de Cabina... 34

(4)

DESCRIPCION DEL CURSO

CURSO: MANTENIMIENTO

Tiempo de duración: 2 días (14 horas) Numero de Participantes: 8 Estudiantes

DIRIGIDO A

Este curso ha sido diseñado para mecánicos, técnicos de servicio,

instructores, comunicadores técnicos, supervisores e ingenieros de servicio que trabajan con maquinaria Caterpillar.

RESUMEN

El curso se desarrollará 20% en el aula y 80% en la máquina de acuerdo a la disponibilidad de esta.

La clase de aula será una presentación del Mantenimiento de los principales modelos de máquinas Caterpillar: Excavadora 330D, Cargador 950H y Tractor D8T

En cada lección módulo se revisará la ubicación de componentes y los puntos de servicio y procedimientos de mantenimiento preventivo.

Realizaremos varios laboratorios para que los participantes refuercen los conocimientos aprendidos en clase y practiquen sus habilidades en la máquina.

Se incidirá en el correcto procedimiento de Entrega Técnica de los Equipos Caterpillar

OBJETIVOS

GENERALES

Al término de este curso, los estudiantes estarán en capacidad de realizar los siguientes procesos:

_ Realizar una inspección alrededor de la máquina localizando y explicando todos los rótulos de advertencia y seguridad

_ Localizar todos los puntos de servicio, ubicación de filtros y tomas de muestras, además de los procedimientos para revisar los niveles de los compartimientos y hacer los cambios de fluidos de acuerdo al

Programa de Mantenimiento del Manual de Operación y

Mantenimiento.

_ Identificar cada uno de los controles de operación de la máquina, indicadores de alerta e interruptores

REQUISITOS

Los estudiantes deberán tener conocimientos básicos de:

_

Uso de Herramientas.

(5)

Lección 1.1 Familiarización Excavadora

Esta lección ayuda a familiarizarse con las características

principales de la Excavadora y con las prácticas básicas para el

mantenimiento correcto de la máquina

CLASE

Presentación de los productos y vistas generales de la maquina, características generales y especificaciones técnicas, ubicación de componentes principales y criterios de inspección

.

LABORATORIOS

- Ubicar las rótulos de advertencia y seguridad en la Hoja de Trabajo N° 1.1

- Recorrer la máquina con la lista de chequeo de mantenimiento diario y el recorrido de inspección en las Hojas de Trabajo N° 1.2 y N° 1.3 - Identificar los componentes de la cabina en la Hoja de Trabajo N° 1.4

MATERIAL

NECESARIO

_ Excavadora 330D _ Caja de Herramientas _ Manual de Estudiante

_.Manual de Operación y Mantenimiento SSBU 8046 _

(6)

HOJA DE TRABAJO 1.1 SEGURIDAD

INSTRUCCIONES

Responda las preguntas

.

¿Dónde encontramos la información acerca de la seguridad relacionada con la utilización y mantenimiento de la máquina?

¿Qué medidas de conservación deben tomar con las etiquetas y mensajes de seguridad e información?

Soldadura en

máquinas y

motores con

controles

electrónicos

1. Apague el motor. Coloque el interruptor en la posición DESCONECTADA 2. Si tiene, haga girar interruptor de la batería a la posición OFF. Si no hay un interruptor master, desconecte el cable negativo de la batería

3. Conecte el cable de tierra. Posicione la abrazadera lo más cerca de la soldadura. Asegúrese de que el recorrido eléctrico desde el cable a tierra al componente no pase a través de ningún cojinete. proteja:

Cojinetes del tren de impulsión ,Componentes hidráulicos , Componentes eléctricos, Otros componentes de la máquina

4. Proteja todos los mazos de cables contra escoria o residuos de soldadura 5. Siga los procedimientos de soldadura para unir los materiales

Anote el

significado de la etiqueta y ubíquela en la máquina

(7)

HOJA DE TRABAJO 1.1 SEGURIDAD

(continuación)

ITEM NOMBRE DESCRIPCION CHECK EN MAQUINA

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

(8)

HOJA DE TRABAJO 1.2 MANTENIMIENTO DIARIO

MATERIAL

NECESARIO

- Excavadora 330D

- Manual de Operación y Mantenimiento SSBU8046 - Manual de Estudiante

INSTRUCCIONES

Utilizando una Excavadora y el manual de operación y mantenimiento realice las siguientes tareas del Mantenimiento Diario (o cada 10 horas)

¿Cómo se ajusta la cadena?

¿Cuándo y en condiciones se ajusta la cadena?

ITEM Descripción Pagina Procedimiento / Check en

máquina

1

Alarma de desplazamiento

Probar

2 Nivel de refrigerante del sistema de enfriamiento

Comprobar

3 Nivel de aceite del motor

Comprobar

4 Separador de agua del sistema de combustible

Drenar

5 Agua y sedimentos del tanque de combustible

Drenar

6 Nivel de aceite del sistema hidráulico Comprobar 7 Tren de rodaje Revisar 8 Indicadores y medidores Probar

9 Ajuste de las cadenas

Inspeccionar

10 Cinturón de seguridad

Inspeccionar

11 Núcleo del radiador

Limpiar

12 Ventanas

Limpiar

13 Varillaje de Pluma, brazo y cuchara Lubricar

¿Cómo se purga el sistema hidráulico?

(1) Tapón de llenado (2) Manguera purga

funcionando

(3) Tapón purga al bajar pluma apagado

(9)

HOJA DE TRABAJO 1.2 INSPECCION DIARIA

1 Inspeccione los

cilindros

hidráulicos por

daños o

desgaste

excesivo

6 Inspeccione

escaleras,

guardas, apoya

pies, limpie las

superficies

C U C H AR A P IN ES G R ASER A S C ILIN D R O DE C U C H AR A B R AZO P LU M A M AN G U ER AS M O T O R DE G IR O T O R N AM ESA R U ED AS G U IA R O D ILLO S G U AR D AS C H AS IS RU E DA G U IA ZAP AT AS CA D EN AS PER N O S BAST ID O R RO D ILLO S SPR O C K ET MAN D O FIN A L MO T O R ES DE D ESP LAZA MIEN T O C H ASIS MA NG U ER AS C O N T R APESO T A PAS M AN D O FIN A L S PR O C KE T R O D ILLO S B AST ID O R P ER N O S C A DE N AS ZAPA T AS R U ED A G UIA ESC AL ER A BAR AN D A

PLAT AFO R M A LAT ER AL BAT E RIAS EN G R ASA D O R T AN Q UE H ID R AU L IC O FILT R O S AC EIT E H ID R AU LIC O FILT R O S BO MBA S MAN G U ER AS VALVU LAS P ASILLO M O T O R S O PO R T ES A C EIT E M O T O R R E FR IG ER A N T E T APA S D E IN YEC T O R ES A D MISIO N E SC APE T U R BO C A RT ER B O M BA S E N FR IA D O R M AN G U E R AS FAJA S P O LEA S V EN T ILAD O R V ALVU LA P R IN C IPA L V ALVU LA P R IN C IPA L FILT R O S M AN G U E R AS G R ASE RA S SW IV EL M O T O R DE G IR O V ALVU LAS D E G IR O T AN Q U E D E C O MBU S T IB LE PLAT A FO R M A LAT ER AL R AD IAD O R C ABIN A E XT ER IO R H O R O M ET R O HO JA DE RUTA DE INSPECCIO N 330D 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

7 Inspeccione el

sistema hidráulico por

fugas, repare cualquier

fuga evitando

(10)

HOJA DE TRABAJO 1.3 PUNTOS DE SERVICIO

MATERIAL

NECESARIO

- Excavadora 330D

- Manual de Operación y Mantenimiento SSBU8046 - Manual de Estudiante

INSTRUCCIONES

Utilizando la Excavadora y el manual de operación y mantenimiento ubique los puntos de servicio en la máquina

ITEM Descripción Pagina Check en máquina / observación / horas

TOMA DE MUESTRAS 1 Aceite del motor

2 Aceite sistema hidráulico 3 Aceite de mandos finales

4 Aceite de caja de mando rotación 5 Refrigerante del motor

CAMBIOS DE FLUIDOS 1 Mandos finales 2 Sistema hidráulico 3 Mando de rotación 4 Motor 5 Refrigerante

6 Engranaje de rotación (lubricar) NIVELES

1 Refrigerante 2 Aceite del motor

3 Aceite sistema hidráulico 4 Aceite de mandos finales 5 Aceite de mando rotación 6 Combustible

7 Depósito limpia parabrisas FILTROS Y REJILLAS

1 Filtro de aire fresco de cabina Filtro de aire recirculación cabina 2 Filtro de aire primario motor 3 Filtro de aire secundario de motor 4 Rejilla tanque hidráulico

5 Filtro de aceite sistema hidráulico (caja de drenaje)

6 Filtro de aceite sistema hidráulico (piloto) 7 Filtro de aceite sistema hidráulico de

retorno

8 Respiradero cárter motor 9 Filtro de aceite del motor 10 Filtro separador de combustible

primario

11 Filtro de combustible secundario 12 Colador tanque de combustible 13 Secador refrigerante aire

(11)

HOJA DE TRABAJO 1.4 CONTROLES DE CABINA

MATERIAL

NECESARIO

- Excavadora 330D

- Manual de Operación y Mantenimiento SSBU8046

INSTRUCCIONES

Identifique con flechas los controles indicados y explique sus funciones

¿Qué hace el

botón rojo?

Número Check en

máquina Nombre Función

1 Control de traba hidráulica

2 Controles de desplazamiento 3 Horómetro 4 Monitor 5 Controles de palanca universal

6 Controles de velocidad del motor

7 Interruptor de arranque del motor

8 Panel de control derecho 9 Asiento del operador

10 Radio

2

6

8

7

5

1

4

9

(12)

HOJA DE TRABAJO 1.4 CONTROLES DE CABINA (continuación)

Los controles

auxiliares son de

emergencia

Usarlos como

máximo 1 hora

para mover la

máquina a un

lugar seguro

Número Check en

máquina Nombre Función

11 Controles auxiliares 12 Control de Velocidad de desplazamiento 13 AEC Control de Velocidad Automática del Motor 14 Cancelación alarma de traslación 15 Control de la herramienta 16 Control de levantamiento pesado 17 Lavado ventana superior

18 Limpia para brisas superior

(13)

HOJA DE TRABAJO 1.4 CONTROLES DE CABINA (continuación)

Número Check en

máquina Nombre Función

19 Interruptor de luces

20 Control de acoplador rápido 21 Lavado parabrisas inferior 22 Limpia parabrisas inferior 23 Calentador de asiento 24 Control de rotación precisa 25 Control de aire acondicionado

y de la calefacción 26 Control Auxiliar: Manual - Automático 27 Control Auxiliar: Velocidad motor 28 Conector de diagnóstico ET 29 ECM aire acondicionado

22

21

26

27

16

12

13

14

19

17

18

15

24

20

28

29

(14)

ANEXO: RECOMENDACIONES DE OPERACIÓN

TRABAJO EN

PENDIENTES

La excavadora esta diseñada para trabajar

horizontal.

En traslado la pendiente

máxima es 70% ó 35° que es el límite para mantener lubricación y flujo

Al trabajar en laderas reducir el par o torque de rotación y la velocidad de giro ó se producirán daños prematuros al motor de giro ,sellos y cojinetes del sistema de rotación

Posición de los

mandos finales

Equilibrio

estático al

excavar

Rango de

excavación

adecuado

ESTABLE ESTABLE MENOS ESTABLE MENOS ESTABLE Mando Final Mando Final

(15)

No use el sistema de giro para mover material

Nunca use el equipo para golpear o apuntalar

No use la fuerza de las orugas para

excavar, sobrecargará la estructura

No sobrepase la capacidad máxima de levante, no permita golpes pues estos dañan los mandos finales y conjunto de la carrilería

(16)

No permita que la máquina gire por la fuerza de desplazamiento

cuando esté usando el cucharón, el brazo o la pluma como ayuda en el

desplazamiento. Si la fuerza de desplazamiento hace que la máquina

gire, pueden producirse averías en el motor de la rotación y el mando

de la rotación

Traslade la máquina sin que los cilindros lleguen a los extremos de carrera de sus vastagos.

La oscilación puede hacer que golpeen contra sus tapas y rompan los pernos

(17)

Lección 2.1 Familiarización Cargador

Esta lección ayuda a familiarizarse con las características

principales del Cargador Mediano y con las prácticas básicas

para el mantenimiento correcto de la máquina

CLASE

Presentación de los productos y vistas generales de la maquina, características generales y especificaciones técnicas, ubicación de componentes principales y criterios de inspección

.

LABORATORIOS

- Discutir en clase la lista de chequeo de mantenimiento diario y los puntos de servicio en las Hojas de Trabajo N° 2.1, N° 2.2 y N° 2.3. - Identificar los componentes de la cabina en la Hoja de Trabajo N° 2.4 -

MATERIAL

NECESARIO

_ Cargador 950H _ Caja de Herramientas

_ Manual de Operación y Mantenimiento SSBU7889 Cargador 950H _ Manual de Estudiante

(18)

HOJA DE TRABAJO 2.1 IDENTIFICACIÓN

INSTRUCCIONES

Anote los datos de las placas.

PIN de la máquina

...

SIN:

...

Número de serie

de la transmisión:

...

Número de serie

del motor:

...

(19)

HOJA DE TRABAJO 2.2 MANTENIMIENTO DIARIO

MATERIAL

NECESARIO

- Cargador 950H

- Manual de Operación y Mantenimiento SSBU7889 - Manual de Estudiante

INSTRUCCIONES

Utilizando un cargador y el manual de operación y mantenimiento realice las siguientes tareas que forman parte del Mantenimiento Diario (cada 10 horas)

ITEM Descripción Pagina Observaciones

1

Alarma de Retroceso – Probar 2 Cuchillas de cucharón – Inspeccionar 3 Puntas de cucharón – Inspeccionar

4 Nivel de refrigerante del sistema de enfriamiento –

Comprobar

5 Nivel de aceite del motor -

Comprobar

6 Filtro primario combustible (separador de agua) -

Drenar

7 Nivel de aceite hidráulico -

Comprobar 8 Acople rápido – Comprobar 9 Inspección alrededor de la máquina 10 Cinturón de seguridad - Inspección 11 Nivel de aceite de la transmisión - Comprobar 12 Ventanas - Limpiar 13 Indicadores de servicio filtros de aire - Inspeccionar 14 Controles en la cabina - Prueba 15 Frenos - Prueba 16 Indicadores - Prueba

(20)

HOJA DE TRABAJO 2.3 PUNTOS DE SERVICIO

MATERIAL

NECESARIO

- Cargador 950H

- Manual de Operación y Mantenimiento SSBU7889

- Manual de Estudiante

INSTRUCCIONES

Utilizando el Cargador y el manual de operación y mantenimiento ubique los puntos de servicio en la máquina

ITEM Descripción Pagina Check en máquina / observación / horas

TOMA DE MUESTRAS 1 Aceite del motor.

2 Aceite sistema hidráulico.

3 Aceite de diferencial y mandos finales. 4 Aceite de transmisión.

5 Refrigerante del motor. CAMBIOS DE FLUIDOS

1 Diferencial y Mandos finales 2 Hidráulico. 3 Motor. 4 Refrigerante. 5 Transmisión. NIVELES 1 Refrigerante. 2 Aceite del motor.

3 Aceite sistema hidráulico.

4 Aceite de diferencial y mandos finales. 5 Aceite de la transmisión.

6 Depósito grasa lubricación automática. 7 Combustible.

8 Depósito limpia parabrisas. FILTROS Y REJILLAS

1 Filtro de aire cabina. 2 Filtro de aire primario motor. 3 Filtro de aire secundario de motor. 4 Pre filtro aire del motor.

5 Respiradero tanque hidráulico. 6 Filtro aceite de la transmisión.

7 Rejilla de caja de drenaje aceite hidráulico. 8 Rejilla de aceite hidráulico piloto (CC) 9 Filtro de aceite sistema hidráulico. 10 Respiradero cárter motor. 11 Filtro de aceite del motor.

12 Filtro primario separador de combustible. 13 Filtro secundario de combustible. 14 Rejilla tanque de combustible.

(21)

HOJA DE TRABAJO 2.3 PUNTOS DE SERVICIO

(continuación)

INSTRUCCIONES

Ubique los puntos de servicio.

__ Battery disconnect switch __ Hood actuator switch __ Breaker panel __ Battery box __ Ground level shutdown switch __ Power train oil fill cap

__ Power train oil level sight gauge

Lado izquierdo de la máquina debajo de la cabina __ Tanque hidráulico __ Válvula de alivio, respirador tanque hidráulico __ Tapa de llenado aceite hidráulico

_ Case drain filter _ Hydraulic oil fluid sampling valve _ Hydraulic systems kidney loop filter _ Brake system accumulators _ Power train oil fluid sampling valve

_ Power train oil filter

_ Ecology drain for the hydraulic tank

Lado derecho debajo de la cabina

(22)

HOJA DE TRABAJO 2.4 Controles de Cabina

MATERIAL

NECESARIO

- Cargador 950H

- Manual de Operación y Mantenimiento SSBU7889 Cargador 950H - Manual de Estudiante

INSTRUCCIONES

Identifique los controles indicados y explique sus funciones

Dirección

Convencional

con volante

Dirección con

Comando de

Control

_ Ajuste del

ángulo de la

volante

_ Palanca de

cambios Up

shift / Down

shift

_ Palanca de

ajuste telescópico

_ Control de ajuste

del ángulo

_ Switch avance,

neutro, reversa

_ Switch cambios

Up shift / Down

shift

(23)

HOJA DE TRABAJO 2.4 Controles de Cabina

(continuación)

INSTRUCCIONES

Identifique los controles indicados y explique sus funciones

Explique la

función de estos

controles

1. Transmission Downshift

2. Aggregate Autodig trigger switch (optional) 3. Horn button

4. Forward/Neutral/Reverse toggle switch (optional) 5. Bucket/Work Tool tilt lever

6. Bucket/Work Tool lift lever

7. 3rd Valve Hydraulics lever (optional) 8. Instructions: Do not oil the control levers. 9. Instructions: Do not grease the control levers 10. Read manual before operating

11. Lock-out switch – when engaged, disables the bucket/work tool levers. 12 Fine modulation – allows for better control in certain applications

13. Optional Joystick replaces tilt & lift levers and incorporates the horn. Not shown, a transmission downshift switch is located on the joystick trigger

¿cómo funciona

el retorno

automático de

implementos

“kickout”?

_ Tilt Kickout

Adjustment:

_ Lift and

Return-To-Dig

Kickout

Adjustment:

(24)

HOJA DE TRABAJO 2.4 Controles de Cabina

(continuación)

1. Tachometer

2. Speedometer & Gear

Indicator

3. Coolant Temperature

Gauge

4. Transmission Oil Temp

Gauge

5. Hydraulic Oil Temp Gauge 6. Fuel Tank Gauge

7. Left Warning & Indicators 8. Right Warning &

Indicators

9. Cigar Lighter (12 Volt) 10. Flood Lamp (attachment) 11. Blank

12. Lighting Switch – 4

Position (left to right): Off, Parking Lights, Roading Lights – Front only (attach), Roading Lights – Front & Rear (attach)

13. Parking Brake Handle

14. Radio (attachment) 15. Rotating Beacon (attachment) 16. Hazard Switch (attachment) 17. 12V Power Port 18. Electronic Technician (E.T.) Connector

(25)

HOJA DE TRABAJO 2.4 Controles de Cabina

(continuación)

INSTRUCCIONES

Identifique los controles indicados y explique sus funciones 1. Electronic Monitoring

System

2. Display Monitor Selector

3. HVAC Selector Switch (att)

4. HVAC Fan Speed Control (att) 5. HVAC Temperature Control (att) 6. Windshield Wiper (front) 7. Windshield Wiper (rear)

8. Variable Shift Control 9. Transmission Mode Selection

10. Ride Control Switch (att) 11. Neutralizer Override Switch 12. Secondary Steering Test (att) 13. Blank

14. Heated Mirrors (att) 15. Autodig Selection (att) 16. Autodig Mode (att) 17. Autodig Kickout (att) 18. Blank

19. Quick Coupler (att) 20. Lift / Tilt Kickout 8. Función del control de cambios variables: 11. Función del anulador del neutralizador::

(26)

9 Función del control de cambios automáticos: 10. Función del Acarreo con Amortiguación:

FRENOS

Para probar el freno de servicio, arranque y levante ligeramente el

implemento, aplique el freno de servicio y desconecte el de

estacionamiento; ponga Tercera Reversa mientras se aplican los frenos de servicio, el control de cambios automáticos está en manual, aumente la velocidad gradualmente hasta alta en vacío, la máquina no debe moverse

Para evaluar el freno de estacionamiento arranque el motor, levante ligeramente el cucharón, conecte el freno de estacionamiento, ponga la transmisión en Tercera Adelante y el control de cambios automáticos en manual, se debe encender la luz del freno, aumente gradualmente la velocidad hasta llegar a alta en vacío, no debe moverse el equipo

Dirección

Convencional

con volante

Dirección con

(27)

Lección 3.1 Familiarización

Esta lección ayuda a familiarizarse con las características

principales del Tractor serie T (TTT Track Type Tractor serie T) y

con las prácticas básicas para el mantenimiento correcto de la

máquina

CLASE

Presentación de los productos y vistas generales de la maquina, características generales y especificaciones técnicas, ubicación de componentes principales y criterios de inspección

.

LABORATORIOS

- Discutir en clase la lista de chequeo de mantenimiento diario y los puntos de servicio en las Hojas de Trabajo N° 3.1, N° 3.2 y N° 3.3. - Identificar los componentes de la cabina en la Hoja de Trabajo N° 3.4

MATERIAL

NECESARIO

_

_ Caja de Herramientas

_ Manual de Operación y Mantenimiento SSBU7763 del D8T _ Manual de Estudiante

(28)

HOJA DE TRABAJO 3.1 IDENTIFICACIÓN

INSTRUCCIONES

Anote los datos de las placas.

(1) PIN de la máquina ... (2) SIN serie de la máquina: ... (3) Número de serie del motor: ... (4) Bulldozer Serial Number (5) ROPS (6) FOPS (7) Ripper Serial Number (8) Winch Serial Number

(29)

HOJA DE TRABAJO 3.2 MANTENIMIENTO DIARIO

MATERIAL

NECESARIO

- Tractor D8T

- Manual de Operación y Mantenimiento SSBU7763 - Manual de Estudiante

INSTRUCCIONES

Utilizando un tractor y el manual de operación y mantenimiento realice las siguientes tareas que forman parte del Mantenimiento Diario (cada 10 horas)

ITEM Descripción Pagina Procedimiento

1

Alarma de Retroceso – Probar . 2 Hoja y puntas – Inspeccionar . 3 Nivel de refrigerante del

sistema de enfriamiento –

Comprobar

.

4 Nivel de aceite del motor –

Comprobar

. 5 Filtro primario combustible

(separador de agua) –

Drenar

.

6 Nivel de aceite hidráulico –

Comprobar

. 7 Nivel aceite eje pivote –

Comprobar . 8 Inspección alrededor de la máquina - Realizar . 9 Cinturón de seguridad - Inspección . 10 Nivel de aceite de la transmisión – Comprobar . 11 Ventanas – Limpiar . 12 Filtro aire fresco cabina-

Inspeccionar . 13 Frenos – Prueba . 14 Indicadores – Prueba . 15 Bocina – Prueba .

FRENOS

Para probar los frenos, arranque y levante ligeramente el implemento, pise el pedal del freno de servicio y desconecte el freno de estacionamiento; ponga SEGUNDA AVANCE mientras se aplican los frenos de servicio, aumente la velocidad gradualmente hasta alta en vacío, la máquina no debe moverse

(30)

HOJA DE TRABAJO 3.2 MANTENIMIENTO DIARIO

(continuación)

INSTRUCCIONES

Realice la Inspección Alrededor de la Máquina teniendo como referencia la Hoja de Ruta de Inspección

HOJA DE RUTA DE INSPECCION D8T

CANTONERAS CUCHILLAS HOJA MANGUERAS CILINDROS DE LEVANTE CILINDROS DE INCLINACION BARRA ESTABILIZADORA RADIADOR

PROTECTOR DEL CARTER BARRA ECUALIZADORA ESCALERILLA

FILTROS

BOMBA TRANSF. EUI NIVEL DE ACEITE TURBO TAPAS DE BALANCINES LINEAS PRELUBRICADOR ARRANCADOR BRAZO DE HOJA CADENAS BUJES BOGIES RODILLOS BASTIDOR TRUNION RUEDA GUIA RUEDA MOTRIZ CILINDROS DE LEVANTE CILINDROS DE VOLTEO GETS RIPPER FRAME MANGUERAS TRANSMISION FILTROS

TOMA RAPIDA COMBUSTIBLE PIN DE RIPPER BRAZO DE HOJA CADENAS BUJES BOGIES RODILLOS BASTIDOR TRUNION RUEDA GUIA RUEDA MOTRIZ ESCALERILLA PREFILTRO FILTRO DE AIRE ALTERNADOR LINEAS ECM ESCAPE VENTILADOR TANQUE HIDRAULICO PUERTA VENTANAS ROPS CABINA PANEL HOROMETRO ET/CODIGOS ASIENTO CONTROLES LUCES PUERTA VENTANAS BATERIA NIVEL TRANSMISION NIVEL EJE PIVOTE PURGADOR COMBUSTIBLE ROPS TANQUE COMBUSTIBLE

1

2

3

4

5

7

6

8

9

10

(31)

HOJA DE TRABAJO 3.3 PUNTOS DE SERVICIO

MATERIAL

NECESARIO

- Tractor D8T

- Manual de Operación y Mantenimiento SSBU7763

INSTRUCCIONES

Utilizando el Tractor y el manual de operación y mantenimiento ubique los puntos de servicio en la máquina

ITEM Descripción Pagina Check en máquina /

observación / horas

TOMA DE MUESTRAS

1 Aceite del motor. .

2 Aceite sistema hidráulico. . 3 Aceite de mandos finales. . 4 Aceite de transmisión. . 5 Refrigerante del motor. . CAMBIOS DE FLUIDOS 1 Mandos finales . 2 Hidráulico. . 3 Motor. . 4 Refrigerante. . 5 Transmisión. . 6 Winche . NIVELES 1 Refrigerante. .

2 Aceite del motor. .

3 Aceite sistema hidráulico. . 4 Aceite de mandos finales. . 5 Aceite de la transmisión. .

6 Aceite del winche .

7 Aceite eje pivote. .

8 Aceite pin barra ecualizadora . 9 Aceite compartimiento resorte bastidor .

10 Combustible. .

11 Depósito limpia parabrisas. . FILTROS Y REJILLAS

1 Filtro de aire fresco cabina. . 2 Filtro recirculación de aire cabina . 3 Filtro de aire primario motor. . 4 Filtro de aire secundario de motor. .

5 Pre filtro aire del motor. .

6 Respiradero transmisión .

7 Filtro aceite de la transmisión. .

8 Respiradero del winche. .

9 Rejilla de transmisión .

10 Filtro de aceite sistema hidráulico. . 11 Filtro de aceite sistema hidráulico piloto .

12 Respiradero cárter motor. .

13 Filtro de aceite del motor. . 14 Filtro primario separador de combustible. . 15 Filtro secundario de combustible. . 16 Rejilla tanque de combustible. . 17 Secador refrigerante aire acondicionado .

(32)

HOJA DE TRABAJO 3.3 PUNTOS DE SERVICIO

(continuación)

Analice los

cambios en los

intervalos

Conexiones para

cambio rápido de

aceites

( ) Condensador

aire

acondicionado

( ) Acumulador

aire

acondicionado

( ) Aceite de motor ( ) Aceite de transmisión ( ) Switch desconexión principal ( ) Reservorio agua limpia parabrisas ( ) Nivel aceite eje pivote

(33)

HOJA DE TRABAJO 3.3 PUNTOS DE SERVICIO

(continuación) ( ) Compresor de aire acondicionado ( ) Temporizador ( ) Switch presión alta / baja ( ) Switch presión baja ( ) Secador ( ) Filtro aire fresco cabina ( ) Clip retención ( ) Reservorio agua ( ) Aceite eje pivote ( ) Baterías ( ) Tapa de radiador ( ) Válvula de caída rápida ( ) Tapa ( ) Mirilla nivel refrigerante

(34)

HOJA DE TRABAJO 3.4 CONTROLES DE CABINA

MATERIAL

NECESARIO

- Tractor D8T

- Manual de Operación y Mantenimiento SSBU7763

INSTRUCCIONES

Ubique los componentes y anote su función

( ) Adjustable armrests

( ) Reversing fan control

switch (if equipped)

( ) Front lights on cylinder

and backlights

( ) Parking brake control

( ) "Advisor" panel

( ) Work lights in fenders

and light for ripper (if

equipped)

( ) Steering control lever

( ) Auxiliary power switch

( ) Front lights on ROPS

( ) Direction selector lever

( ) Engine start switch

( ) Rear lights on ROPS

( ) Gear selector

( ) Engine throttle (switch)

( ) Action light

( ) Gauge and indicator

panel

( ) Implement lockout

control

( ) Ripper shank in/out lever

( ) Service brake control

( ) Bidirectional shift switch ( ) Horn

( ) Decelerator

( ) Automatic Downshift

switch

( ) Ripper auto stow switch

( ) Bulldozer joystick control (…) Winch Lockout Switch

or Ripper Pin Puller

( ) Ripper raise/lower

( ) Auto blade assist switch

(if equipped

( ) Reversing fan control

switch (if equipped)

( ) Winch control lever (not

shown)

(35)

HOJA DE TRABAJO 3.4 CONTROLES DE CABINA (continuación)

INSTRUCCIONES

Ubique los componentes y anote su función

( ) Tiller

( ) Freno de estacionamiento ( ) Control FNR Fordward – Neutral – Reverse ( ) Aumento de marcha - Upshifts ( ) Disminución de marcha - Downshifts ( ) Control de la Hoja ( ) Control del desgarrador ( ) Lámpara de acción posterior ( ) Adaptador de 12V ( ) Bocina ( ) Interruptor de arranque

( ) Pantalla del Asesor “Advisor” ( ) Indicador del Sistema de seguridad MSS ( ) High/Low Idle Switch ( ) Implement lockout Switch ( ) Autoshift mode Switch ( ) Auto KickDown mode switch ( ) AutoCarry Mode Switch

( ) Ripper pin puller Switch

(36)

HOJA DE TRABAJO 3.4 CONTROLES DE CABINA (continuación)

INSTRUCCIONES

Ubique los componentes y anote su función

( ) Control de la hoja

( ) Control de inclinación de la hoja

( ) Cambio de ciclos automáticos de carga (ABA Auto Blade Assist or AutoCarry)

( ) Cancelación ciclo automático ( - ) Interruptor inclinación simple / inclinación doble

( ) Activación ciclo automático de carga

( ) Ventilador reverso

( ) Control del desgarrador

( ) Control inclinación del

desgarrador

( ) Control levante del

ripper

( ) Interruptor de auto

posicionamiento del

desgarrador

( ) Freno ( ) Des acelerador ( ) ET

( ). hydraulic oil temperature gauge ( ). engine coolant temperature gauge ( ) torque converter oil temperature gauge ( ) fuel level gauge ( ) Tacómetro ( ) Pantalla

(37)

L

L

a

a

b

b

o

o

r

r

a

a

t

t

o

o

r

r

i

i

o

o

A

A

n

n

á

á

l

l

i

i

s

s

i

i

s

s

d

d

e

e

F

F

l

l

u

u

i

i

d

d

o

o

s

s

F

F

e

e

r

r

r

r

e

e

y

y

r

r

o

o

s

s

2

2

0

0

0

0

7

5

(38)

ACEITE

Proporciona una película de aceite que reduce: el contacto de metal contra metal, la fricción y el desgaste.

Es importante la selección del aceite, basandose en los requisitos del compartimiento según los especifica el fabricante.

Viscosidad.- Es la resistencia del aceite al fluir. Cualidad más importante del aceite. - A mayor viscosidad, mayor resistencia al fluir.

- A menor viscosidad, menor resistencia al fluir.

Es importante que el aceite tenga la viscosidad correcta a temperaturas altas como a tem peraturas bajas donde va a operar el compartimiento.

Indice de Viscosidad (VI) .- Es la resistencia del fluido al variar su viscosidad ante cambios de temperatura.

Punto de Fluidez.- Es la temperatura más baja a la que un lubricante puede ser vertido o puede fluir bajo condiciones específicas.

ASTM (Americam Society for Testing Materials ó Sociedad Americana para Prueba de Materiales) API (American Petroleum Institute ó Instituto Americano de Petróleo)

Las diferentes clasificaciones para la fabricación de aceites son establecidas por API. Las clasificaciones dadas por API, para cada compartimiento son las siguientes: trans- misiones, motores diesel o gasolina, maquinarias agrícolas, engranajes,equipos milita- res, etc.

Ejemplo:

- Motores Diesel (CI-4, CH-4, CG-4, CF-4) - Motores Gasolineros (SL,SJ, SI, SH, SG) - Transmision (TO-4)

- Tractores (MTO) - Engranajes (GL)

SAE (Society Automotive Engineer ó Sociedad de Ingenieros Automotrices) categoriza a los aceites de acuerdo a su viscosidad, con un sistema de numeración.

Ejemplo:

SAE 5 W, SAE 10W, SAE 30, SAE 15W40, SAE 40, SAE 50, SAE 60, SAE 80W90, SAE 85W140, etc.

(39)

CLASIFICACION DE LOS ACEITES DE ACUERDO AL GRADO DE

VISCOSIDAD:

ACEITE MONOGRADO.- Estos aceites tienen un sólo grado de viscosidad. Ejemplo:

ESPECIFICACION

API GRADO DE VISC. SAE VISCOSIDAD A 100°C

TO-4 10W 6..0 cSt

CF 40 13.8 cSt

ACEITE MULTIGRADO.- Estos aceites son diseñados para tener una menor viscosidad en el arranque, y cuando aumenta la temperatura del compartimiento, el aceite

alcanza su viscosidad de operación. Ejemplo:

SAE 15W40 : se comporta al inicio como un aceite 15W y luego alcanza el grado del aceite SAE 40

CLASIFICACION DE LOS ACEITES DE ACUERDO A SU COMPOSICION:

ACEITES MINERALES.- Son aceites derivados de productos minerales, como el petróleo. La selección del aceite crudo y el proceso de refinamiento determinan las características de la materia prima.

Las mezclas de aceite que se usan con mayor frecuencia son:

a) Crudos Parafínicos, contienen demasiada cera y proporciona materia prima con alto índice de viscosidad.

b) Crudos Nafténicos, proporcionan materias primas con medianos y bajos índices de viscosidad, contienen muy poca cera y puntos bajos de fluidez.

ACEITES SINTETICOS.- Son lubricantes que se forman por un proceso de reacción quí mica, en vez de por extracción y refinamiento.

Tambien se denominan " esters ".

- Tienen indices de viscosidad mucho más altos que los aceites minerales. - Cuentan con puntos de fluidez considerablemente más bajos.

- Lubrican mejor que los aceites minerales. - Son demasiados costosos.

- Para usar estos aceite es necesario tomar en cuenta el diseño de los componentes en cuanto a las características de sellado y compatibilidad del aceite.

(40)

ANTECEDENTES DE LOS ACEITES

Los aceites han ido evolucionando para atender a las exigencias cada vez mayores, impuestas sobre los motores en cuanto al aumento de rendimiento y la reducción de emisiones.

Estos cambios están bien ilustrados por las categorías de servicio del API.

API Y LOS MOTORES DIESEL CON CAMARA DE PRECOMBUSTION CATERPILLAR Caterpillar participa en el desarrollo de los aceites desde la década de 1,930 y tambienha estable- cido las normas hasta comienzos de la decada de los 70´s.

* En 1,973 : API introdujo su sistema de clasificación de aceites

- CD , categoría para motores diesel Caterpillar con PC (Cámara de Precombustión)

Al comienzo de los 80´s, se empezó a requerir mayor economia de combustible y los motores diesel estaban cambiando. Se introdujerón nuevos diseños de motores con sistemas de combustibles DI (Inyección Directa).

* En 1,983 : API presentó la categoría de aceite

- CE,para lasnecesidadesde los motores diesel DI y PC. * En 1,994 : se presenta la categoría

- CF

,

que reemplazó a la obsoleta categoría CD para motores diesel Caterpillar con PC.

API Y LOS MOTORES DIESEL CON INYECCION DIRECTA CATERPILLAR

* En 1,990 : se introdujo la categoría

- CF-4

,

totalmente dedicada a los motores diesel modernos, atienden la dispersión al controlar el espesor del aceite y reducir el desgaste.

Estos motores modernos se caracterizan por menor consumo de combustible,bajas emisiones y altas potencias nominales.

* En 1,995 : API lanza la categoría

- CG-4, diseñada para operar en los motores diesel DI más recientes de bajas emisiones y en los motores diesel DI no regulados. Estos aceites mantienen dispersas las partículas de hollín y el control de desgaste. Tienen aproximadamente doble poder dispersante que los aceites CF-4. * En 1,998 : a fines del 98 API lanza la categoría

- CH-4, se podría decir que tienen doble poder de dispersión que los aceites CG-4. * En 2,001 : en Julio del 2001 API lanza la categoría

(41)

Cómo tomar una buena muestra de

aceite

Usando una sonda de válvulas de aceite

Este método de tomar muestras requiere una Sonda de Latón 8T9208 y un tubo de aproximadamente 15 cm (6 pulg). Si va a tomar muestras de varios compartimientos, comience por el sistema más limpio generalmente el sistema hidráulico, siga con la transmisión o el sistema de dirección y finalmente el sistema del motor.

Utilice un trozo de tubo nuevo para cada máquina o motor. Después de tomar muestras de aceite del motor, es de suma importancia descartar el tubo debido a la posibilidad de que el hollín y los aditivos del aceite queden depositados en el tubo y contaminen otras muestras.

Paso A

Haga funcionar el motor a velocidad baja en vacío y quite la tapa contra el polvo de la

válvula del compartimiento en que va a tomar la muestra.

Paso B

Inserte la sonda en la válvula y recoja aprox. 100 ml(4 oz líquidas) de aceite en un recipiente para basura. Si el flu- jo de aceite es muy lento a Baja en va- cío, puede ser necesario que alguien acelere la velocidad del motor hasta alta en vacío mientras extrae la muestra

de aceite. Deseche debidamente este aceite. (Este proceso limpia la válvula y ayuda a obtener con mayor seguridad una muestra que represente el estado en que se encuentra el aceite).

Paso C

Vuelva a insertar la sonda en la

válvula y llene tres cuartas partes de la botella para

muestras. No la llene completamente. No permita la entrada de suciedad en la

(42)

Paso D

Saque la sonda de la válvula y asegure la tapa a la botella. Luego ponga la botella con la etiqueta debidamente llenada en el tubo de envío.

Evitando la contaminación

Para evitar la contaminación, no tome muestras de la corriente de drenaje de aceite, de un recipiente de aceite de desecho ni de un filtro usado.

Cómo asegurar resultados precisos del Programa S•O•S

Llene la etiqueta correctamente

Para asegurar resultados precisos de la muestra, anote toda la información solicitada para cada compartimiento de la máquina. El modelo, número de serie y las unidades del medidor de servicio tanto del equipo como del aceite son muy importantes. Si es necesario, puede obtener la información sobre la clasificación y el tipo de aceite y la lectura del medidor de servicio de los registros del taller cuando efectuaron el último cambio de aceite. También es de importancia primordial indicar si cambió (o no cambió) el aceite al tomar la muestra.

Las muestras de aceite nuevo son necesarias para analizar las condiciones en que se encuentra el aceite. Al recibir aceite de una marca nueva o un envío de aceite en gran volumen, envíe una muestra indicando en la etiqueta el tipo, la marca y la clasificación del aceite.

Para evitar que la etiqueta se engrase y facilitar su lectura, llénela con la información antes de tomar las muestras.

(43)

Cómo tomar una buena muestra de

aceite

Usando el método de extracción por vacío

Este método para tomar muestras requiere una Bomba de Vacío IU5718 (o una similar). Utilice este método para los sistemas bajo presión que no están equipados con válvulas para tomar muestras. Recalcamos la importancia de utilizar un nuevo trozo de tubo después de tomar muestras de aceite del motor, debido a la posibilidad de que el hollín y los aditivos del aceite queden depositados en el tubo y contaminen otras muestras.

Paso A

Apague el motor, mida el tubo nuevo y córtelo del largo de la varilla indicadora de nivel. Si el compartimiento de donde está tomando la muestra no tiene una varilla, corte el tubo de modo que llegue hasta la mitad de la profundidad del aceite.

Paso B

Inserte el tubo por la cabeza de la bomba de vacío y

apriete la tuerca de retención. El tubo debe sobresalir aproximadamente 4 cm (1 pulgada) de la base de la cabeza de la bomba de vacío.

Paso C

Conecte una nueva botella de muestreo a la bomba de vacío e inserte el extremo del tubo en el aceite — no permita que el tubo toque el fondo del compartimiento.

(44)

Paso D

Accione la manija de la bomba para crear un vacío. Mantenga la bomba en posición vertical — si la voltea se puede contaminar con el aceite. Si le entra aceite a la bomba, desármela y límpiela antes de tomar la muestra. Llene tres cuartas partes de la botella para muestras. No la llene completamente.

Paso E

Saque el tubo del compartimiento. Saque la botella de la bomba de vacío y asegure la tapa a la botella. Luego ponga la botella con la etiqueta debidamente llenada en el tubo de envío.

Usando otra bomba para tomar muestras de refrigerante

Para tomar muestras de refrigerante, no utilice la misma bomba que ha usado para extraer las muestras de aceite. A pesar de que el fluido no entra en el barril de la bomba, el residuo de glicol de una muestra de refrigerante puede causar “resultados positivos falsos” en las muestras de aceite que se tomen posteriormente con la misma bomba. Destine otra bomba para el muestreo del refrigerante.

Facilitando el muestreo S•O•S

Instalando válvulas de muestreo de aceite

La mayoría de los modelos más recientes de máquinas y motores Caterpillar están equipados con válvulas de muestreo para compartimientos de aceite bajo presión. Puede que algunos motores y máquinas no tengan estas válvulas pero su instalación es fácil y barata.

Para evitar la contaminación del sistema durante la instalación, es importante instalar las válvulas en la ubicación correcta en cada sistema. Le podemos ayudar con procedimientos específicos de instalación.

(45)

Usando un dispositivo para cortar los tubos

Es difícil cortar el tubo con una navaja y además da lugar a la entrada de partículas que pueden contaminar su muestra al entrar en el tubo.

Para evitar estos problemas recomendamos usar el Cortador de Tubos IU7648 que le permitirá hacer un corte limpio con una sola mano. También hay Cuchillas de Repuesto IU8589 para el cortador de tubos.

Manteniendo limpios los utensilios de muestreo

Mantenga tapadas las botellas para aceite nuevas vacías y almacene las botellas y los tubos en bolsas de plástico a prueba de polvo.

La bomba de vacío y la sonda de válvula de latón también se deben mantener protegidas contra el polvo. Si usted piensa que una muestra está contaminada, deséchela y tome otra muestra.

(46)

ANALISIS DEL ACEITE

El Análisis Programado del Aceite permite preveer fallas y detectar niveles de desgaste, pudiendo impedir que los problemas menores se vuelvan averías mayores.

Consiste en un examen al aceite lubricante de diferentes compartimientos como: sistema hidráulico, dirección hidráulica, enfriamiento de frenos, motor, transmisión, caja marina, mando de la bomba, ruedas delanteras, diferenciales o ejes, mandos finales, tandems, rola, tornamesa, circulo de giro, compresor, caja reductora, cabezal de rotación, bastidores, cubos delanteros, etc.

VARIABLES QUE AFECTAN EL DESGASTE

Hay 3 factores que afectan el contenido de una Muestra de Aceite:

a) El Aceite Lubricante (tipo y estado), mala calidad, clasificación API errónea, viscosidad inapropiada y prolongar el intervalo de cambio de aceite, afectan los resultados del análisis. b) La Contaminación, exterior en la forma de agua, tierra, combustible o glicol (anticongelante). c) Las Partículas de Desgaste, resultan de la operación de las piezas.

El desgaste causado por los procedimientos de operación diaria, produce una cantidad inesperada de partículas de desgaste normal.

Sin embargo las piezas inapropiadamente instaladas o ajustadas, pueden causar desgaste prematuro o acelerado.

Estos factores son a su vez afectados por los procedimientos de mantenimiento (intervalos de cambio de aceite/filtros, mantenimiento del sistema de enfriamiento, afinamientos programados, ajustes inspecciones, etc.)

NOTA:

EL ANALISIS DE ACEITE NO IMPIDE QUE LOS COMPONENTES SE DESGASTEN.

EL ANALISIS NOS INDICA UN INDICE DE DESGASTE O APUNTA HACIA UN DESGASTE ANORMAL, INDICANDO LA NECESIDAD DE ALGUN TIPO DE ACCION TAL COMO LA

NECESIDAD DE CAMBIAR LAS PRACTICAS DE MANTENIMIENTO O TAM BIEN LA POSIBILIDAD DE UNA REPARACION.

(47)

TIPOS DE ANALISIS QUE REALIZA

EL

LABORATORIO DE ANALISIS DE FLUIDOS

El Análisis Periódico de Aceite consiste en una serie de pruebas de diagnóstico que nos llevan a medir la contaminación y degradación en una muestra de aceite.

Las pruebas que realiza el Laboratorio Análisis de Fluidos de FERREYROS S.A.A. son las siguientes:

1) DETECCION DE ELEMENTOS DE DESGASTE

Se realiza mediante un Equipo Plasma ICP (Plasma de Acoplamiento Inductivo). Se detectan 22 elementos metálicos,

D Deessggaasstteess,,CCoonnttaammiinnaanntteessyyAAddiittiivvooss.. C Cuu,, FFee,, CCrr,,NNii,,TTii,,VV,,CCdd,,AAgg,,PPbb,,SSnn,,AAll,,SSii,, N Naa,,KK,,MMoo,,BB,,BBaa,,CCaa,,MMgg,,MMnn,,PPyyZZnn. .

La combinación de estos elementos manifiesta un normal o anormal desgaste de componentes de la máquina. Si es necesario pueden incluirse otros elementos. Se aplica a los aceites de todos los compartimientos.

Esta prueba controla la proporción de desgaste de un componente determinado identificando y midiendo la concentración de los elementos de desgaste que se encuentran en el aceite.

Este Análisis de Desgaste se expresa en partes por millón (ppm) o miligramo / Litro (mg/Lt) y sólo detecta partículas hasta un tamaño de 10 micrones ( 10 u ).

2) ANALISIS DE LA CONDICION DEL ACEITE

El Analisis de la Condición del Aceite se determina mediante un Espectrofotómetro Infrarrojo. Esta prueba tambien se conoce como FT-IR(Fourier Transform Infrared Analysis), identifica y cuantifica componentes orgánicos al medir su absorción de luz infrarroja a la longitud de onda específica de cada componente orgánico.

(48)

Este Análisis Infrarrojo (IR) compara muestras tanto de aceite usado como de aceite nuevo. Se aplica a los aceites de todos los compartimientos.

Mide la cantidad de Hollín, Oxidación, Nitración y Azufre.

Tambien puede detectar contaminación con Agua, Combustible o Glicol. Estas cantidades son expresadas en porcentajes (%).

NOTA:

Los Aceites de Baja Calidad se degradan más rápido que un Aceite de Alta Calidad.

HOLLIN (Soot).- El Hollín sólo se encuentra en el aceite del motor.

Es residuo insoluble parcialmente quemado que puede obstruir los filtros y espesar el aceite. Las condiciones que pueden acumular Hollín son las siguientes:

- Filtro de aire sucio o taponeado - Sobrecarga del motor

- Marcha en vacío excesiva - Temperaturas frías del motor - Combustible de baja calidad - Aceleración excesiva / rápida

- Paso de gases de los pistones al carter

- Operación deficiente del inyector de combustible.

OXIDACION (Oxidation).- Este proceso ocurre cuando las moléculas de oxígeno se unen químicamente con las moléculas de aceite (motor, transmisión e hidráulico).

La oxidación hace que el aceite se espese, se formen ácidos orgánicos y obstru yan los filtros conduciendo al atascamiento de los anillos , formación de incrus taciones y barnizado.

Esta reacción química se acelera debido a:

- Los agentes de oxidación en los gases de combustión de los motores diesel - Altas temperaturas

- Presencia de cobre

- Contaminación de glicol debido al refrigerante del motor - Intervalos prolongados de aceite.

(49)

NITRACION (Nitration).- La Nitración ocurre en todos los motores, pero generalmente re- presenta un problema en los motores de gas natural.

Si no se controla puede llevar a la obstrucción del filtro, que se formen depósi tos pesados en los pistones, que se formen barnizados en las válvulas y pisto nes.

Este proceso es producido por:

- Los compuestos del nitrógeno, provenientes del proceso de combustión.

SULFATACION (Sulfation).- El azufre está presente en todos los combustibles y es peligroso para todas las piezas y componentes del motor.

Durante la combustión , el azufre del combustible se combina con el agua prove niente de la humedad del sistema formando ácidos.

El ácido corroe todas las piezas del motor, pero es más peligroso para las vál vulas, guías de válvulas, anillos de pistón y las camisas.

El control de los ácidos en el cigüeñal del motor pueden ser afectados por: - Combustibles con alto contenido de azufre

- Humedad

- Temperaturas de ambiente - Temperaturas de combustión

- Cantidades máximas de aceite o ningún aceite - Niveles de BN (Base Number o Número de Base)

BN.- Cantidad expresada en términos del núm. equivalente de mg de base, que se requiere para neutralizar todos los constituyentes ácidos pre- sentes en un gramo muestra

BN (mg KOH/g aceite)

3) PRUEBAS FISICAS

Las pruebas físicas confirman la presencia de Agua, Combustible y Glicol en el Aceite. AGUA (Water).- La presencia y cantidad aproximada de agua se detecta por

la "Prueba de Chisporroteo" Método Karl Fisher

En un plato caliente (Hot Plate) a una temperatura Entre 230°F y 250°F. Se coloca una gota de aceite. La cantidad de chisporroteo indica la cantidad de agua presente (0.1%, 0.5%, 1.0% y +1.0%).

Cualquier cantidad de agua mayor a 0.5% es excesiva.

El agua combinada con el aceite crea una emulsión que obstruye el filtro. El agua y el aceite forman un ácido peligroso que corroe el metal.

La contaminación con agua puede deberse a los siguientes factores: - Condensación en el cárter

- Fugas en el sistema de enfriamiento que permiten que el agua entre desde el exterior al sistema lubricante del motor.

(50)

COMBUSTIBLE (Fuel).- La contaminación con combustible se comprueba por la "Prueba de Destello"

Método Setaflash

En un Setaflash calibrado a una temperatura de 325°F se inyecta 4 ml de aceitemotor en un recipiente cerrado del Setaflash y se cocina 2 minutos.

Los vapores de combustible impulsados por el calor producirán destellos, si la dilución es igual o mayor que el 4.0%.

La contaminación con combustible disminuye las propiedades lubricantes del aceite. La película de aceite pierde la firmeza necesaria para impedir el contacto de metal contra metal y puede llevar al deterioro de los cojinetes y agarrotamiento del pistón.

La dilución de combustible es producto de:

- El resultado de trabajo en vacío por un período extendido - Falla del sistema de combustible: inyectores, bombas o tuberías.

GLICOL (Refrigerante o Anticongelante).- La presencia de anticongelante se determina mediante una prueba química ( añadir un reactivo químico a la muestra de aceite),

si hay presencia de glicol, se producira un cambio de color. El glicol causa oxidación rápida del aceite.

El aceite oxidado se pone pegajoso y forma sedimento que obstruye el filtro. La presencia de glicol en el aceite, generalmente indica:

- Una fuga en el sistema de enfriamiento.

Caterpillar especifica la no presencia de Glicol en el aceite, por ningún tipo de cantidad.

4) CONTEO DE PARTICULAS

Se utiliza como equipo un Contador de Partículas.

C

uantifica y categoriza, según el tamaño, la cantidad de partículas existentes en el aceite hasta un tamaño de 100 micrones.

Cuantifica tanto las partículas metálicas como las no metálicas.

Este análisis se aplica a los aceites de sistemas ce- rrados y no al de un sistema abierto (motor).

Utiliza el Código ISO 4406 para definir los resultados del análisis.

(51)

Ejemplo

:

Aceite usado de un Sistema Hidráulico

COMPARTIMIENTO Horas C o n t e o d e p a r t í c u l a s ( por 1 mL) Codigo PVi

Aceite >5u >10u >15u >20u >25u >50u >75u >100u ISO Vol.Partic.

SISTEMA HIDRAULICO 1139 433 85 27 12 5 1 0 0 16/12 0

TRANSMISION 363 4593 530 201 102 52 2 1 0 19/15 1

RUEDA DELANT. IZQUIERDA 214 25186 5919 1264 339 153 10 6 3 22/17 9 SISTEMA HIDRAULICO 545 33398 15245 6171 2282 1065 62 27 9 22/20 35

TANDEM DERECHO 257 99999 99999 99999 99999 99999 99999 99999 99999 24/24 99999 TANDEM IZQUIERDO 257 4272 82 35 20 14 5 3 2 19/12 2

CIRCULO ROTATORIO DELAN 257 40172 29055 17199 7204 2894 40 5 1 23/21 67

CIRCULO ROTATORIO POST 257 99999 99999 99999 99999 99999 99999 99999 99999 24/24 99999

AC. NUEVO SAE 30W 335 79 31 14 8 2 1 1 16/12 1

AC. NUEVO SAE 15W40 5414 765 179 56 30 4 2 1 20/15 2 AC. NUEVO SAE 10W 2081 377 70 23 15 5 4 3 18/13 2

AC. NUEVO FDAO 60 745 169 75 35 17 1 0 0 17/13 0

23 21, donde:

I I

X Y u : micrón 1u = milésima de un milímetro millonésima de un metro

X: representa particulas mayores que 5 u

Y: representa partículas mayores que 15 u

Según la tabla de Códigos ISO 4406 que detallaremos a continuación :

- 23 nos indica que existen de 40,000 a 80,000 partículas / ml mayores que 5 u - 21 nos indica que existen de 10,000 a 20,000 partículas / ml mayores que 15 u.

PVi ( Particle Volumen Indicator ), Indicador de Volumen de Partículas, es el nivel de densidad de partículas en el fluido.

(52)

TABLA DE CODIGOS ISO 4406

RANGO PARA CONTEO DE PARTICULAS (por ml)

CODIGO

ISO

Mínimo

(Incluido)

Máximo

(Excluido)

1

0,01

0,02

2

0,02

0,04

3

0,04

0,08

4

0,08

0,16

5

0,16

0,32

6

0,32

0,64

7

0,64

1,3

8

1,3

2,5

9

2,5

5,0

10

5,0

10

11

10

20

12

20

40

13

40

80

14

80

160

15

160

320

16

320

640

17

640

1300

18

1300

2500

19

2500

5000

20

5000

10000

21

10000

20000

22

20000

40000

23

40000

80000

24

80000

160000

25

160000

320000

26

320000

640000

27

640000

1300000

28

1300000

2500000

(53)

5) VISCOSIDAD

Definición.- Es la resistencia del aceite al fluir Es la cualidad más importante del aceite. - A mayor viscosidad, mayor resistencia al fluir. - A menor viscosidad, menor resistencia al fluir. Es importante que el aceite tenga la viscosidad correcta a temperaturas altas y bajas en las que va a operar el compartimiento.

Medición.- Para medir la viscosidad de un fluido, se utiliza un aparato denominado "Viscosímetro". Existen 2 escalas de medición:

- A 40°C (Representa la temperatura de ambiente) - A 100°C (Representa la temperatura de operación)

Las unidades de medición más comunes son:

- Centistokes (cSt), cuando la temperatura está dada en °C (Grados Celsius o Grados Centigrados) - Second Saybolt Universal (SSU), cuando la temperatura está dada en °F (Grados Fahrenheit)

A mayor temperatura, la viscosidad tiende a disminuir.

A menor temperatura, la viscosidad tiende a permanecer igual o aumentar.

Ejemplo:

Viscosidad del aceite CAT CI-4 SAE 15W40 - A 40°C : 103 cSt

- A 100°C : 14.2 cSt

Ejemplo: Viscosidades de aceites de diferentes compartimientos :

ACEITES CATERPILLAR

COMPARTIMIENTO ESPECIFICACION API GRADO VISC. SAE VISCOSIDAD (100°C)

HIDRAULICO TO-4 10W 6.0 cSt

MOTOR CI-4 15W40 14.1 cSt

TRANSMISION TO-4 30 11.6 cSt

M. FINALES / DIFERENC. TO-4 50 18.5 cSt ENGRANAJES GL-5 80W90 14.6 cSt

Indice de Viscosidad (VI) .- No tiene unidad de medición (Adimensional).

Es la resistencia del fluido al variar su viscosidad ante cambios de temperatura. - A Mayor VI, el aceite no altera su viscosidad al variar su temperatura

- A Menor VI, el aceite altera su viscosidad al variar la temperatura.

Ejemplo:

(54)

6) INDICE PQ

El PQ es un equipo automático para determinar cuantitativamente el nivel de partículas ferromagnéticas en muestras de aceites usados.

Estas partículas ferrosas pueden provenir del acero, hierro o alguna aleación ferrosa que son icludo mayores que 10 micras.

Por qué usar la tecnología PQ?

Una medida del PQ es una herramienta esencial en los programas de análisis de aceite usado ya que puede identificar partículas ferrosas grandes no detectadas por otras técnicas analíticas.

El resultado es mostrado como un “Índice PQ”. Este índice es una medida adimensional que puede relacionarse con los valores de los códigos Iso de la técnica del Conteo de Partículas y/o con las ppm obtenidas por el equipo ICP Plasma.

Cabe resaltar que este tipo de análisis apunta especialmente a determinar el nivel de desgaste interno de todos los componentes de su máquinas permitiendonos mayor precisión en el diagnóstico predictivo.

(55)

ProScope

ProScope es un producto de nivel profesional, que puede capturar imágenes estáticas o vídeo con un único clic mediante USB Shot, que viene con el microscopio, así como una lente de enfoque fija de 50x. Las imágenes estáticas se pueden guardar en diversos formatos y captura también vídeo en QuickTime

50x

7) REPORTE DE ANALISIS

El Reporte de Análisis de Laboratorio presenta los resultados de las 6 últimas muestras de aceite.

La interpretación incluye el Análisis de las Tendencias de todos los elementos. Maneja la base de datos, e historial de todo las máquinas registradas en el programa. Ver reportes a continuación:

(56)
(57)
(58)
(59)
(60)
(61)
(62)
(63)
(64)
(65)
(66)
(67)
(68)
(69)
(70)
(71)
(72)
(73)
(74)

Bibliografía:

- El Aceite Lubricante y su motor Caterpillar Inc. 1995 - Como tomar una buena muestra de aceite Caterpillar 2000

Ing. José C. Arana Ll.

Jefe de Laboratorio S.O.S

Figure

Actualización...

Referencias

Actualización...

Related subjects :