• No se han encontrado resultados

IES JORGE GUILLÉN DEPARTAMENTO DE LATÍN Y GRIEGO GRIEGO II

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "IES JORGE GUILLÉN DEPARTAMENTO DE LATÍN Y GRIEGO GRIEGO II"

Copied!
16
0
0

Texto completo

(1)

IES JORGE GUILLÉN

DEPARTAMENTO DE LATÍN Y GRIEGO

GRIEGO II

(2)

Contenido

3 3 3 5 6 8 8 8 9 13 14 14 14 14 15 15 15

(3)

Contamos con 14 alumnos matriculados en este curso. Es interesante comprobar que ninguna de los alumnos tiene pendiente la Lengua Española, pues se hace muy necesario su buen entendimiento para nuestra asignatura. Esto facilita bastante la tarea. La idea de todos los alumnos es seguir estudios universitarios.

Objetivos

En este curso se pretende ampliar los conocimientos que se adquirieron en 1º de Bachillerato.

Como objetivos primordiales podríamos destacar los siguientes: - Profundización en el estudio de la morfología.

- Repaso de la sintaxis casual y oracional.

- Adquisición de una mayor destreza en la traducción.

- Ampliación de un vocabulario mínimo de 800 palabras de uso frecuente. - Buen manejo del diccionario.

- Comentario de texto y aparato crítico.

- Profundización en los géneros literarios a través de textos originales y traducidos. - Influencia de la literatura griega en las literaturas occidentales.

Contenidos y temporalización por evaluaciones

PRIMERA EVALUACIÓN Unidad 1. Épica I

OBJETIVOS DIDÁCTICOS

- Reconocer la riqueza de la flexión nominal griega a través de sus distintos grupos y saber identificar sus diferentes desinencias.

- Identificar las desinencias de las declinaciones ática y contracta.

- Distinguir formas nominales y verbales utilizadas por Homero y saber dar su equivalencia en el jónico ático.

- Traducir correctamente oraciones en las que aparezcan sustantivos pertenecientes a las declinaciones ática y contracta, así como textos más complejos de Homero. - Reconocer las características de la épica griega, así como los temas que trata y su

estilo.

- Analizar los comienzos de la guerra de Troya.

- Conocer el argumento de la Ilíada y reconocer los rasgos más sobresalientes de los personajes que aparecen en la obra.

- Reconocer la importancia de la intervención divina en la Ilíada.

- Entusiasmo por conocer el poema épico de la Ilíada y reconocimiento de su pervivencia en la literatura posterior.

- Valoración de la importancia de la religión en la vida diaria de los griegos y su reflejo en la Ilíada.

(4)

Unidad 2. Épica II

OBJETIVOS DIDÁCTICOS

- Reconocer las desinencias de los diferentes grupos de sustantivos en -a.

- Identificar sustantivos pertenecientes a la declinación atemática en todas sus formas.

- Reconocer las distintas formas que presentan los sustantivos irregulares.

- Identificar correctamente las desinencias del número dual en la declinación, así como comprender su uso.

- Traducir textos de Homero y Hesíodo que no sean muy complejos.

- Transcribir correctamente al español nombres propios griegos, razonando sus equivalencias en uno y otro alfabeto.

- Conocer el argumento de Odisea y saber centrar diferentes pasajes en el contexto general de la obra.

- Identificar el contenido de la obra de Hesíodo, en especial lo referente al origen del mundo y a los dioses.

- Hesíodo. Su obra: Teogonía y Trabajos y días.

Unidad 3. Lírica

OBJETIVOS DIDÁCTICOS

- Reconocer las diferentes formas del verbo ei1mí en sus compuestos y saber darles una traducción correcta teniendo en cuenta el preverbio que llevan.

- Distinguir en el verbo las características modales, temporales y las desinencias personales de las tres voces.

- Identificar las desinencias duales en el verbo.

- Transcribir correctamente nombres propios griegos al español. - Traducir pequeños fragmentos de líricos griegos.

- Conocer las características de la lírica griega en sus diferentes manifestaciones y autores.

- Identificar poemas de los líricos griegos atendiendo a su contenido. - Correcta transcripción de nombres propios griegos al español.

- Conocimiento de los rasgos generales de la lírica griega y de sus principales representantes.

- La lírica griega: lírica coral, lírica monódica, poesía yámbica y elegía.

Unidad 4. Origen del teatro

OBJETIVOS DIDÁCTICOS

- Reconocer diferentes tipos de adjetivos griegos y su valor.

- Establecer correctamente la concordancia entre adjetivo y sustantivo. - Reconocer en el adjetivo las desinencias duales y su uso.

- Formar adjetivos verbales y distinguir los dos tipos que hay con sus diferentes valores.

- Traducir correctamente el participio griego y las diferentes oraciones que puede formar.

(5)

- Identificar las formas del relativo griego y saber señalar la oración que forma, así como identificar correctamente su antecedente.

- Reconocer en el léxico español compuestos que lleven un adjetivo griego. - Conocer el origen del teatro griego y sus diferentes manifestaciones.

SEGUNDA EVALUACIÓN Unidad 5. La tragedia

OBJETIVOS DIDÁCTICOS

- Reconocer diferentes formas pronominales y darle su traducción adecuada. - Utilizar correctamente el número dual del pronombre.

- Reconocer las diferencias semánticas de formas reflexivas y no reflexivas de los pronombres griegos.

- Traducir oraciones con pronombres griegos, respetando el valor de éstos.

- Traducir oraciones de infinitivo atendiendo a su valor con respecto al verbo del que depende.

- Traducir textos originales de los trágicos griegos.

- Saber aislar en compuestos españoles el elemento conformado por un pronombre griego y distinguir su significado etimológico.

- Conocer los elementos y características de la tragedia griega.

- Reconocer las principales obras de Esquilo, Sófocles y Eurípides, así como sus rasgos y contenidos.

Unidad 6. La comedia

OBJETIVOS DIDÁCTICOS

- Reconocer las distintas formas de los verbos líquidos, razonando su formación y los cambios que sufren en sus diferentes temas y voces.

- Identificar correctamente los llamados tiempos segundos o fuertes y, a partir de una raíz verbal, saber construirlos.

- Distinguir las oraciones subordinadas sustantivas griegas y los diferentes tipos existentes, sabiéndoles dar una correcta traducción.

- Traducir textos originales de la comedia griega, en particular de Aristófanes y Menandro.

- Ampliar el vocabulario español con la ayuda que nos ofrecen los verbos líquidos al entrar en composición con otros elementos.

- Conocer las características de la comedia griega.

- Situar a Aristófanes y Menandro en el panorama literario griego y reconocer sus temas y personajes.

Unidad 7. La historiografía

OBJETIVOS DIDÁCTICOS

- Reconocer verbos en -mi con reduplicación en todos sus tiempos, modos y voces. - Analizar y traducir correctamente textos originales griegos de contenido histórico.

(6)

- Reconocer formas típicas de la lengua empleada por Heródoto y razonar su equivalente en ático.

- Conocer las características de la historiografía griega.

- Identificar a los máximos representantes de la historiografía griega: Heródoto, Tucídides y Jenofonte.

- Comentar textos sobre la historia de Grecia, localizando en el tiempo los acontecimientos que narren.

Unidad 8. La filosofía

OBJETIVOS DIDÁCTICOS

- Reconocer los verbos en -mi con sufijo.

- Analizar y traducir correctamente cualquier forma de los verbos en -mi con sufijo. - Identificar oraciones subordinadas adverbiales finales, consecutivas y causales. - Traducir correctamente oraciones y textos que alberguen verbos en -numi, así como

oraciones subordinadas finales, consecutivas y causales.

- Conocer las principales corrientes filosóficas del pensamiento griego y sus características y fundamentos.

- Identificar textos de Platón y Aristóteles en la lengua materna por su contenido. - Explicar adecuadamente las teorías de Sócrates, Platón y Aristóteles, así como las

etapas de la filosofía griega en general.

TERCERA EVALUACIÓN Unidad 9. La ciencia

OBJETIVOS DIDÁCTICOS

- Reconocer los verbos en -mi sin reduplicación ni sufijo.

- Conjugar diferentes formas de los verbos en -mi sin reduplicación ni sufijo y traducirlos correctamente.

- Identificar oraciones condicionales griegas y traducirlas adecuadamente respetando el tipo al que pertenecen.

- Analizar sintácticamente y traducir oraciones condicionales y textos originales griegos de contenido científico.

- Emplear con precisión en español el léxico científico de origen griego.

- Formar compuestos y derivados en español con raíces griegas de léxico científico. - Conocer las principales manifestaciones de la ciencia griega y su influencia y

pervivencia en la actualidad.

Unidad 10. La oratoria

OBJETIVOS DIDÁCTICOS

- Conocer el concepto de verbo polirrizo y su enunciado en presente, futuro, aoristo y perfecto.

- Formar cualquier tiempo, modo y voz de un verbo polirrizo.

- Reconocer nexos que introducen oraciones subordinadas concesivas y comparativas.

(7)

- Analizar y traducir correctamente oraciones subordinadas concesivas y comparativas.

- Conocer las características de la oratoria, su origen y tipos de discurso. - Identificar a los principales oradores griegos: Lisias, Isócrates y Demóstenes.

- Contextualizar en la historia de Grecia los discursos de Lisias, Isócrates y Demóstenes correctamente.

Unidad 11. La novela y otros géneros

OBJETIVOS DIDÁCTICOS

- Conocer los verbos griegos más usuales y saberlos conjugar correctamente.

- Identificar los nexos y diferentes mecanismos de formación de las oraciones temporales griegas.

- Traducir correctamente oraciones temporales griegas, así como textos originales de fábula, diálogo satírico y Evangelios.

- Reconocer los rasgos típicos de la novela griega, la fábula, el diálogo satírico y los Evangelios.

- Identificar a los principales representantes de la novela, la fábula y el diálogo satírico griego.

- Conocer los evangelios de Juan, Mateo, Marcos y Lucas y sus principales diferencias.

Unidad 12. Grecia en la cultura occidental

OBJETIVOS DIDÁCTICOS

- Reconocer la huella de Grecia en la totalidad de la cultura Occidental:

· Roma. · Mundo cristiano. · Bizancio. · Mundo árabe. · Edad Media. · Renacimiento. · Barroco. · Siglo XVIII. · Romanticismo. · Siglo XX.

Metodología didáctica

Para conseguir los objetivos que nos hemos marcado creemos que el mejor sistema es la traducción diaria de textos griegos. Estos textos nos ofrecen diversas posibilidades de trabajo:

- Análisis sintáctico. - Traducción.

- Comentario morfológico.

(8)

Cada día el alumno trabajará un texto en casa y se corregirá al día siguiente en clase. Estos textos serán objeto de estudio desde todos los puntos de vista antes mencionados. Para los temas de cultura nos serviremos de varias lecturas y de explicaciones dadas por el profesor, así como de películas de vídeo.

Los libros que han de leer a lo largo del curso son los siguientes: - “Fedón” de Platón.

- “Bacantes” de Eurípides.

Libro de texto y otros materiales

No llevamos libro de texto. Las explicaciones y ejercicios siguen el trabajo y apuntes realizados por el Departamento.

Los libros del Departamento quedan a disposición de los alumnos para las lecturas que deben hacer de temas filosóficos o la tragedia.

Competencias clave

Competencias Tratamiento de la competencia

1. Competencia lingüística.

- Explicar y estudiar el funcionamiento de las lenguas clásicas.

- Resolver ejercicios de etimología.

- Leer una selección de textos clásicos o de tema clásico. 2. Competencia

matemática y competencias básicas en ciencia y tecnología.

- Realizar alguna lectura o trabajo de investigación sobre alguno de los grandes descubrimientos matemáticos del mundo antiguo.

- Resolver ejercicios de etimología de términos matemáticos

3. Competencia digital.

- Llevar a cabo búsquedas dirigidas en internet de información para los trabajos de investigación.

- Resolver ejercicios en el aula de informática.

4. Aprender a aprender.

- Utilizar en el aula de diferentes métodos de trabajo: explicación, toma de apuntes, resúmenes, ejes cronológicos, ficheros, murales, trabajos de investigación…

5. Competencias sociales y cívicas.

- Explicar y estudiar aspectos de la vida cotidiana en Grecia (educación, familia, relaciones sociales…) y su relación con las costumbres actuales.

- Exponer de los diferentes sistemas de gobierno de la antigüedad, y su influencia en los posteriores.

(9)

6. Sentido de iniciativa y espíritu emprendedor.

- Realizar trabajos individuales de temas elegidos por el alumno.

- Exponer oralmente un tema que se haya investigado individualmente.

7. Conciencia y expresiones culturales.

- Observar y analizar obras de arte antiguas (escultura, pintura, arquitectura) y compararlas con las de las diferentes etapas históricas.

- Estudiar los principales mitos clásicos y su influencia en las artes plásticas y en la literatura de todos los tiempos.

Criterios de evaluación y estándares de aprendizaje

evaluables

Contenidos Criterios de evaluación Estándares de aprendizaje evaluables

Bloque 1. Lengua griega Los dialectos antiguos,

los dialectos literarios y la koiné.

Del griego clásico al griego moderno.

1. Conocer los orígenes de los dialectos antiguos y literarios, clasificarlos y localizarlos en un mapa.

1.1. Delimita ámbitos de influencia de los distintos dialectos, ubicando con precisión puntos geográficos, ciudades o restos arqueológicos conocidos por su relevancia histórica.

2. Comprender la relación directa que existe entre el griego clásico y el moderno y señalar algunos rasgos básicos que permiten percibir este proceso de evolución.

-- 2.1. Compara términos del griego clásico y sus equivalentes en griego moderno, constatando las semejanzas y las diferencias que existen entre unos y otros.

Bloque 2. Morfología Revisión de la flexión

nominal y pronominal: Formas menos usuales e irregulares

Revisión de la flexión

1. Conocer las categorías gramaticales.

1.1Nombra y describe las categorías gramaticales, marcando sus rasgos.

(10)

verbal: La conjugación atemática. Modos verbales.

2. Conocer, identificar y distinguir los formantes de las palabras.

-- 2.1. Identifica y distingue en palabras propuestas, señalando y diferenciando lexemas y afijos y buscando ejemplos de otros términos en los que estén presentes.

3. Realizar el análisis morfológico de las palabras de un texto clásico.

-3.1. Sabe determinar la forma clase y categoría gramatical de las palabras de un texto, detectando correctamente con ayuda del diccionario los morfemas que contienen información gramatical.

-4. Identificar, conjugar, traducir y efectuar la retroversión de todo tipo de formas verbales.

-- 4.1. Reconoce con seguridad y ayudándose del diccionario todo tipo de formas verbales, conjugándolas y señalando su equivalente en castellano. Bloque 3. Sintaxis Estudio pormenorizado de la sintaxis nominal y pronominal. Usos modales. Tipos de oraciones y construcciones sintácticas. La oración compuesta. Formas de subordinación. 1. Reconocer y clasificar las oraciones y las construcciones sintácticas.

- 1.1. Reconoce, distingue y clasifica los tipos de oraciones y las construcciones sintácticas griegas.

2. Conocer las funciones de las formas no personales del verbo.

-2.1. Identifica formas no personales del verbo en frases y textos, traduciéndolas correctamente y explicando las funciones que desempeñan. -- 3. Relacionar y aplicar conocimientos sobre elementos y construcciones sintácticas de la lengua griega en interpretación y - 3.1. Identifica en el análisis de frases y textos de dificultad graduada elementos sintácticos propios de la lengua griega relacionándolos para traducirlos con sus equivalentes en

(11)

Géneros literarios: La épica. La historiografía. El drama: Tragedia y comedia. La lírica. La oratoria. La fábula. 1. Conocer las características de los géneros literarios griegos, sus autores y obras más representativas y sus influencias en la literatura posterior.

1.1. Describe las características esenciales de los géneros literarios griegos.

2. Conocer los hitos esenciales de la literatura griega como base literaria de la literatura y cultura europea y occidental. -- 2.1. Nombra autores representativos de la literatura griega, encuadrándolos en su contexto cultural y citando y explicando sus obras más conocidas.

3. Analizar, interpretar y situar en el tiempo textos mediante lectura comprensiva,

distinguiendo el género literario al que pertenecen.

-3.1. Realiza comentarios de textos griegos situándolos en el tiempo, explicando sus características esenciales e identificando el género al que pertenecen.

-- 4. Establecer relaciones y paralelismos entre la literatura clásica y la posterior.

- 4.1. Explora la pervivencia de los géneros y los temas literarios de la traducción griega mediante ejemplos de la literatura contemporánea, analizando el distinto uso que se ha hecho de los mismos.

Bloque 5. Textos Traducción e

interpretación de textos clásicos.

Uso del diccionario. Comentario y análisis filológico de textos de griego clásico originales. Conocimiento del

contexto social, cultural e histórico de los textos traducidos. Identificación de las características formales 1.Conocer, identificar y relacionar los elementos morfológicos de la lengua griega en interpretación y traducción de textos . 1.1. Utiliza adecuadamente el análisis morfológico y sintáctico de textos griegos para efectuar correctamente su traducción.

2. Realizar la traducción, interpretación y comentario lingüístico, literario e histórico de textos de griego clásico. -

2.1. Aplica los conocimientos adquiridos para realizar comentario lingüístico, literario e histórico de textos.

(12)

-de los textos. 3. Identificar las características formales de los textos.

-3.1. Reconoce y explica a partir de elementos formales el género y el propósito del texto.

-4. Utilizar el diccionario y buscar el término más apropiado en la lengua propia para la traducción del texto.

-- 4.1. Utiliza con seguridad y autonomía el diccionario para la traducción de textos, identificando en cada caso el término más apropiado en la lengua propia.

- 5. Conocer el contexto social, cultural e histórico de los textos traducidos

5.1. Identifica el contexto social, cultural e histórico de los textos propuestos. Bloque 6. Léxico Ampliación de vocabulario básico griego: El lenguaje literario y filosófico. Helenismos más frecuentes del léxico especializado. Descomposición de palabras en sus formantes.

Etimología y origen de las palabras de la propia lengua.

1.Conocer, identificar y traducir el léxico griego.

1.1. Explica el significado de términos griegos mediante términos equivalentes en castellano.

2. Identificar y conocer los elementos léxicos y los procedimientos de formación del léxico griego.

2.1. Descompone palabras tomadas tanto del griego antiguo como de la propia lengua en sus distintos formantes explicando el significado de los mismos. -3. Reconocer los helenismos más frecuentes del vocabulario común y del léxico especializado.

3.1. Identifica los helenismos más frecuentes del vocabulario común y del léxico especializado y explica su significado a partir de los étimos griegos originales. -4. Identificar la etimología y conocer el significado de las palabras de origen griego de la lengua propia o de otras. 4.1. Deduce el significado de palabras griegas no estudiadas a partir del contexto o de palabras de su lengua o de otras que conoce.

(13)

-5. Reconocer los elementos léxicos y los procedimientos de formación del léxico griego: la derivación y la composición para entender mejor los procedimientos de formación de palabras en las lenguas actuales.

- 5.1. Sabe descomponer una palabra en sus distintos formantes, conocer su significado en griego para aumentar el caudal léxico y el conocimiento de la propia lengua.

Evaluación y criterios de calificación

Igual que en 1º de Bachillerato., se seguirá el sistema de evaluación continua. Se valorará el trabajo diario y la participación en clase en un 20 % sobre la nota final, la presentación y ortografía en un 10% (Cada error descontará así: 0,10 puntos por tilde y 0,15 falta ortografía) y los ejercicios escritos en un 70%. Los dos primeros conceptos se sumarán sobre una nota mínima de 4 sobre 10 alcanzada en los exámenes escritos. -Texto para traducir y analizar sintácticamente.

-Comentario morfológico de alguna de sus formas. -Etimología.

-Tema de literatura griega.

La nota será el total, sobre 10, adquirido entre todas las preguntas del siguiente modo: Hasta un total de 6 puntos para el análisis y la traducción, contempladas como una unidad.

Hasta 1 punto el comentario morfológico. Hasta 1 punto la etimología.

Hasta 2 puntos el desarrollo del tema de literatura.

Al seguir el sistema de evaluación continua no habrá pruebas de recuperación como tales. Cada evaluación aprobada implicará la superación de las anteriores.

Procedimientos de recuperación de evaluaciones pendientes.

Como se ha explicado en el apartado anterior, la evaluación de esta materia será continua. Al terminar el curso se considerará que el alumno ha alcanzado el nivel al que haya llegado en la última evaluación.

(14)

Aquel alumno que no haya conseguido aprobar el curso, tendrá la oportunidad de hacerlo en el examen que habrá al final con cuestiones de todo el programa.

Procedimientos y actividades de recuperación para los

alumnos con materias pendientes

Para los alumnos con GRIEGO I pendiente tenemos unas fechas para recuperar esa materia; se le harán los siguientes exámenes:

 1er examen: morfología nominal de 1º de bachillerato (13-12-2016)

 2º examen: morfología verbal de 1º de bachillerato (16-02-2017)

 3er examen: totalidad de la materia en un texto (26-04-2017)

Pruebas extraordinarias de septiembre

La prueba será del mismo tipo que las que se hacen a lo largo del curso, es decir: -Texto para traducir y analizar sintácticamente.

-Comentario morfológico de alguna de sus formas. -Etimología.

-Tema de literatura griega.

La nota será el total, sobre 10, adquirido entre todas las preguntas del siguiente modo: Hasta un total de 6 puntos para el análisis y la traducción, contempladas como una unidad.

Hasta 1 punto el comentario morfológico. Hasta 1 punto la etimología.

Hasta 2 puntos el desarrollo del tema de literatura.

Procedimiento para que el alumnado y sus familias conozcan

los objetivos, los contenidos, los criterios de evaluación, los

mínimos exigibles para obtener una valoración positiva, los

criterios de calificación, así como los procedimientos de

evaluación del aprendizaje y calificación.

Los alumnos están informados en todo momento de estos elementos pues constantemente se les dice cuáles son los contenidos de cada lección, qué se pretende

(15)

que aprendan y qué es lo más importante; en cada prueba se les avisa de qué factores se tendrán en cuenta para evaluarlos y calificarlos, incluso indicando numéricamente el valor de las preguntas, etc.

La Jefe de Departamento estará disponible en para facilitar esta información y el material evaluable siempre que las familias lo requieran.

Actividades complementarias y extraescolares programadas

Se procurarán realizar numerosas actividades siempre y cuando la marcha del curso y la situación económica del centro lo permitan.

Como en años anteriores, proponemos las siguientes actividades:

- Visita al Museo Arqueológico.

- Asistencia a representaciones teatrales o exposiciones que pudiera haber en Madrid a lo largo del curso.

- Viaje a Grecia.

Aquellos alumnos que lo deseen podrán presentarse a la prueba de traducción de Griego organizada por la SEEC.

Actividades para el fomento de lectura.

En cada unidad los alumnos leerán fragmentos de autores clásicos del género literario que se esté estudiando. También se programará la lectura de obras de autores modernos que hagan referencia al mundo clásico, como alguna novela de carácter histórico, adecuada a su edad.

Para el segundo trimestre habrán de leer Bacantes de Eurípides.

Medidas para evaluar la aplicación de la programación

didáctica y la práctica docente.

Al terminar cada lección el Departamento valorará cómo se han impartido los contenidos y el grado de aprendizaje de los alumnos. Se anotarán los resultados y las posibles mejoras para ponerlas en práctica en la siguiente lección.

En todo momento se escucharán las sugerencias de los alumnos y se prestará especial atención a los temas que les ofrezcan más dificultad.

(16)

Al final de curso los alumnos responderán un cuestionario sobre la práctica docente en el aula y valorarán su grado de satisfacción en la asignatura.

En Alcorcón,8 de octubre de 2017

Fdo.: M.Concepción Valcárcel Rubio Jefe del Departamento

Referencias

Documento similar

Fundación Ramón Menéndez Pidal / Universidad Autónoma de Madrid... Fundación Ramón Menéndez Pidal / Universidad Autónoma

Abstract: This paper reviews the dialogue and controversies between the paratexts of a corpus of collections of short novels –and romances– publi- shed from 1624 to 1637:

The 'On-boarding of users to Substance, Product, Organisation and Referentials (SPOR) data services' document must be considered the reference guidance, as this document includes the

In medicinal products containing more than one manufactured item (e.g., contraceptive having different strengths and fixed dose combination as part of the same medicinal

Products Management Services (PMS) - Implementation of International Organization for Standardization (ISO) standards for the identification of medicinal products (IDMP) in

Products Management Services (PMS) - Implementation of International Organization for Standardization (ISO) standards for the identification of medicinal products (IDMP) in

This section provides guidance with examples on encoding medicinal product packaging information, together with the relationship between Pack Size, Package Item (container)

Package Item (Container) Type : Vial (100000073563) Quantity Operator: equal to (100000000049) Package Item (Container) Quantity : 1 Material : Glass type I (200000003204)