• No se han encontrado resultados

Instrucciones de manejo Lavadora

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Instrucciones de manejo Lavadora"

Copied!
84
0
0

Texto completo

(1)

Instrucciones de manejo

Lavadora

Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del em-plazamiento - instalación - puesta en funcionamiento de la secadora para evitar posibles daños tanto al usuario como al aparato.

(2)

Contenido

Advertencias e indicaciones de seguridad ... 5

Manejo de la lavadora... 12

Panel de mandos... 12

Funcionamiento del panel de mandos ... 13

Su contribución a la protección del medio ambiente... 14

Primera puesta en funcionamiento... 15

Lavado respetuoso con el medio ambiente... 17

1. Preparar la ropa... 18

2. Cargar la lavadora... 19

3. Seleccionar programa... 20

4. Dosificar los productos de lavado... 22

Cajetín del detergente ... 22

Dosificación en cápsulas... 24

5. Iniciar un programa... 26

Añadir prendas durante el desarrollo de un programa... 26

6. Fin del programa... 27

Centrifugado... 28 Preselección de inicio... 29 Relación de programas... 30 Extras... 34 Corto ... 34 Agua + ... 34 Prelavado... 34 Alisar extra... 34

Se pueden seleccionar los siguientes extras para los programas ... 35

Desarrollo del programa... 36

Modificar el desarrollo de un programa... 39

Modificar el programa (seguro para niños)... 39

Cancelar programa... 39

(3)

Contenido

3

Detergente... 41

El detergente adecuado ... 41

Descalcificador de agua... 41

Orientación para la dosificación... 41

Productos para el tratamiento posterior de las prendas ... 41

Recomendación detergente Miele ... 43

Recomendaciones de detergente conforme a la normativa europea nº 1015/2010... 44

Limpieza y mantenimiento... 45

Limpiar la carcasa y el panel ... 45

Limpiar el cajetín del detergente ... 45

Hygiene Info (limpieza del tambor) ... 47

Limpieza del filtro de entrada de agua ... 47

¿Qué hacer si ...?... 48

No es posible iniciar un programa de lavado... 48

Cancelación de programa y en el panel se ilumina un piloto de control de anomalías ... 49

Durante el transcurso del programa en la indicación de tiempo aparece un símbolo... 50

En el panel de mandos se ilumina un piloto de control al finalizar el programa . 50 Problemas generales con la lavadora ... 51

Resultado de lavado insatisfactorio ... 53

No es posible abrir la puerta si:... 54

Abrir la puerta en caso de desagüe obstruido y/o fallo de red ... 55

Servicio Post-venta... 57

Contacto en caso de anomalías... 57

Accesorios especiales... 57

Base de datos EPREL ... 57

Garantía ... 57

Instalación... 58

Vista frontal ... 58

Vista posterior ... 59

Superficie de emplazamiento... 60

Transportar la lavadora hasta el lugar de emplazamiento... 60

Desmontaje del seguro de transporte ... 61

Montaje del seguro de transporte ... 63

Nivelar ... 64

Desenroscar una pata y asegurarla con contratuerca ... 64

Empotramiento bajo encimera continua ... 65

(4)

Contenido

Sistema de protección antifugas... 66

Entrada de agua ... 67

Desagüe ... 68

Conexión eléctrica ... 69

Datos de consumo... 70

Indicación para pruebas comparativas: ... 71

Datos de consumo... 72

Datos técnicos... 73

Funciones programables... 74

Seleccionar o eliminar la selección de una función programable ... 74

Editar y guardar la función programable ... 75

Salir del nivel de programación ... 75

 Sonido del teclado... 75

 Código Pin... 76

 Desconexión del panel de mandos ... 76

 Memoria ... 77

 Tiempo adicional de prelavado Algodón... 77

 Ritmo delicado ... 77

 Reducción de la temperatura ... 77

 Agua plus... 78

 Nivel Agua plus ... 78

 Nivel máximo de aclarado ... 78

 Enfriamiento del agua de lavado ... 79

 Protección antiarrugas ... 79

 Presión de agua baja ... 79

 Luminosidad del display atenuada... 79

Detergentes y productos para el mantenimiento... 80

Detergente ... 80

Detergentes especiales ... 81

Producto para el cuidado de los tejidos ... 82

Aditivo ... 82

(5)

Advertencias e indicaciones de seguridad

5

Esta lavadora cumple todas las normas de seguridad vigentes. No

obstante, el manejo indebido del aparato puede provocar lesiones

personales y daños materiales.

Lea las instrucciones de manejo con atención antes de poner en

funcionamiento la lavadora. Contienen indicaciones importantes

para el montaje, la seguridad, el uso y el mantenimiento. De esta

forma se protegerá a sí mismo y evitará daños en la lavadora.

Según la norma internacional IEC 60335-1 Miele indica

explícita-mente que deben leerse y seguirse las indicaciones incluidas en el

capítulo para la instalación de la lavadora así como las

adverten-cias e indicaciones de seguridad.

Miele no se hace responsable de los daños causados por no

res-petar estas indicaciones.

Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al nuevo

pro-pietario en caso de venta posterior del aparato.

Uso apropiado

Esta lavadora está concebida para ser utilizada con fines y en

en-tornos domésticos.

Esta lavadora no está indicada para su uso en zonas exteriores.

La lavadora está destinada para entornos domésticos

exclusiva-mente para lavar prendas, que hayan sido identificadas por el

fabri-cante en la etiqueta como «aptos para el lavado a máquina». Otros

usos pueden resultar peligrosos. El fabricante no se hace

responsa-ble de daños ocasionados por el uso indebido o por el manejo

inco-rrecto del aparato.

(6)

Advertencias e indicaciones de seguridad

Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física,

sen-sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en

condi-ciones de manejar la lavadora de una forma segura, no podrán hacer

uso de la misma sin la supervisión o permiso de un responsable.

Niños en casa

Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados de

la lavadora a no ser que estén vigilados en todo momento.

El uso de la lavadora por parte de niños mayores de ocho años

sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el

manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma

se-gura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros

origina-dos por un manejo incorrecto del mismo.

Los niños no deben limpiar o realizar tareas de mantenimiento en

la lavadora sin supervisión.

Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del

aparato. No deje jamás que los niños jueguen con la lavadora.

Seguridad técnica

Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo «Instalación» y del

capítulo «Datos técnicos».

Compruebe que la lavadora no presenta ningún tipo de daño en el

exterior antes de su emplazamiento. En caso de que el aparato esté

dañado, no se debe emplazar ni poner en marcha.

Antes de conectar la lavadora, compare sin falta los datos de

co-nexión (protección por automático, tensión y frecuencia) reflejados

en la placa de características, con los de la red eléctrica. Consulte a

un electricista en caso de duda.

(7)

Advertencias e indicaciones de seguridad

7

El funcionamiento fiable y seguro de la lavadora queda

garantiza-do solo si la lavagarantiza-dora está conectada a la red eléctrica pública.

La seguridad eléctrica del aparato sólo quedará garantizada si se

conecta a un sistema de toma de tierra instalado de acuerdo con la

correspondiente normativa vigente. Es imprescindible que la

instala-ción doméstica cumpla con dichos requisitos. En caso de duda,

ha-ga verificar la instalación doméstica por parte de un técnico

autori-zado. No podrán reclamarse a Miele daños y perjuicios que se

oca-sionen por la falta de una toma de tierra o por el estado defectuoso

de la misma.

Por razones de seguridad, no utilice cables de prolongación,

re-gletas de varias bases de enchufe o similares (¡peligro de incendio

por sobrecalentamiento!).

Las piezas defectuosas han de sustituirse únicamente por piezas

de repuesto originales de Miele. Sólo en caso de estas piezas

garan-tizamos el total cumplimiento de los requisitos de seguridad que

exi-gimos a nuestras máquinas.

La accesibilidad de la clavija debe estar siempre garantizada para

desconectar la lavadora del suministro de red.

Las reparaciones inadecuadas pueden provocar peligros

imprevi-sibles para el usuario, de los cuales no se responsabiliza el

fabrican-te. Las reparaciones sólo pueden ser realizadas por el personal

cua-lificado autorizado por Miele; de lo contrario,no podrá reclamarse el

derecho de garantía por daños posteriores.

Se pierden los derechos de la garantía si la lavadora no es

repara-da por el Servicio Post-venta autorizado de Miele.

(8)

Advertencias e indicaciones de seguridad

Si el cable de conexión a red estuviese dañado debería ser

susti-tuido por un técnico electricista autorizado por Miele con el fin de

evitar peligros para el usuario.

En caso de anomalía o de limpieza y mantenimiento la lavadora

está desconectada de la red eléctrica únicamente cuando:

- se ha desenchufado o

- se ha desconectado el fusible de la instalación eléctrica de la

vi-vienda o

- el fusible roscado general está completamente desenroscado.

La lavadora deberá conectarse a la red de suministro de agua a

través de un juego de mangueras nuevo. No reutilice juegos de

man-gueras viejos. Compruebe regularmente los juegos de manman-gueras.

Así podrá sustituirlos a tiempo, evitando que el agua las dañe.

La presión de flujo debe ser de al menos 100 kPa y no debe

so-brepasar los 1.000 kPa.

Estas lavadoras no pueden ser utilizadas en lugares no fijos (p.ej.

embarcaciones).

No realice modificaciones en la lavadora si no están

expresamen-te autorizadas por Miele.

(9)

Advertencias e indicaciones de seguridad

9

Uso apropiado

No emplace la lavadora en habitaciones con peligro de

congela-ción. Las tuberías congeladas podrían presentar fisuras o explotar, y

la fiabilidad de la electrónica disminuirá a temperaturas inferiores al

punto de congelación.

Retire el seguro de transporte en la parte posterior de la máquina

antes de la primera puesta en funcionamiento (véase capítulo

«Insta-lación» en el apartado «Retirar el seguro de transporte»). Si no retira

el seguro de transporte, podrían provocarse daños en la lavadora y

en los aparatos/muebles colindantes durante el centrifugado.

Durante ausencias prolongadas (p. ej. vacaciones), cierre la toma

de agua, especialmente si en las proximidades de la lavadora no hay

un sumidero en el suelo.

¡Peligro de inundaciones!

Antes de colocar la manguera de desagüe en una pila, asegúrese de

que el agua fluye con normalidad. Asegure la manguera de desagüe

contra desplazamientos. La fuerza de retroceso del agua evacuada

podría desplazar la manguera de la pila si no estuviera bien sujeta.

Asegúrese de no lavar cuerpos extraños (p. ej. clavos, monedas,

clips). Podrían dañar los componentes del aparato (p. ej. cuba,

tam-bor). Los componentes dañados podrían a su vez ocasionar daños

en la ropa.

(10)

Advertencias e indicaciones de seguridad

Tenga precaución al abrir la puerta después de utilizar la función

de vapor. Existe peligro de sufrir quemaduras, debido al vapor que

sale y a las altas temperaturas que hay tanto en la superficie del

tambor como en el cristal visor. Apártese un poco del aparato y

es-pere hasta que el vapor haya desaparecido.

La carga máxima es de 8,0 kg (ropa seca).Para unas cantidades

de carga reducidas, podrá encontrar cada programa en el capítulo

«Relación de programas».

Si se realiza una dosificación de detergente correcta no será

ne-cesario descalcificar la lavadora. En el caso de que su lavadora

pre-sente importantes incrustaciones de cal y sea necesario

descalcifi-carla, utilice un producto descalcificador con protección

anticorro-sión. Miele le recomienda el descalcificador de Miele, que puede

conseguir a través de la tienda online, shop.miele.es, o a través de

nuestro Servicio Post-venta. Siga con rigor las indicaciones de uso

del producto.

Aquellos tejidos que hayan sido tratados previamente con

pro-ductos de limpieza que contengan disolventes, deberán enjuagarse

correctamente antes del lavado.

No utilice nunca productos de limpieza que contengan

disolven-tes (p. ej. gasolina de lavado) en las lavadoras. Los componendisolven-tes del

aparato podrían resultar dañados y podrían generarse gases tóxicos.

¡Peligro de incendio y de explosión!

No utilice nunca productos de limpieza que contengan

disolven-tes (p. ej. gasolina de lavado) en o sobre las lavadoras. Las

superfi-cies de material sintético impregnadas podrían resultar dañadas.

Los tintes deben ser aptos para el uso en lavadoras y su uso está

permitido únicamente en aplicaciones domésticas. Aténgase

estric-tamente a las indicaciones de uso del fabricante.

(11)

Advertencias e indicaciones de seguridad

11

La composición sulfurífera de los productos decolorantes puede

provocar corrosión. No está permitido usar productos decolorantes

en lavadoras.

En el caso de que el detergente entrara en contacto con los ojos,

aclárelos con abundante agua tibia. En el caso de ingestión de

de-tergente, acuda inmediatamente a un médico. Todas aquellas

perso-nas con enfermedades cutáneas o con piel sensible, deberán evitar

el contacto el detergente.

Accesorios y repuestos

Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se

utili-zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo

de-recho de garantía.

Las secadoras y lavadoras Miele pueden emplazarse como una

columna de lavado y secado. Para ello es necesario un accesorio

especial Miele de juego de unión para lavadora-secadora. Hay que

tener en cuenta que el juego de unión para lavadora-secadora se

adecue a secadoras y lavadoras Miele.

Tenga en cuenta, que el zócalo Miele que se ha obtenido como

accesorio especial se adapte a esta lavadora.

Miele les ofrece una garantía de suministro de hasta 15 años para

piezas de repuesto funcionales tras el fin de la producción de la serie

de su lavadora.

Miele no se hace responsable de los daños causados por no

res-petar las «Advertencias e indicaciones de seguridad».

(12)

Manejo de la lavadora

Panel de mandos

aPanel de mandos

El panel de mandos se compone de una indicación de tiempo y diferen-tes teclas sensoras. A continuación se explica cada una de las teclas sensoras.

bTecla sensora Temperatura

Para ajustar la temperatura de lava-do deseada.

cTecla sensora Centrifugado r.p.m.

Para seleccionar el número de revo-luciones del centrifugado deseado.

dTeclas sensoras para los extras

Puede complementar los programas con ayuda de los extras.

Al seleccionar un programa de lava-do, se iluminan atenuadas las teclas sensoras de los extras posibles.

ePilotos de control

 Se iluminan en caso de ano-malías en la entrada de agua o en el desagüe

 Se ilumina en caso de sobre-dosificar detergente

 Se ilumina para recordar la lim-pieza de la máquina

 la función Añadir prendas no es seleccionable.

fTeclas sensoras CapDosing  Cápsulas monodosis para el

cuidado de las prendas (p. ej., suavizante, producto para la impermeabilización)

 Cápsula monodosis con aditivo (p. ej., potenciador de deter-gente)

 Cápsula monodosis de deter-gente (solo para el lavado prin-cipal)

(13)

Manejo de la lavadora

13

gIndicación de tiempo

Tras el inicio de un programa se muestra la duración estimada del programa en horas y minutos. En el caso del inicio de un programa con preselección de inicio, la dura-ción del programa se mostrará solo una vez haya transcurrido el tiempo de preselección.

hTeclas sensoras  

La Preselección de inicio seleccio-nada se muestra en la indicación de hora.

Tras el inicio del programa el tiempo de preselección de inicio se va des-contando.

Transcurrido este tiempo de prese-lección de inicio, el programa se ini-cia y en la indicación de hora apare-ce la duración estimada.

 Después de pulsar la tecla sen-sora  se ha seleccionado un inicio de programa retardado (Preselección de inicio). Al se-leccionarlo, se ilumina en color claro .

 Pulsando la tecla sensora  aumenta la duración de la Pre-selección de inicio.

 Pulsando la tecla sensora  disminuye la duración de la Preselección de inicio.

iTecla sensora Start/Añadir pren-das

 La tecla sensora parpadea en cuanto sea posible iniciar un programa. Al tocar la tecla sen-sora Start/Añadir prendas se inicia el programa selecciona-do. La tecla sensora se ilumina de forma constante.

 Una vez iniciado el programa, la tecla sensora Start/Añadir prendas facilita añadir prendas.

jInterfaz óptica

Sirve como punto de comprobación y de transmisión al Servicio Post-Venta.

kSelector de programas

Para seleccionar un programa y para desconectar la máquina. Mediante la selección de un programa la lavado-ra se conecta y se desconecta a tlavado-ra- tra-vés del ajuste de la selección .

Funcionamiento del panel de

mandos

Las teclas sensoras , ,, ,  y

 reaccionan a la pulsación con las ye-mas de los dedos. La selección es po-sible mientras la tecla sensora corres-pondiente permanezca iluminada. Una tecla sensora iluminada en color claro significa: actualmente sin selec-cionar

Una tecla sensora iluminada de forma atenuada significa: selección posible

(14)

Su contribución a la protección del medio ambiente

Eliminación del embalaje de

transporte

El embalaje protege al aparato de da-ños durante el transporte. Los materia-les del embalaje se han seleccionado siguiendo criterios ecológicos y en fun-ción de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje.

La devolución del embalaje al ciclo de reciclado contribuye al ahorro de mate-rias primas y reduce la generación de residuos. Por tanto, dichos materiales no deberán tirarse a la basura, sino en-tregarse en un punto de recogida espe-cífica.

Reciclaje de aparatos

inservi-bles

Los aparatos eléctricos y electrónicos llevan valiosos materiales. También contienen determinadas sustancias, mezclas y componentes necesarios pa-ra el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El desecharlos en la ba-sura doméstica o el uso indebido de los mismos puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura doméstica.

En su lugar, utilice los puntos de recogi-da oficiales pertinentes para la entrega y el reciclaje de los aparatos eléctricos y electrónicos en su comunidad, distri-buidor o en Miele. Usted es el respon-sable legal de la eliminación de los po-sibles datos personales contenidos en el aparato inservible. Guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños hasta el momento de transportarlo al desguace.

(15)

Primera puesta en funcionamiento

15

Daños por un emplazamiento y una conexión incorrectos.

Pueden ocasionarse daños materia-les importantes a causa de un em-plazamiento y conexión incorrectos de la lavadora.

Tenga en cuenta el capítulo «Instala-ción».

Retirar la lámina protectora y

las pegatinas

 Retire:

- la lámina protectora de la puerta, - todas las pegatinas (si las tiene) de la

parte delantera y de la tapa.

No retire las etiquetas adhesivas que encontrará al abrir la puerta (p. ej. la placa de características).

Retirar el codo del tambor

En el tambor se encuentra un codo para la manguera de desagüe.

 Tire de la puerta.

 Retire el codo.

 Cierre la puerta empujándola ligera-mente.

En esta lavadora se ha realizado una prueba completa de funcionamiento; por ello puede que aún haya una cier-ta cantidad residual de agua en el tambor.

(16)

Primera puesta en funcionamiento

Iniciar el primer programa de

lavado

Es importante que la lavadora esté perfectamente calibrada para optimi-zar el consumo de agua y electricidad y conseguir el mejor resultado de lava-do.

Para ello deberá realizar un programa

Algodón sin ropa y sin detergente.

 Abra el grifo del agua.

 Gire el selector de programas a la po-sición Algodón.

La lavadora se conecta y en el panel de mandos se ilumina la temperatura

40 ºC.

 Pulse la tecla sensora Start/Añadir prendas.

El programa de lavado se inicia. Después de 10 minutos las indicacio-nes se oscurecen hasta la tecla sen-sora Start/Añadir prendas.

Abrir la puerta cuando haya

fi-nalizado el programa

La puerta permanece bloqueada duran-te la produran-tección antiarrugas. Duranduran-te los primeros 10 minutos el panel de man-dos permanece iluminado. A continua-ción el panel de mandos se apaga y la tecla sensora Start/Añadir prendas se ilumina de forma intermitente.

 Gire el selector de programas a la po-sición .

En la indicación de tiempo aparece: 

y el piloto de control  se apaga. La puerta se desbloquea.

Consejo: Después de la protección an-tiarrugas se ha desconectado la lavado-ra y la puerta se ha desbloqueado auto-máticamente. El panel está totalmente oscuro.

 Agarre la puerta y tire de ella.

Consejo: Deje la puerta ligeramente abierta para que pueda secarse el tam-bor.

Ha finalizado la primera puesta en fun-cionamiento.

(17)

Lavado respetuoso con el medio ambiente

17

Consumo energético y de agua

- Utilice la cantidad máxima de carga de cada programa de lavado. Según la cantidad total, se optimizan los consumos de agua y energía.

- Los programas eficientes en términos de demanda de energía y agua tienen por lo general una duración más lar-ga. Alargando la duración del progra-ma se puede disminuir la temperatura de lavado realmente alcanzada mien-tras el resultado de lavado permane-ce igual.

Por ejemplo, el programa ECO 40-60 tiene una duración mayor que el pro-grama Algodón 40 °C o 60 °C. Sin embargo, el programa ECO 40-60 es más eficiente términos de consumo energético y de agua a pesar de te-ner una duración mayor.

- Para lavar pequeñas cantidades de ropa poco sucia utilice el programa Exprés 20.

- Los detergentes modernos permiten lavar a temperaturas reducidas del agua (p. ej., 20 °C). Utilice los ajustes de temperatura pertinentes para aho-rrar energía.

Higiene en la lavadora

Si realiza lavados con temperaturas ba-jas y/o detergente líquido existe el ries-go de que se formen gérmenes y olores en la lavadora. Miele recomienda reali-zar la limpieza de la lavadora una vez al mes.

Cuando se ilumine el indicador lumino-so  en el panel de mandos, deberá realizarse la limpieza de la lavadora.

Indicaciones para el secado

posterior a máquina

La velocidad de centrifugado seleccio-nada influye en la humedad residual de la ropa y la emisión de ruido de la lava-dora.

Cuanto mayor sea la velocidad de cen-trifugado seleccionada, menor será la humedad residual de la ropa. Sin em-bargo, el nivel de ruido aumentará. A fin de ahorrar energía durante el seca-do, seleccione el mayor número posible de revoluciones de centrifugado del programa de lavado correspondiente.

Consumo de detergente

- Emplee como máximo la cantidad de detergente que esté indicada en el envase correspondiente.

- A la hora de dosificar el detergente, tenga en cuenta el grado de sucie-dad de la ropa.

- En el caso de cantidades menores de carga, disminuya el detergente (aprox. ⅓ menos de detergente con media carga)

(18)

1. Preparar la ropa

 Vacíe los bolsillos de la ropa.

Daños producidos por objetos extraños.

Los cuerpos extraños como clavos, monedas o clips pueden dañar las prendas o la máquina.

Revise las prendas antes de lavarlas y retire los posibles cuerpos extra-ños.

Clasificar la ropa

 Clasifique la ropa por colores y por los símbolos de la etiqueta de cuida-do (situada en el cuello o en la costu-ra latecostu-ral).

Consejo: A menudo, las prendas de colores oscuros «destiñen» un poco du-rante los primeros lavados. Para evitar que las prendas claras se tiñan, lávelas separadas de las oscuras.

Tratamiento previo de manchas  Trate previamente las manchas en los

tejidos, a ser posible, mientras estén frescas. Intente eliminar las manchas suavemente con un paño que no destiña. ¡No frote!

Consejo: A menudo es posible eliminar las manchas (p. ej. de sangre, huevo, café, té, etc.) con pequeños trucos que Miele ha recopilado en un diccionario de lavado. Puede consultarlo en la pá-gina web de Miele.

Daños producidos por productos que contengan disolventes

Los productos quitamanchas pueden dañar las piezas de material sintéti-co.

Al manipular tejidos, asegúrese de que las piezas de material sintético no entren en contacto con el produc-to.

Riesgo de explosión provocada por productos que contienen disol-ventes.

Al utilizar productos que contienen disolventes, puede producirse una mezcla explosiva.

No utilice productos que contengan disolventes en la lavadora.

Trucos generales

- En caso de cortinas: Quite los acce-sorios y cintas plomadas o utilice una bolsa de malla.

- Cosa o retire los aros de sujetadores descosidos.

- Cierre las cremalleras, broches y cor-chetes antes del lavado.

- Cierre las fundas de edredones y al-mohadas para que no entren prendas pequeñas.

Las prendas que lleven el símbolo no lavable en la etiqueta no deben lavarse en la lavadora (símbolo de cuidado ).

(19)

2. Cargar la lavadora

19

Abrir la puerta

 Agarre la puerta y tire de ella. Compruebe que no hay animales o cuerpos extraños en el tambor antes de introducir la ropa.

En el caso de carga máxima, el consu-mo energético y de agua corresponde al menor posible tomando como refe-rencia la carga total. Una sobrecarga reduce el resultado de lavado y fomenta la formación de arrugas.

 Coloque la ropa bien suelta en el tambor.

Las prendas de distinto tamaño mejo-ran el resultado del lavado y se distri-buyen mejor durante el centrifugado.

Consejo: Tenga siempre en cuenta las cargas máximas de los diferentes pro-gramas.

Cerrar la puerta

 Cerciórese de que no queden pilladas prendas entre la puerta y la junta anular.

 Cierre la puerta empujándola ligera-mente.

(20)

3. Seleccionar programa

Selección de programas

La lavadora se conecta girando el se-lector de programas a un programa de lavado.

 Gire el selector de programas a la po-sición del programa deseado.

En la indicación de hora se muestra la duración estimada y en el panel se ilu-minan la temperatura y el número de re-voluciones del centrifugado preajusta-dos.

Seleccionar la temperatura y el nú-mero de revoluciones

La temperatura preajustada y el núme-ro de revoluciones del pnúme-rograma de la-vado se iluminan en color claro. La se-lección de las temperaturas y el núme-ro de revoluciones del centrifugado seleccionables para el programa se iluminan de forma atenuada.

Las temperaturas alcanzadas en la la-vadora pueden variar respecto a las temperaturas seleccionadas. La combi-nación de mecánica de lavado y tiempo de lavado consigue un resultado de la-vado óptimo.

 Toque la tecla sensora con la tempe-ratura deseada, que a continuación se iluminará en color claro.

 Toque la tecla sensora con el número de revoluciones del centrifugado de-seado, que a continuación se ilumi-nará en color claro.

(21)

3. Seleccionar programa

21

Selección de extras

La selección de los extras posibles para el programa de lavado se ilumina atenuada.

 Toque la tecla sensora con el extra deseado, que a continuación se ilu-minará en color claro.

Consejo: Puede seleccionar más ex-tras.

Encontrará más información respecto a los extras en el capítulo «Extras».

(22)

4. Dosificar los productos de lavado

Cajetín del detergente

Es posible utilizar todo tipo de deter-gente, apto para lavadoras de uso do-méstico. Es necesario tener en cuenta siempre los consejos de uso y dosifica-ción que aparecen en el envase del de-tergente.

Llenar el detergente

 Extraiga el cajetín e introduzca el de-tergente en los compartimentos. Detergente para prelavado Detergente para el lavado

princi-pal  

Suavizante, apresto, almidón líqui-do o cápsula

Añadir suavizante

 Añada el suavizante, el apresto o el almidón líquido en el compartimento . Tenga en cuenta la altura máxi-ma de llenado.

El suavizante se elimina en el último aclarado. Al final del programa de lava-do quedará un poco de agua en el compartimento .

Si se utiliza con frecuencia el progra-ma automático de almidonado, es conveniente limpiar de vez en cuan-do el cajetín del detergente, espe-cialmente el paso de suavizante.

(23)

4. Dosificar los productos de lavado

23

Consejos sobre la dosificación

Al dosificar el detergente, es necesario tener en cuenta el grado de suciedad de las prendas y la cantidad. En caso de cargas pequeñas, reduzca la canti-dad de detergente (p. ej. en caso de media carga, reduzca el detergente a ⅓).

En caso de detergente insuficiente:

- la ropa no queda limpia y se vuelve gris y dura con el transcurso del tiempo.

- Favorece la formación de moho en la máquina.

- No se elimina por completo la grasa de las prendas.

- Favorece la acumulación de cal en las resistencias calefactoras.

En caso de demasiado detergente:

- Resultados de lavado, aclarado y centrifugado peores

- Aumenta el consumo de agua debido a que se añade automáticamente un ciclo de aclarado adicional

- Aumenta la carga medioambiental.

Utilización de detergente líquido en el prelavado

Si está activado el prelavado, no es po-sible utilizar detergente líquido en el la-vado principal.

Utilice detergente en polvo para el lava-do principal.

Añadir detergente en pastillas o cáp-sulas (Pods)

Introduzca siempre las pastillas o cáp-sulas (Pods) directamente en el tambor junto con las prendas. No es posible dosificarlo a través del cajetín de deter-gente.

Encontrará más información acerca de los detergentes y su dosificación en el capítulo «Detergente».

(24)

4. Dosificar los productos de lavado

Dosificación en cápsulas

Existen cápsulas con tres tipos diferen-tes de contenido:

 = Productos para el cuidado de las prendas (p. ej. suavizante, producto para la impermeabi-lización)

 = Aditivo (p. ej. potenciador de detergente)

 = Detergente (solo para el lava-do principal)

Cada cápsula contiene la cantidad exacta necesaria para realizar un lava-do.

Puede adquirir las cápsulas a través de nuestra tienda online, a través del Servi-cio Post-venta o de un distribuidor Miele especializado.

Riesgo de sufrir daños en su sa-lud debido a las cápsulas.

En caso de ingerir el contenido de las cápsulas o que este entre en contacto con la piel, podrían produ-cirse daños en la salud.

Mantenga siempre las cápsulas fuera del alcance de los niños.

Conectar la dosificación de

de-tergente en cápsulas

 Pulse la tecla sensora de la cápsula utilizada.

Tecla sensora Cap

 para 

 para 

 para 

Introducir cápsula

 Abra el cajetín del detergente.

 Abra la tapa del compartimento / .

(25)

4. Dosificar los productos de lavado

25

 Cierre la tapa y presiónela firmemen-te.

 Cierre el cajetín del detergente. Al colocar una cápsula en el cajetín de detergente, esta se abre. En caso de retirarla, sin haberla utilizado, su contenido podría derramarse. Elimine la cápsula abierta.

El contenido de la cápsula se añadirá al programa de lavado en el momento pertinente.

La entrada de agua en el comparti-mento  tiene lugar, en la dosifica-ción con cápsulas, a través de la cápsula.

No añada suavizante adicional al compartimento .

 Retire la cápsula vacía al finalizar el programa.

Por motivos técnicos queda una canti-dad residual de agua en la cápsula.

Desconectar / modificar la

do-sificación en cápsulas

 Para desconectar la dosificación en cápsulas, pulse la tecla iluminada en color claro.

 Para modificar la dosificación en cáp-sulas, pulse una de las otras teclas Cap.

(26)

5. Iniciar un programa

Iniciar un programa

 Pulse la tecla sensora que parpadea

Start/Añadir prendas.

La puerta se bloquea y comienza el programa de lavado.

Si se ha seleccionado un tiempo de preselección de inicio, este transcurre en la indicación de tiempo. Una vez transcurrido el tiempo de preselección de inicio o inmediatamente después del inicio, en la indicación de tiempo apare-ce la duración del programa.

Ahorro energético

Después de 10 minutos las indicacio-nes se oscurecen. La tecla sensora

Start/Añadir prendas se ilumina de for-ma parpadeante.

Puede volver a conectar los indicado-res.

 Pulse la tecla Start/Añadir prendas

(no afecta al programa en curso).

Añadir prendas durante el

de-sarrollo de un programa

Es posible añadir o retirar prendas en cualquier momento mientras en el campo de manejo no se ilumine el símbolo .

 Pulse la tecla sensora Start/Añadir prendas.

En la indicación de tiempo se muestran las barras rotatorias  ... ... . En caso de que aparezca la palabra 

en la indicación de tiempo, se puede abrir la puerta.

 Abra la puerta y añada o retire las prendas.

 Cierre la puerta.

 Pulse la tecla sensora Start/Añadir prendas.

El programa de lavado continúa. Por lo general, no es posible añadir o retirar prendas en caso de que:

- la temperatura del agua de lavado sea superior a 55 °C,

- el nivel de agua en el tambor supere un valor determinado.

(27)

6. Fin del programa

27

Abrir la puerta y extraer la ropa

La puerta permanece bloqueada duran-te la produran-tección antiarrugas. Duranduran-te los primeros 10 minutos el panel de man-dos permanece iluminado. A continua-ción el panel de mandos se apaga y la tecla sensora Start/Añadir prendas se ilumina de forma intermitente.

 Gire el selector de programas a la po-sición .

En la indicación de tiempo aparece: 

y el piloto de control  se apaga. La puerta se desbloquea.

Consejo: La puerta se desbloquea au-tomáticamente después de la protec-ción antiarrugas.

 Agarre la puerta y tire de ella.

 Saque la ropa.

En caso de olvidar alguna prenda en el tambor, en el siguiente lavado po-dría encogerse o teñir otras prendas. Retire todas las prendas del tambor.

 Compruebe que ningún objeto extra-ño haya quedado atrapado en la jun-ta de la puerjun-ta.

Consejo: Deje la puerta ligeramente abierta para que pueda secarse el tam-bor.

 En caso de haber utilizado detergente en cápsulas, retire la cápsula del ca-jetín de detergente.

Consejo: Deje el cajetín de detergente ligeramente abierto para que pueda se-carse.

(28)

Centrifugado

Velocidad de centrifugado en

el programa

En la selección de programa la tecla sensora con el grado óptimo de centri-fugado para el programa de lavado se ilumina en color claro en el panel. En algunos programas es posible selec-cionar un número más alto.

En la tabla se indica el número de revo-luciones del centrifugado seleccionable más alto. Programa R. p. m. Algodón  1400 Algodón 1400 Sintéticos / Mezcla 1200 Delicado 900 Lana  1200 Camisas 900 QuickPowerWash 1400 Exprés 20 1200 ECO 40-60 1400 Impermeabilizar 1200 Desagüe / Centrifugado 1400 Solo aclarado / almidonado 1200

Aclarado centrifugado

La ropa se centrifuga después del lava-do principal y entre los distintos ciclos de aclarado. Si se reduce el número de revoluciones del centrifugado final, el número de revoluciones para el aclara-do centrifugaaclara-do también se reduce en caso de estar disponible. En el progra-ma Algodón, se añade un ciclo de acla-rado adicional en caso de seleccionar un número de revoluciones inferior a 700 rpm.

Desactivar Stop aclarado

(cen-trifugado final)

 Pulse la tecla sensora  (Stop acla-rado).

Las prendas permanecen en agua des-pués del último aclarado. De esta for-ma, se evita la formación de arrugas si las prendas no se extraen de la lavado-ra inmediatamente después de finalizar el programa.

Finalizar programa con aclarado

En el panel de mandos se ilumina la te-cla sensora con la velocidad de centri-fugado óptima. Puede modificar la velo-cidad de centrifugado.

 Pulse la tecla sensora Start/Añadir prendas.

Finalizar programa sin centrifugado  Reduzca el centrifugado a 0.

 Pulse la tecla sensora Start/Añadir prendas.

Desactivar el Aclarado

centri-fugado y el Centricentri-fugado final

 Pulse la tecla sensora .

El agua se evacua tras el último aclara-do y se conecta la protección antiarru-gas.

Con este ajuste, se añade un aclarado adicional en algunos programas:

(29)

Preselección de inicio

29

Con la preselección de inicio puede se-leccionarse un inicio de programa retar-dado de entre 30 minutos a un máximo de 24 horas. De esta forma puede apro-vechar, p. ej., las tarifas nocturnas más baratas.

Seleccionar Preselección de inicio

En los programas Desagüe / Centrifu-gado y Impermeabilizar no es posible realizar una preselección de inicio.

 Seleccione el programa de lavado deseado.

 Pulse la tecla sensora .

La tecla sensora  se ilumina en color claro.

 Pulse las teclas sensoras  o  tan-tas veces como sea necesario hasta que se ilumine la preselección de ini-cio deseada en la indicación de tiem-po.

- Cuando el tiempo es inferior a 10 ho-ras, la preselección de inicio cambia en pasos de 30 minutos.

- Cuando el tiempo es inferior a 10 ho-ras, la preselección de inicio cambia en pasos de 1 hora.

Iniciar la Preselección de inicio  Pulse la tecla sensora que parpadea

Start/Añadir prendas.

La preselección de inicio se ha iniciado y transcurre en la indicación de tiempo.

Cancelar o modificar una preselec-ción de inicio que ya ha comenzado

En caso de que la preselección de ini-cio selecini-cionada ya haya comenzado a transcurrir, no es posible modificarla.

 Gire el selector de programas a la po-sición .

 Gire el selector de programas a un programa cualquiera.

En la indicación de tiempo se muestran las barras rotatorias  ...  ...  o

.

Se ha eliminado el bloqueo de la puer-ta.

 Seleccione un programa y, si lo de-sea, también un tiempo de preselec-ción de inicio.

(30)

Relación de programas

Algodón  60 °C/40 °C máx. 8,0 kg

Artículo Ropa de algodón con suciedad normal

Consejo - Estos ajustes son los más eficientes en relación con el consumo de energía y agua para el lavado de ropa de algodón.

- A 60 ºC la temperatura de lavado alcanzada es inferior a 60 °C. La eficiencia de lavado se corresponde con el programa Algodón

60 ºC.

Indicación para institutos de investigación:

Programas de prueba según EN 60456 y etiquetado de energía conforme al re-glamento 1061/2010

Algodón de 90 °C a frío máximo 8,0 kg

Artículo Camisetas, ropa interior, mantelerías etc., prendas de algodón, lino o tejidos mixtos

Consejo Para los casos en los que se requieran condiciones especiales de hi-giene, seleccione un ajuste de temperatura de 60 °C o superior.

Sintéticos / Mezcla de 60 °C a frío máximo 3,5 kg

Artículo Para tejidos de fibras sintéticas, tejidos mixtos o algodón almidonado delicado

Consejo En caso de prendas delicadas que puedan arrugarse, se reduce el nú-mero de revoluciones del centrifugado final.

(31)

Relación de programas

31

Delicado de 40 °C a frío máx. 2,0 kg

Artículo Para tejidos delicados de fibras sintéticas, tejidos mixtos, seda artifi-cial, viscosa

Prendas funcionales como chaquetas Outdoor o pantalones con membranas como Gore-Tex®, SYMPATEX®, WINDSTOPPER®, etc. Cortinas que según las indicaciones del fabricante sean aptas para el lavado a máquina.

Consejo - En el caso de las prendas outdoor: cerrar los velcros y las cremalle-ras y no utilizar suavizante.

- En caso necesario es posible tratar posteriormente las prendas out-door en el programa Impermeabilizar. No se recomienda impermea-bilizar después de cada lavado.

- El polvo fino que se almacena en las cortinas a menudo requiere un programa con Prelavado.

- En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, desactivar el cen-trifugado.

Lana  de 40 °C a frío máximo 2,0 kg

Artículo Tejidos de lana o mezcla de lana

Consejo En caso de prendas delicadas que puedan arrugarse, es necesario te-ner en cuenta el número de revoluciones del centrifugado final.

Camisas de 60 °C a frío Máximo 1,0 kg/2,0 kg

Artículo Camisas y blusas de algodón y tejidos mezcla de algodón

Consejo - En función de la suciedad, trate previamente los cuellos y puños. - Lave las camisas y blusas de seda en el programa Delicado. - Al desconectar el extra preajustado Alisar extra, aumenta la carga

(32)

Relación de programas

QuickPowerWash 60 °C – 40 °C máximo 4,0 kg

Artículo Para prendas con un grado de suciedad normal o leve, que también se pueden lavar en el programa Algodón.

Consejo Se consigue un lavado rápido y eficaz de las prendas, gracias a un humedecimiento de la ropa y un ritmo de lavado especiales.

Exprés 20 de 40 °C a frío máximo 3,5 kg

Artículo Tejidos de algodón que apenas hayan sido usados o con muy poca suciedad

Consejo El extra Corto se activa automáticamente.

ECO 40-60 máximo 8,0 kg

Artículo para ropa de algodón con suciedad normal

Consejo En un ciclo de lavado se puede lavar una cantidad de ropa mixta de algodón a temperaturas de 40° y 60 °C.

El programa es el más eficiente en términos de consumo energético y de agua para el lavado de ropa de algodón.

Indicación para institutos de investigación:

Programa de prueba para el cumplimiento del reglamento UE n.º 2019/2023 so-bre diseño ecológico y etiquetado de energía conforme al reglamento

n.º 2019/2014.

Impermeabilizar 40 °C máximo 2,5 kg

Artículo Para el tratamiento posterior de microfibras, prendas de esquí o man-telerías compuestas principalmente por fibras sintéticas, para conse-guir un efecto que repele el agua y la suciedad.

Consejo - Las prendas deben estar recién lavadas y centrifugadas o secas. - Para conseguir el efecto óptimo se recomienda un tratamiento

tér-mico posterior. Este puede realizarse mediante el secado en una secadora o mediante planchado.

(33)

Relación de programas

33

Desagüe / Centrifugado –

Consejo - Solo desagüe: ajuste el número de revoluciones a  - Tener en cuenta el número de revoluciones ajustado

Solo aclarado / almidonado máximo 8,0 kg

Artículo - Para aclarar prendas lavadas a mano

- Manteles, servilletas, ropa de trabajo para almidonar

Consejo - En caso de prendas delicadas que puedan arrugarse, es necesario tener en cuenta el número de revoluciones del centrifugado final. - Las prendas a almidonar deben estar recién lavadas, pero sin

suavi-zante.

- Conseguirá un resultado óptimo de lavado con dos procesos de aclarado activando el extra Agua +.

(34)

Extras

Puede complementar los programas con ayuda de los extras.

La selección o eliminación de la selec-ción de los extras se realiza a través de las teclas correspondientes del panel de mandos.

 Pulse las teclas sensoras de los ex-tras deseados.

La tecla correspondiente se iluminará en color claro.

No todos los extras pueden seleccio-narse para cada programa de lavado. Un extra no permitido no se ilumina ate-nuado y no es posible activarlo pulsán-dolo.

Corto

Para prendas con suciedad leve sin manchas visibles.

El tiempo de lavado se reduce.

Agua +

Se incrementa el nivel de agua durante el lavado y durante el aclarado. En el programa Solo aclarado / almidonado

se realiza un segundo aclarado.

Puede seleccionar otras funciones para la tecla Agua +, tal y como se describe en el capítulo «Funciones programa-bles».

Prelavado

Para el lavado de prendas muy sucias, p. ej. de polvo, arena.

Alisar extra

Para reducir la formación de arrugas, las prendas se alisan al finalizar el pro-grama. Para conseguir un resultado óp-timo, reduzca la cantidad de carga má-xima al 50 %. El resultado es mejor cuando la carga es más pequeña. Las prendas deben ser aptas para el secado a máquina   y para la plan-cha  .

(35)

Extras

35

Se pueden seleccionar los siguientes extras para los programas

Cor

to

Agua + Prelavado Alisar e

xtr a Algodón     Algodón     Sintéticos / Mezcla     Delicado     Lana  – – – – Camisas     QuickPowerWash –  –  Exprés 20  – –  ECO 40-60 – – – – Impermeabilizar – – – –

Solo aclarado / almidonado –  – –

 = seleccionable  = Automático conectado – = no seleccionable

(36)

Desarrollo del programa

Lavado principal Aclarados Centrifu-gado Nivel de agua Ritmo de lavado Nivel de agua Aclarados Algodón     2-52,3 Algodón    2-51,2,3 Sintéticos / Mezcla    2-42,3 Delicado    2-42,3 Lana     2  Camisas    3-43 QuickPowerWash    2  Exprés 20    1  ECO 40-60    2–32 Impermeabilizar –   1  Desagüe / Centrifugado – – – – 

Solo aclarado / almido-nado

   0-15

(37)

Desarrollo del programa

37

= Nivel de agua bajo

= Nivel de agua intermedio

= Nivel de agua alto

 = Ritmo intenso

 = Ritmo normal

 = Ritmo Sensitiv

 = Ritmo Lavado a mano  = Se lleva a cabo – = No se lleva a cabo

La lavadora dispone de un control total-mente electrónico con control automáti-co de carga. La lavadora calcula auto-máticamente el consumo de agua ne-cesario en función de la cantidad de ro-pa introducida y la caro-pacidad de absor-ción de esta.

Los desarrollos de programa indicados en este capítulo se refieren siempre al programa base con carga máxima.

Particularidades en el

desarro-llo del programa

Protección antiarrugas:

el tambor se mueve hasta 30 minutos después de finalizar el programa con el fin de evitar la formación de arrugas. Excepción: el programa Lana  no tie-ne protección antiarrugas.

Se puede abrir la lavadora en cualquier momento.

1)

En caso de seleccionar una tempera-tura por debajo de 60 ºC se realizan 2 aclarados. En caso de seleccionar una temperatura por debajo de 60 ºC se realizan 3 aclarados.

2)

Se realiza un aclarado adicional cuan-do:

- se forma demasiada espuma en el tambor

- el número de revoluciones del centri-fugado final es inferior a 700 r.p.m.

3

Se realiza un aclarado adicional cuan-do:

- Selección del extra Agua + si en las Funciones programables se activó la opción  o .

5

Se realiza un aclarado adicional cuan-do:

(38)

Desarrollo del programa

PowerWash

El procedimiento de lavado desarrolla-do por Miele, se aplica a cargas de pe-queñas a medianas en los siguientes programas de lavado:

- Algodón (en caso de cargas peque-ñas o medianas)

- Sintéticos / Mezcla - Camisas

- Delicado

- ECO 40-60 (en caso de cargas pe-queñas o medianas)

Funcionamiento

En los programas de lavado convencio-nales se utiliza más agua de la que las prendas absorben. Y se debe calentar la cantidad total de agua.

Con el sistema PowerWash se utiliza tan solo un poco más de agua del que la ropa puede absorber. El agua que no es absorbido por la ropa calienta el tambor y las prendas y vuelve continua-mente a pulverizarse sobre la ropa, lo que reduce el consumo de energía.

Activación

En los programas mencionados arriba se activa automáticamente Power-Wash.

En las siguientes situaciones no se lle-vará a cabo PowerWash:

- el número de revoluciones del centri-fugado es inferior a 600 r.p.m. - Está ajustado CapDosing para el

la-vado principal (, )

- La temperatura de lavado supera los 60 ºC

- Están seleccionados los Extras como p. ej. Prelavado o Agua +

- en el programa Algodón se encuentra una carga muy grande

Particularidades

- La fase de remojo

Al comienzo del programa la lavadora centrifuga algunas veces. Durante el centrifugado se vuelve a pulverizar el agua extraído del centrifugado en las prendas, para conseguir así su ópti-mo humedecimiento.

Al finalizar la fase de remojo, se ajus-ta el nivel de agua óptimo. En caso necesario, la lavadora evacúa una cantidad de agua y añade un poco agua limpia.

- Ruidos en la fase de calentamiento

Durante el calentamiento de las pren-das y del tambor se pueden producir ruidos inhabituales (gorgoteos).

(39)

Modificar el desarrollo de un programa

39

Modificar el programa (seguro

para niños)

La modificación del programa, de la temperatura, del número de revolucio-nes del centrifugado o de los extras se-leccionados no es posible una vez ini-ciado correctamente el programa. Así se evita un manejo indeseado p. ej. por parte de los niños.

En caso de desconectar la lavadora durante el programa en curso, la fun-ción Standby no desconecta por com-pleto la lavadora después de 15 minu-tos. Es posible que haya agua en el tambor, ese es el motivo por el que continúan activas las funciones de se-guridad.

Cancelar programa

Puede cancelar en todo momento un programa de lavado una vez se haya iniciado.

 Gire el selector de programas a la po-sición .

 Gire el selector de programas a cual-quier otra posición.

En la indicación de tiempo se muestran las barras rotatorias  ...  ...  o

.

Se elimina el agua y se desactiva el blo-queo de la puerta.

Seleccionar un programa nuevo  Gire el selector de programas a la

po-sición del programa deseado.

 Compruebe si todavía hay detergente en el cajetín. En caso de que ya no haya detergente, rellénelo de nuevo.

 Pulse la tecla sensora Start/Añadir prendas.

(40)

Símbolos de cuidado

Lavado

El número de grados en la cuba indica la temperatura máxima con la que puede lavar las prendas.

 Esfuerzo mecánico normal

 Esfuerzo mecánico sensible

 Esfuerzo mecánico muy sensi-ble

 Lavar a mano

 No se debe lavar

Ejemplo para la selección de progra-ma

Programa Símbolos de cuida-do Algodón  Sintéticos / Mezcla  Delicado  Lana   Exprés 20  Secado

Los puntos indican la temperatura

 Temperatura normal

 Temperatura reducida

 No apto para secadora

Planchado

Los puntos señalan los rangos de temperatura

 aprox. 200ºC

 aprox. 150°C

 aprox. 110ºC

Planchar con vapor puede pro-ducir daños irreparables en las prendas

 No se debe planchar

Limpieza en seco

 Limpieza con disolventes quími-cos. Las letras indican el pro-ducto.

 Limpieza húmeda

 No apto para limpieza química

Blanqueo

 Apto para todo tipo de lejías

 Únicamente apto para lejías con oxígeno

(41)

Detergente

41

El detergente adecuado

Puede utilizar cualquier detergente que sea apto para lavadoras de uso domés-tico. Las indicaciones de uso y de dosi-ficación se encuentran en el envase del detergente.

La dosificación depende:

- del grado de suciedad de la ropa - de la cantidad de ropa

- de la dureza de agua

Si desconoce el grado de dureza consulte a la empresa de abasteci-miento de agua.

Descalcificador de agua

En los rangos de dureza II y III puede añadir descalcificador de agua para ahorrar detergente. La dosificación co-rrecta se indica en el envase. Introduz-ca primero el detergente y, a continua-ción, el descalcificador.

De esta forma, puede dosificar el deter-gente como para el rango de dureza I.

Dureza del agua

Rango de du-reza Dureza total en mmol/l dureza alema-na°d blanda (I) 0 – 1,5 0 – 8,4 media (II) 1,5 – 2,5 8,4 – 14

dura (III) Superior a 2,5 superior a 14

Orientación para la

dosifica-ción

Para dosificar el detergente utilice la orientación de dosificación proporcio-nada por el fabricante del detergente (p.ej. la bola dosificadora), especial-mente con la dosificación de detergen-tes líquidos.

Envases de recarga

En la medida de lo posible, compre siempre detergentes con envases re-cargables para contribuir a la reducción de los desechos.

Productos para el tratamiento

posterior de las prendas

Los suavizantes

dan a los tejidos un tacto suave y evitan la carga estática en caso de secado a máquina.

Los aprestos

son almidones sintéticos y dan a los te-jidos firmeza.

El almidón

(42)

Detergente

Uso de suavizante, almidón o

apresto

Deberá preparar el almidón siguiendo las instrucciones del envase.

Consejo: Activar el extra Agua +, si se añade suavizante.

 Llene el compartimento  con suavi-zante o añada la cápsula correspon-diente.

 Llene el compartimento  con apres-to/almidón o en caso de apresto/al-midón en polvo o líquido en el com-partimento .

 Seleccione el programa Solo aclara-do / almiaclara-donaaclara-do.

 En caso necesario, modifique el nú-mero de revoluciones del centrifuga-do.

 Si utiliza una cápsula, active el cam-po sensor Cap.

 Pulse la tecla sensora Start/Añadir prendas.

Desteñir/Teñir

Daños producidos por productos para desteñir prendas.

Los productos para desteñir produ-cen corrosión en la lavadora.

No utilice ningún producto para des-teñir en la lavadora.

Únicamente está permitido teñir pren-das en la lavadora en aplicaciones do-mésticas. La sal empleada en el tinte puede causar daños en el acero inoxi-dable. Para teñir en la lavadora siga es-trictamente las indicaciones del fabri-cante del tinte.

Para teñir es imprescindible que se-leccione el extra Agua +.

(43)

Detergente

43

Recomendación detergente Miele

Los detergentes de Miele han sido específicamente desarrollados para el uso dia-rio en las lavadoras de Miele. En el capítulo «Detergentes y productos para el man-tenimiento» se amplía la información sobre los detergentes.

Detergentes Miele Caps Miele UltraWhite UltraColor    Algodón    –   Algodón   –   Sintéticos / Mezcla –  –   Delicado –    – Lana  – –  – – Camisas   –   QuickPowerWash   – – – Exprés 20 –  –  – ECO 40-60   –  

Solo aclarado / almidonado –/– –/– –/– /– –/–  Recomendación  Detergentes especiales (p. ej. WoolCare)

– ninguna recomen-dación

 Productos para el cuidado de las pren-das (p. ej., suavizante)

(44)

Detergente

Recomendaciones de detergente conforme a la normativa

europea nº 1015/2010

Las recomendaciones son válidas para los rangos de temperaturas que se descri-ben en el capítulo «Relación de programas».

Detergente

Universal Color Delicado y lana especial

Algodón    – – Algodón   – – Sintéticos / Mezcla –  – – Delicado – –  – Lana  – –   Camisas   – – QuickPowerWash   – – Exprés 20 – 1 ECO 40-60   – –

 Recomendación 1 Detergente líquido – ninguna

recomen-dación

(45)

Limpieza y mantenimiento

45

Limpiar la carcasa y el panel

Riesgo de descarga eléctrica de-bido a la tensión de red.

Cuando la lavadora está apagada, continúa teniendo tensión de red Antes de realizar las tareas de lim-pieza y mantenimiento, desconecte la clavija de la red.

Daños producidos por filtracio-nes de agua.

Debido a la presión de un chorro de agua podría entrar agua en la lava-dora y dañar las piezas.

En ningún caso rocíe la lavadora con un chorro de agua.

 Limpie la carcasa y el panel con un producto de limpieza suave o con agua jabonosa y seque ambos con un paño suave.

 Limpie el tambor con un producto es-pecial para acero inoxidable.

Daños producidos por un pro-ducto para la limpieza.

Los productos abrasivos, productos que contengan disolventes, produc-tos para la limpieza de cristales o multiusos pueden dañar las superfi-cies de material sintético y otras pie-zas.

No utilice ninguno de los siguientes productos para la limpieza.

Limpiar el cajetín del

detergen-te

Lavar a temperaturas bajas y utilizar detergentes líquidos favorece la for-mación de gérmenes en el cajetín del detergente.

 Por motivos de higiene, limpie el ca-jetín del detergente completo en pro-fundidad y regularmente.

Retirar el cajetín del detergente

 Tire del cajetín del detergente hasta el tope, presione el botón de desblo-queo y extráigalo.

 Limpie el cajetín del detergente con agua caliente.

(46)

Limpieza y mantenimiento

Limpiar el tubo de aspiración y el ca-nal del compartimento /

El almidón líquido se queda pegado. El tubo del compartimento / ya no funciona y el compartimento po-dría rebosar.

Después de utilizar repetidas veces almidón líquido, limpie a fondo el tu-bo de aspiración.

1. Extraiga el tubo de aspiración del compartimento  y límpielo bajo el grifo de agua templada. Limpie tam-bién el tubo por el que se aspira el suavizante.

2.Vuelva a colocarlo.

 Limpie con agua tibia y un cepillo el canal de suavizante.

Limpiar el alojamiento del cajetín del detergente

 Elimine los restos de detergente y las deposiciones de cal de las toberas del cajetín del detergente con ayuda de un cepillo limpiabotellas.

 Coloque de nuevo el cajetín de deter-gente.

Consejo: Deje el cajetín de detergente ligeramente abierto para que pueda se-carse.

(47)

Limpieza y mantenimiento

47

Hygiene Info

(limpieza del tambor)

Si realiza lavados con temperaturas ba-jas y/o detergente líquido existe el ries-go de que se formen gérmenes y olores en la lavadora. Limpie la lavadora utili-zando el programa Algodón 90 ºC. Des-pués, cuando se ilumine el piloto de control , limpie el tambor.

Limpieza del filtro de entrada

de agua

La lavadora tiene dos filtros para prote-ger la válvula de entrada de agua. Com-pruebe estos filtros aprox. cada 6 me-ses. En caso de interrupciones frecuen-tes en la red de agua, este intervalo de control puede ser más corto.

Limpieza del filtro de la manguera de entrada de agua

 Cierre el grifo del agua.

 Desenrosque la manguera de entrada del grifo del agua.

 Extraiga la junta de goma 1 de la guía.

 Sujete la trabilla del filtro de plástico 2

con ayuda de unos alicates universa-les o de puntas planas y extráigalo.

 Limpie el filtro.

 El montaje se realiza en el orden in-verso.

Limpiar el filtro del extremo libre de la manguera de entrada de agua  Desatornille cuidadosamente las

tuer-cas de plástico acanaladas de la manguera de entrada de agua con ayuda de unas tenazas.

 Extraiga el filtro con unos alicates de puntas planas.

 Limpie el filtro.

 El montaje se realiza en el orden in-verso.

Los filtros contra suciedad deben montarse de nuevo después de lim-piarse.

 Enrosque firmemente la unión rosca-da en la toma de agua.

 Abra la toma de agua.

Compruebe que no sale agua de la unión roscada.

(48)

¿Qué hacer si ...?

La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrá solu-cionar usted mismo. En muchos casos se puede ahorrar tiempo y dinero, ya que evitará la intervención del Servicio Post-venta.

Las siguientes tablas le ayudarán a encontrar las causas de un fallo o error, y co-rregirlo.

No es posible iniciar un programa de lavado

Problema Causa y solución

El panel de mandos permanece oscuro.

La lavadora no tiene corriente.

 Compruebe que el interruptor de red esté enchufa-do correctamente.

 Compruebe que el diferencial esté correctamente. Por motivos de ahorro energético, la máquina se ha desconectado automáticamente.

 Vuelva a conectar la lavadora girando el selector de programas.

En la indicación de hora aparecen alternativa-mente  y 

La puerta no está correctamente cerrada. El bloqueo de la puerta no encaja bien.

 Cierre la puerta de nuevo.

 Inicie de nuevo un programa.

Si el mensaje de anomalía aparece de nuevo, pón-gase en contacto con el Servicio Post-venta.

(49)

¿Qué hacer si ...?

49

Cancelación de programa y en el panel se ilumina un piloto de

control de anomalías

Problema Causa y solución

Se ilumina el piloto de control de anomalías , en la indicación de hora aparecen alternati-vamente  y  y se emite la señal acústica.

El desagüe está bloqueado o no funciona correcta-mente.

La manguera de desagüe está demasiado alta.

 Limpie el filtro y la bomba de desagüe.

 La altura máxima de evacuación es de 1 m.

Se ilumina el piloto de control de anomalías , en la indicación de hora aparecen alternati-vamente  y  y se emi-te la señal acústica.

La entrada de agua está bloqueada o no funciona correctamente.

 Compruebe si la llave del agua está suficiente-mente abierta.

 Compruebe si la manguera de entrada de agua es-tá doblada.

 Compruebe si la presión de agua es muy baja. El filtro de la entrada de agua está obstruido.

 Limpie el filtro.

Se ilumina el piloto de control de anomalías , en la indicación de hora aparecen alternati-vamente  y  y se emite la señal acústica.

El sistema de protección contra fugas de agua se ha activado.

 Cierre la toma de agua.

 Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.

En la indicación de la hora aparecen de forma alterna  y  y suena el avisador acústico.

Se ha producido una anomalía.

 Desconecte la lavadora de la red eléctrica. Extrai-ga la clavija de conexión o desconecte el fusible de la instalación doméstica.

 Espere al menos 2 minutos antes de volver a co-nectar la lavadora a la red eléctrica.

 Vuelva a conectar la lavadora.

 Reinicie el programa de nuevo.

Si el mensaje de anomalía aparece de nuevo, pón-gase en contacto con el Servicio Post-venta.

(50)

¿Qué hacer si ...?

Durante el transcurso del programa en la indicación de tiempo

aparece un símbolo

Mensaje Causa y solución

 se ilumina Después del inicio del programa, se ha girado el se-lector a otra posición.

 Gire el selector de programas a la posición origi-nal.

En el panel de mandos se ilumina un piloto de control al finalizar

el programa

Problema Causa y solución

El piloto de control  se ilumina.

Durante el lavado se ha formado demasiada espuma.

 Dosifique una menor cantidad de detergente en el próximo proceso de lavado y observe las indica-ciones de dosificación del envase del detergente.

El piloto de control  se ilumina.

No se ha realizado ningún programa de lavado con una temperatura superior a 60 °C durante un periodo de tiempo prolongado.

 Inicie el programa Algodón 90 ºC con el limpiamá-quinas de Miele o con detergente universal en polvo.

Se limpia la lavadora para evitar la formación de gér-menes y olores.

En la indicación de la hora aparecen de forma alterna  y 

El extra Alisar extra no se pudo añadir al final del pro-grama correctamente.

 Compruebe que la lavadora esté correctamente ni-velada (ver capítulo «Instalación», apartado «Nive-lado»).

 Compruebe que la altura máxima de desagüe de 1 m no se supere.

Si el mensaje de anomalía aparece de nuevo, póngase en contacto con el Servicio Post-venta. Es posible utili-zar la lavadora sin el extra Alisar extra.

(51)

¿Qué hacer si ...?

51

Problemas generales con la lavadora

Problema Causa y solución

La lavadora huele mal. No se ha tenido en cuenta el piloto de control . Durante un largo periodo de tiempo no se utilizó nin-gún programa de lavado con una temperatura supe-rior a 60 °C.

 Para evitar que se formen gérmenes y olores en la lavadora, utilice el programa de lavado Algodón 90 ºC con un producto para la limpieza de lavado-ras de Miele o con un detergente universal en polvo.

Después del lavado se han cerrado la puerta y el ca-jetín.

 Deje la puerta y el cajetín de detergente ligeramen-te abierto para que puedan secarse.

La lavadora se mueve durante el centrifugado.

Las patas de la máquina no están niveladas a la mis-ma altura y no han sido aseguradas.

 Nivele la máquina de forma estable y asegure las patas con contratuercas.

La lavadora no ha cen-trifugado la ropa de la forma habitual y todavía está húmeda.

En el centrifugado final se ha medido un gran dese-quilibrio y el número de revoluciones se ha reducido automáticamente.

 Introduzca siempre prendas grandes y pequeñas en el tambor, para conseguir una distribución me-jor.

Se perciben ruidos ex-traños durante la fase de desagüe.

¡No se trata de ninguna anomalía!

Los ruidos proceden de la bomba de desagüe, son absolutamente normales al principio y al final del proceso de desagüe.

Después del lavado, aún queda una gran cantidad de detergente en el cajetín.

La presión del agua no es suficiente.

 Limpie el filtro de la entrada de agua.

 Si hiciera falta, seleccione el extra Agua +. Los detergentes en polvo usados junto con produc-tos descalcificadores tienden a apelmazarse.

 Limpie el cajetín del detergente y, en el futuro, in-troduzca primero el detergente y, a continuación, el producto descalcificador.

Referencias

Documento similar

Cedulario se inicia a mediados del siglo XVIL, por sus propias cédulas puede advertirse que no estaba totalmente conquistada la Nueva Gali- cia, ya que a fines del siglo xvn y en

diabetes, chronic respiratory disease and cancer) targeted in the Global Action Plan on NCDs as well as other noncommunicable conditions of particular concern in the European

The part I assessment is coordinated involving all MSCs and led by the RMS who prepares a draft assessment report, sends the request for information (RFI) with considerations,

 Tejidos de origen humano o sus derivados que sean inviables o hayan sido transformados en inviables con una función accesoria..  Células de origen humano o sus derivados que

De hecho, este sometimiento periódico al voto, esta decisión periódica de los electores sobre la gestión ha sido uno de los componentes teóricos más interesantes de la

Ciaurriz quien, durante su primer arlo de estancia en Loyola 40 , catalogó sus fondos siguiendo la división previa a la que nos hemos referido; y si esta labor fue de

Este mismo régimen de deberes tiene sentido cuando la actuación de reforma o renovación significa un cambio radical de la morfología urbana, normalmente acompa- ñado por un cambio

En el marco actual, la crisis ocasionada por el COVID-19 encontró al mundo en condiciones no preparadas para poder afrontarla, en el caso de Perú en medio de una