• »
l^*'* •• • • .
EL NUEVO TESTAMENTO
DE
NÜESTBO SENOE JESUCEISTO:
CON NOTAS;
y ADEMAS CON INDICES HISTORICO, CRONOLOGICO,
DE SENTENCIAS SAGRADAS, T DE LAS EPISTOLAS
Y EVANGELIOS PARA TODOS LOS DOMINGOS
del ano.
LONDEES.
1874.
Pavor no escribir ni subraya»
loo libros y revistas Gracias
Sist^ema de Eíbliotecas
«r-
O-
J2t'-if
Nihil ohstat.
Fr. Ligorius M. Echevaeuia,
Ovd. Cavm. Disc., Censor deputatus.
Impriinatur.
© HENEICUS EDWAEDUS,
PIUS P. P. VI.
Dilccte fili, salulem etc.
In tanta librorum colluTÍe, ^ui Catholicam Religionem
tote-mme oppugnant-, ot, tanta cum auimariim pernicie.per munus ctiimi
imperitorum circiimferuntur, optime sentid, si Christi íicleles, ucl
lectionem divinnriim litcrurum mugnopei-o cscitandos, existimas, lili enira sunt fontes uberrimi, qui cuiquo patero debent ncl Imii-riendum efc inorum ct doctrinfo sanctitatem, depulsis erroribud, qui bis eorruptis teinporibus luto dissetniiiantur. Qiiod aba to oppor-tuno fuctuin afllrmus, cum easdom divinas litenis, ad captiim eujus-que, veriiaculo sermono redditas, in Iiicem emisisti; presertim ciun profitearis, et pro te feras, cas addidissc animadversiones, qua? tí
eantissimis Pntribua rcpefitíc, quodvis abusus pcriciduin ainoveant.
In que, lí Congrogutioms Indicis legibus non rcces^sti. ñeque ub ra
wnstitutionc, qimni in hanc rom edidit Rcnedictud XT V. immortuUs
Pontifex, quein Nos ct in PonlUicntu pricdecessorem, et cmn in
eju8_ familiiun felicitcr olim adsciti fucrimus, Ecolesiasticas eriidi-tionis Magiatrmii optiniuin habuisso glcriamur.
Tuam igitur non ignotam doctrinam cum eximia pietate
con-mnctam cqllaudamus, et tibi, do liisce libris, quos ad nos
trusimttcn-dos curasti, gratias, quas debemus, ogimus, illos etuun, si quando
poasnnus, cursim pcrieeturi. Interim Pontificia} benevolentia? testem accipo Apostolicam benedictionem, quam tibi, dilecti üli, peramanter impertimur.
Roma} apud S. Petrum. XVI. Kol- Aprilis
MDCCLXXVIII. Pontiíicatus nostri anno IV.
Pliilippus Jionainicius,
Ab epistolia latinis Sanctitatia su£B>
DECRETO ABQUIEPISCOPAL.
" Santiago, Diciembre 2G, 1S72.—Visto el informo del ReTcrondo
Padre Ignacio Gurri, do la compañía de Jesús, revisor nombrado
para el examen de las notas que deben ngregarsc al testo del Nuevo
Testamento traducido al castellano por el Padre .Felipe Scio do San
Tkliguel, en la edición que piensa hacer el Presbítero Konolm Vaughan 5 y resultando del dicho infoi-me, que no solo nada tienen contra la i'é y costumbres las enunciadas notas, sino que aou útiles
y provechosas: ee inculta al precitado Presbítero Vaughau, para que
pueda hacer ejecutar la impresión ; bien entendido que, caso de vcnucarso esta luera de nne3ti*a diócesis, so haga con licencia del
ordinario local.
" El/ Aiizodispo dk Sajítiago,
T. ' • c 1 o 1- TV - , Secretario.
Es copia fiel. Santiago, Diciembre 27 do 1873.
" t/bíé Jlíanael A.hnarza. Secretorio."
La lectura de la Santa Biblia, ha recibido la sanción expresa de su
santidad el Popa, Pío \ I, según esta carta que dirige al Aa*zobisno
de Plorencin, el limo y Revmo. Antonio
Mai-tini-Carísimo lujo:
Snliicl y bendición en Nuestro Señor.
,
Cuando un diluvio de malos libros, que tan groseramente atacan
la Religión Católica, circula, aun entre los indoctos, con grande
perdición de las almas, muy acertadamente opinas, cuando piensas
que debo impulsarse con gran empeño á los Celes á la lectura de las
Sagradas Letra.s. Ellas son en verdad fuentes nbundanlisinias que
deben estar abiertas a lodos, para que beban en ellas santidad de
costumbres y dq doctrina, y sean disipados los ciTores ton extensa
mente diseminados en estos tiempos corrompidos. Esto has hecho
oportunamente,
como declaras, publicaudo estas mismas Sagitadas
Esci'itui'aá en el idioma do tu país, al alcance do cualquiera;
ospo-cialmeutc, cuando profesos y aílrnias que has añadido notas
ex-planatorias, que, tomadas do los Santos Padres, excluyan todopeligro de abiisq. En esto no te has, apartado de las leyes do la
Congregacioudcl Indice, ni do la Constitución publicada sobre esta
materia por Benedicto XIV. Papa inmortal, nuestro Predecesor
en el Pontificado, y excelente, maestro en ciencia eclesiástica, do quien
nos gloriamos haber sido discípulo, cuando oportunadamente fuimos
familiar suyo.
Alabamos, pues, tu reconocida doctrina unida á tan gran piedad;
y te damos las debidas gi-ncius por los libros que has tenido el cui
dado de remitirnos, los que leeremos, aun que sea ligeramente,
cuando podamos. , Mientras tanto, como una prenda ae nuestra
benovolcncin Pontificia, recibo nuestra bendición apostólica, Ja cual
a ti, querido hijo, amoroaisimamentc os enviamos.
Dada on Roma en las Calendas do Abril 1778, en el cuarto año de nuestro Pontificado.
0RD3SN DE LOS
LIBROS DEL NUEYO TESTAMENTO.
CAPS.
S. líatóo 28
S. Marcoa 16
S. Lucas 24
S. Juan 21
Los ireclios 28
Epístola á los Romanos . IC
I. Corintios IG
II. Corintios 13
Gálatas G
lüfesios tí
Filipcnses 4
Colosensos 4
I. Tcsalonicenses 5
IL Teaaloniccnaos . . . . 3
1. Timoteo
IL Timoteo 4
Tito 3
Inlcmon 1
A los Hctros 13
Epístola de Santiago. . . 5
I. S. Pedro 5
IT. S. Pedro 8
I. S. Juan 5
II. S. Juan 1
JII. S. Juan i*
i*
Judas 1
Apocalipsis 22
PAJ.ESTINA. s. IVimn.srn
TIERRA SANTA
Tito ó Taour
Mim Bdtrm «> tbf*
? -í^
MilLutUBamn» «i»74 d (rwfc» L^l. 1¡?^ WuA« OnoM «fe 2¿ njgrato
.í/ph/ r/2j
i'.Civnie'l
:u iVKiiroi-í, -i»' ■r_ Tfirn-rt \ jÍT.í^fmO» ,,. ,t ,,.
—Pyh^"-' —r*--" ••
rA^M A"RJ -Ai
••iS.'UJLin:' I /'""iU. Jl/uturru
>tr.'4—' -úrwírn. -;
fíIui/'Mii , ' l/ful'/'m/i Wíimmti ijrvk T'ir
- "'l'-Ji' rt'.Kíüí Jí^anm
, ͣRUS*IEN
ll'llfl,\\ /Wfttehím A iUÍO<l
! . B^>K >
V^.Mh ¿nt.
■ \ \ .:)wt
i)ivisii)\-lirn;jii¡¡U nt-: /..I /'.líA.ST/.V.I
iiUTiilins 1 lt.>i
t» Uiii )i«m«n " y.fro» ,
lA.b Lar Üi y.'ilntljia ]1 AP.T y¿ Srft4U tlí h iK* .10 k.TVVMW.lil
EL SAETO EVAJÍGELIO DE JESUCRISTO
SEGUN SAN MATEO.
CAriTULO I.
Gciicixlaa'ui ¡/ naciniiciilo do I JííKemfo,
1 Libi'o do la goncrarion de Jesucristo, liijo (le Düvid,"
tiijo de Abraliam.
2 Abraliiira* engendró n Is!ine.<^ y Isaac engendró á
ílncob. y Jiicob*' eiigcndrí)
il Júdns, y ú sus hermanos.
3 Y Judas' engendró de Tlinnuir á riinrés, y ó. Zara.
Y Phiirés-'"engendró iv Esrou.
y Esrou engendró ú Ariiin.
4 y Aram engcndríí
úAmi-nadnb. Y -Aminiidnbi' cngcn (Iró ¡í Yiiasson. Y Nnnason
engendró ;í Siilraon.
5 i ^Snhnoii engendró do
Rftbiib ¡t Booz. Y Booz* en
gendró do Rutli !L Obcd. Y
Obcd engendró Jcssó. Y
Jessé' engendró a David el
rey.
() Y DnvidJ el rey engendro i'i, tí aloinou de aquella que fue cíe Un'iis.
7 Y Sulonioji* engendró á Roboam. Y Roboam' engen
dró á Abíiis.^ Y Abías"* en gendró á Asá.
8 Y Asá engendró á
Josn-plint. Y Josnpbnt engendró
áJornni. Y Jorum engeudi'ó á Qzíns.
9 Y Ozíns" engendró á
Joa-(liam. Y Jontham" engendró
,í Aclinz. Y Acluiz'' engen
dro á Ezocbías.
I ú Lrc.3.3I. i Uca.SI.n. cCcn.25.!3-iíG<o.23J>. 0 MS. f.K
it temümls Jt Ha^j^anh. »Ct.i.39,29. I Taf. 2.4.
i Ituih I.:)-ÍIl.iih4.2;
I
* '2 Rq% í J.
t 9 Rrr. U. 91. m9 n«7 13.
'Af.cr.o. p -2 Tic. 2.'
f 2 Pjr. 32. 3.3.
2 l'íT. 33. 1 Pjr. 3. r<. i(i.« 2Pir.SC.I, 4 Iler. 24, 13. I S.^l. Cl. 9.
I»9. 1.
10 Y Ezccbúis' cngeiidró á
Muniissés. Y Jluniissés'" en
gendró ú Ainou. Y Auion' engendró á Josíns.
11 Y Jüáías' engendró n Jechonías, y á sus hermnuos
en la trnusmigi-aciou do Babi
lonia.^
12 Y después do la transmi-graciou do Babilonia,
Jecho-/•iimiH. iK. nías engendró á Siilatln'eli Y
I p..r. 2.^.|yaliitiiicl engendró á
Zoroba-/rx...r.i2.)bo].
13 Y Zorobabel engendró á Abiud. Y Abiud engendró a Eliacim. Y Éliacim engendró
á Azor.
1-1Y A zor engendró á Sodoc. Y Sadoc engendró á Acliim.
Y Achim engendró á Eliud.
15 y Eliud engendróúElca; zar. Y Eloazur engendró á Matlian. Y Mutliau engendró
á Jacob.
16 Y Jacob engendró á José esposo do María, de la cual nució Jesús que es llamado el
Cristo."
17 Do manera que todas las generaciones desdo Abraham hasta David, catorce genera ciones; y desdo David hasta
la trnnsinigrucion de Babilo
nia, catorce generaciones; y
desdo la trunsinigracíou do BabUoniahasta Cristo, cntox'cc generaciones.
18 Y la generación de Jesu
cristo fué do esta manera:
Que siendo María su madre
Cnp. I. S. Jlatco fui; elcMilo imf Crislo ni
Aliciblit-Io, c!c3<Ic vi olido dv ]iiib!icflm>, ú rv.
f:iiiiln<lor üo nl.-abiilK, en el <iiie era ihninilo J.cii, (l.iic. T. 2?; Mar. il. 11.) Kí i l priincri) ^ue C'CTibiú <1 nv;ui};r>Iii), A lo:* ftoU niioB
ikf-Iiui'» lie la .^ícc'iidoii del Soi'iur, y lo lilzo cii
Iflirr-r», Sirio Ci.lili'O. (jiic crn la U-iiuu.a .|iio ,.iiioiici'« liabliibaii loi .liidim ilc i'aloíiinn. No ,»l«|.' .-I Iirifiiial, |1 to liid'i. iiilo Irii.liii'l.in »l OiLfi" i-ii li. iin,., t...luTÍ.i .1. 1..r 1...
ctaTcnlonTlao ilcciier UmliiDA mitotldad aqucL
Ver. Ifi l'l npnso de .Vnriii. F.l EvanRO. Hila iiri-nerc dnnioi la |>ro^a|1¡a <lo S. Josó en vrx de la de María, por ceídrie d lik coitiimlirc du l>>9 Ili'brcoi, finicnea, en >u> ,;eiicalosin>, nn Inician cn»o de Us min-ern; iicro la uenralofrla de San Jiii;; es la mi fina <niu J.i de lu Saiii l.lin.» I'il"ivi. l-i-iiui' r.i. I..II 1 ai Ivnu j e. ivau..i.
'.í IráK-'OiTj'i'T:
I
SAIí MATEO, CAI'. II.
dcaposnda" con José, nntes que viviesen juntos, se linllo
luibcr concebido en el vientre,
del Espíritu Santo.
19 "i José sil esposo, cpino era justo, y no quisiese infa
marla, P quiso dejarla secre
tamente.
20 Y estando el pensando
en esto, hé aquí que el lüiKol del Señor le aparccid en sue ños, diciendo: José liijo_ de David, no tomas de recibir á María tu innjcr, poi'quo lo que en ella ba uncido, del
Espíritu Santo es.
21 Y parirá nn lujo,® 5'
llamarás su nombro Jiís03s5
porque él salvará á su puebl do los pecados de ellos.
22 Mas lodo esto fue hecho
pura que se cumpliese lo que nablü el Señor por el profeta, que dice:
23 Hé« aquí la Virgen
con-cebirií, y parirá hijoj y lla
marán su nombro Emmanucl, que quiero decir: Con noso tros Dios.
21 Y despertando José del
sueño, hizo como el ángel del
Señor le había mandado,
recibió á au mujer.
25 Y no la conoció hasta
que pai'ió*' .á bu hijo primo génito; y llamó su nombre
Jestjs.
CAPITULO II. Lo» adoran al Señor. 1 Pues cuando liubo nacido' Jesús en Bcthleliem do Judá
fi^apaSti'
•Ignlfic*; Jhrtr un tjtnptnr, ¿
4T¡t9.
t Snfraffor, ó isfarf
f 4 Pfiri'/ nscií, el múri/Í9.
i¡ae
/ I
\hmi ÍJeli Men rota.
• h\í, 5. 2. Joan 7.12.
en tiempo do Ucródcs el rey,
hé aquí unos Magos vinieron
del Oriente á Jeru.^nlem,
2 Diciendo: ¿Dónde está el rey de los Judíos, que ha nacido? í porque vimos eiv estrella en el Oriente, y veni
mos á adorarle.
3 Y el rey Ucródcs, cuando
lo oyó, se turbó, y toda
Jevu-salcm con él.
4 Y convocando todos los
príncipes do los sacerdotes,/
y los escribas del pueblo, les preguntaba, dónde había de
nacer el Cristo.
5 Y ellos le dijeron: En
Bctblchem de Judá ¡ porque
así está escrito por el profcla ü Y tú," Bethlebcm, tieiTii de Judá, no eres la menor entro las principales de Judá • porque de tí saldrá el caudillo* que gobernará á mi pueblo do
Israel.
7 Entonces Uoródes, Ha. mando cu secreto á los Jliigoa se informó do ellos cuidadosa' mente del tiempo, en que les apareció la estrella.
8 Y encaminándolos á Eetlis lehem. les dijo: Id, 6 infor
maos bien del niño; y cuando
le luibiéreis hallado, hacédme lo saber, para que yo también vaya a adorarle.
Ü Ellos, luego que esto oye
ron del rey, se fueron, Y hé
iíquí la estrellfl, que habían
visto en cl Oriente, iba delante do ellos, hasta que llegando
Cflp. f. Ver. 25. /¿asta 'pif, etc. lIchMlo,
y con ^ otros Iicrcjcs, Implamcoto han Infu.
rltlo Uc cstoj paUbrat, qiu* la Virgen MnrI.i ttivo ocroa Uijoa ailcrnaa i'croS. Jc. ronímn ntlucc ejcmiilot para probar quo era tiRii manera de hablar de loi Hebreos, cl denotar con la pdl.ihra Aarfa In hecho y no lo porvenir; como cuando lo dlcc on el Oen, vtll. C, *. ••iVví* t^Uef W cuervo d ciuil sutiiS y no votrid ifASTA oufi lat *r seotron ioÍ/re 11 /ícrra.*^ E»;o cf, nnc no TtdYÍy jamai. También en
lfaln%xlvl. 4, <llcc Dio»: Hasta l'i rp/rr," ele. 4 Quien es el que o«o injerir quo Olo» JmblA cnioiicr» de (i'/'ir ile tert A»f mutno, en el primer libro do loj Macaheoí, v, Al; "I"
íu'jVron ai monU 'fe Ston <oh nleari-t y yoto; u
o/reúcrun r¡nlf>ct\U'to\ por'pu hasta <ji'k vcL
vieron en pit: nmnuuo i/e clhs h'itvt jirreeiih."
K»to es, ninguno fué muerto nniei ni deipuc» do haber vuelto. Dio» <Ucc d su divino hijos ^'SeuliUt ru/ui á mi tlerfcfia itASfA «un Ao.'/a d Í'ií cneniieos iu eicnheL" ¿ leutATA yn cumio 1119 rnpmisni Iinynn ililo Trnciiio,? S.in Jerónimo iirucb.o lamhlcii con ojomiilo» lio la Eicrliurn, (jiio im hijo tínico lo uniiinliix A 1.0 T< » primO'it'tia-; noniu', íosun li ley. lo»
iinmom'nil'is .nriinci licblmi irr consocrulo» il
Dioj. " O/. rccJiiif. dice rl .9rñ ir, loilo Jn iiiier ii'ifi'do me fi-ij In tus entre lor/.ijat ar ItnifI,"
cic. Ex. *111. 2.
SyUrrt/uia en. la- at-^ar. .'cn/íarm al niño can J'&r-út- su
maelnf. y po-eminiíoif' ¿e- jy h e'frecien'n' Janes
T
SAN MATEO, CAP. IIL
BO pará Bobi'o donde estaba el
uifio.
10 T cimndo_ vieron la es
trella, ee regoeijarou en gran juanera.
11 Y cnfrando en la casa,p
Jtallaron al niño con María su
madre, y poslrúndose le ado raron; yahiortos" sus teso
ros, lo ofrecieron dones, oro,
incienso y mirra.
12 Y habida respuesta en
sueños, que no volviesen á Ilerudcs, se volvieron á su
tierra por otro eutnino.
13 Después que ellos so fue
ron, lié aquí un ángel del
Señor aparociá en sueños a
José, y le dijo: Levántate,« y
toma al niño y á su madre, j;
luiyo íí Egipto, y estáte alii
liasla que yo te lo diga, jor
que Im de acontecer, que
He-i'üdes busque al umo pura
inatavlt!. . , » > ^ ^
14 Levantándose José, tomo
al niño y á su madre de noclie,
y se retirá :v Egipto. 15 Y" permaneció allí basta la muerlo de Hcródes, para
que so cumplióse lo que había
luiblado el Señor por el pro feta que dice: Do" Egipto llamé lí mi liiio.<V ^
10 Entonces Ilerodcs, mian
do viá, que babia 8ido_
lado por los Magos, so irrifO
mucho. Y enviando luzo
matar todos los nmos, que
Jiabia en Bothlclicm y en toda
su comarca, de dos anos y
abajo,
f coulbrmo al tiempo,
que httbia averiguado do ios
Jingos. _ ,17 líutouces fue cumplido
lo que so habia dicho por
Jeremías el profeta, que dice: 18 Voz''fué oidaenRamá,' lloro y muclio liimonto:
Ra-á vrr/r»iiío d /a i
S ¡rtflSiis:
¡Iff'IIK-s Olí. 1- I.
c Oi. 11. 1.
c
MS-€lUt0.
Cea.35.19.
Birnfit y fv.uir/í
Cn.V.,
cnl9 *Íti ÍK^'e! en
iuennot.
/•Otn.<9.2G.
Den1-33,Ifi. lu. II. I.
M>r. l. A. L.c, 3. 3.
< I.,, 10. 3. Mar. 1.3. t-nc. 3- -1.
. MS. fUu t-Lii'Jti era ée 4 tie xaiít
Le».U.20
i 5Ur. l. S.
cbcl llorando sus hijos, y no quiso ser consolada, porque
no son".®
lí) Y habiendo muerto
He-i'ódcs, bé aquí el língcl del
Señor apareció en sueños ú José en Egipto,
20 Diciendo: Levimfate, y toma al niño y ú su madre, y
vote atierra de Israel; porcjuo
muertos son los que querían matar al niño.
21 Levantándose José, tomó
al niño y á su madre, y se vino para tierra de Israel.
22 Mas oyendo que Arqucluo reinaba en la Judea en lugar do Herádcs su padre, temió .
de ir allá; _ y avisado en sue
ños,^ so retiró á las tion'as do Galilea.
23 Y" vino á morar en una
ciudad, que se llama Nnzareth, pura que se cumpliese lo que liabian dicho los profetas:
Que será llamado Nazaveuo.f
C.VPITULO III.
Prfiíícaciou de S. Juan SatiCnla, 1 Y^ en aquellos días vino Juan el Bautista predicando
cu el desierto do la Judoa,
2 Y diciendo: Haced
peni-toncw,'' porque so ha acercado el reino do los cielos.
3 Pues esto es, do quicu imbló el profeta Isaías, di ciendo: Voz'' del que clama en el desierto: Aparejad el camino del Señor; haced de
rechas sus veredas.
4 Y pl mismo Juan tenia UTi vestido do pelos ele ciinic-líos, '5' un ceñidor do cuero al
rededor de sus lomos; y su
comida eran langostas y miel
silvestreJ^
5 Eutonecs' salla á él Jerii-aalem, y toda la Judea, y toda
III. ViT. 3. jiri\ilencin. Perni* , no «olo pignlflcA nrropriillnUciiio y cnmlcndn le, l''ini "(lite «tr-ii-ijirt. Esl.t iMl.ihrü. ¡PKun tln l.\ Tilín, sillo Inmbliii cnitlcnr iwcndo» ivuft-(I liso (lo Ui llsiTliurai y ilo Ion Sniitui Padrci, | doi, lor medio del nyuuo y la ixiiUcnclA.
SA2T MATEO. CAP. lY.
la üci-ra do la comarca del Jordnn;
(> Y oran bautizados por
ólP en el Jordán, coafcsnudo
BUS pecados.
7 Mas viendo, que muchos
de los fariseos, y de los sadii-ecos vcnian® á su bautismo,les dijo; Haza de víboras, á quien
os ha enseñado á huir do lu ira venidera?
8 Uiiced pues fruto digno
de pcintcncia.
9 Y no querais decir dentro de vosotros: A Abvalinin
tenemos por padrc.^ Porque os digo, que poderoso es Í)i03
pora levantar hijos á
Abru-hum de estas piedras.
10 Porque ^'a está puesta la
^gur a la rniz de los árboles,
lúes todo árbol que no lince
buen fruto, cortado será, 3
ccliiido eii el fuceo.^
11 Yo'en verdad 03 bautizo en Qgua para penitencia; mas
el ^qiic ha do venir í en pos de mi, mas fuerte es que yo, cuj-o
cnizaclono soy dignodeileviir;
el 03 bautizará cu el Espírituiáanto, y en fuego.
12 Su bielíiof en su mano
esta; y Ihnpiará bien su era ¡
y recogerá su trigo en el gra-imro, mas quemará las pajas
en luego, gue 110 so podi'á
apagar jamas.13 Entonces''vino Jesús de
la Galilea al Jordán á Juan,
para ser bautizado por el.
14 Mas Juan se lo estorbaba,
diciendo :
_ Yo debo ser bauti
zado por tí, ¿ y tú vienes ámí? ló_ Y respondiendo Jesús, le elijo; Deja ahora; porque así nos conviene cumplir toda justicia. Entonces le dcjó.'^
0 Ms. r. ^"prixálO'
«.3. r in H.39
(dio, c(e.| a otwjaáw.
c Mir. 1. fi Lne. 3.19
ilecli. \.S.
f ir»t, e/ ywt
urení^ifer» rf Mif, 1.9
X LaVo Ancíf^ /^nfonfef U
fMit. I. 10 Up.
fS\*r. L 11. l.nr. 3. '¿'I 2 Pcd. 1.
gtit d mi
r/'s'-f M.r.1.12,
D«n(.fi.3. Uae, (. 4.
5
nrrpc-yiovi c*, alan!
«n el alfro áti IfjaHat
i Sjí.llU.ll. ) D«ai fi.lC.
k Sab.l 23.
16 _Y clespucs que Jesús fue bautizado, subió luego del
agua. Y lie aquí so lo abrie
ron los cielos; y vio ' al Espí ritu do Dios, que ücsccudia como paloma, y que venia
sobro 61.
17 Y hé/ aquí una voz do
los cielos guc decía: Este es
mi Hijo el amado, en quieu
me he coinplacidoj^
CAPITULO IV. Jesitcríflo tentado por el demonio.
1
EntoncesJesúsffuéllcvn-cio al desierto uorci Espíritu,
Parn sor tentado del diablo.2 Y habiendo ayunado cua renta días y cuarenta noches, después tuvo hambre.
3 Y llcgándo.se á 61 el
ton-tador. lodijo: Si eres hijo do
Eios, di quo estas piedras 80
hagan punes.
4 El cual le respondió y
dijo-líscrifo está:'' lío do solo paii
VIVO el hombro, mas ele toda palabra, que salo de Ja boca do
iJioa.
r» Entonces le tomó el dia blo, y le llevó n la santa ciu-nud, 3'lc puso eobrc la almena í
del templo,
p Y lo dijo: Si eres Iiijo do
iJios, eclmto do aquí iiDajOi porque ^escrito está:' Q.ue mandó á sus ángeles acerca do
tí, y te tomarán en palmas,
para quo no t ropieces en piedra con tu pié.
7^Jesús lo. dijo: También
esta escrito -.i No tentarás al beñorluDios.*
8 De nuevo le subió el dia
blo á nn monte muy alto; y
le mostró todos los reinos del
mundo, y la gloria do ellos,
SAN MATEO, CAP. Y.
Ci>|>. III. Vrr. 7. rn' i.'Foi »t*cUi entro {oa JutUt cr;tn, jiiir lii coher.-vl. cnnannu \u»$ tlliimoi iinu ofivüU'*1»^ lihi niuri-riii rlr rtlif^ioii.
jSrt'lureoi» Doi 5. Loi T'rlmíTo* líos lkl|H.orlitta. y
l'ftp. IV. Vor. 8. Y te moatr'^, ele. L« púbIÓ 1a Alltt&elon rio CArlti rellto y le manirciti'% un palftbrai, 1n qtir» cmla iiiir» rlr rilo» ti-nln tío
lia. uluri.nci y n.liiiiriilili-; ú ili «jilc/.-ti anís
u, (ij..., .-(1.1111 ..iidv .111 amii 111:11.1. i,|.a ,1,0 < I.rr.i'liliiiloli
(li-o Y lo dijo: Todo esto te
duro, si cnj'ondo me adorares.
10 Enlouees lo dijo Jesús:
Vete, Satanás: jiorque es
crito está Al Señor tu Dios adorur;ls, y á 61 solo servirás.
11 Entonces lo dejó el dia blo: y bu aquí los ángeles llegaron y le serviiin.
12 Y cuando oyó Jesús que
Juan estaba preso,^ so retiró á In Galilea;
13 Y dejando la ciudad de
Nnznrclli, fué á morar á Ca-pharnauin, ciudad marítima, en los coníincs do Zabulón y dc Nephthalí;
14 Para que se cuniplicso lo que dijo Isaías el in-oretu :
,15 Tierra do Zabulón,' y
tierra de Nephthalí, camino
de la mar, de la el ra parte del Jordán, Galilea de los gentiles, 16 Pueblp. quc estaba sen
tado eu tiiiiüDlas, vió una grande luz ; y á los quo mora ban en tierra do sombra de nuierlc, luz les nació.
17 Desde'' cntoncescomonzó
Jesús á predicar, y á decir: Haced peiiitcntia, porque se ha acercado cl reino de los
cielos.
.18 Y 3*cn(lo Jesús por la
ribera do la mar de Galilea,'
vio dos hermanos, Simón,
que es llamado Pedro, y
,-\n-cli'ca su lierinnno, quo eeliaban la red cu la mar, (pues eran
pescadores)
19 Y les dijo: Venid en pos do _mí, y haré que vosotros
seáis pescadores do hombros.
2ü Y ellos al instante, deja
das las vedes, le siguieron.
21 Y pasando de allí, vió
otros dos liermunos, Santiogo de Zobedéo, y Juan su
lier-iiiano, en un barco con Zebe-ff MS. r,
la UÍJ, .^'d.
laa-l I.
t Mir.1.11 l.uc. 4, U. Judn I. .13.
• lUt.l li: Liir. 3 S.
i MS, .-/vi'. itrunita
r liIS. .ira. naJal
Lai,. li, 17.
dúo BU padre, que remendaban
sus redes ; y los llamó.
22 Y ellos ni punto, dejadas
las redes y el pudre, le siguie
ron,
23 Y andaba Jesús rodeando
toda la Galilea, enseñando® eu las sinagogas do ellos, y predicando el Evangelio del reino, y sanando toda enfer medad, y toda dolencia en el
pueblo.
24 Y corrió au fama por
toda la Siria, y lo trajeron
todos los que lo pasaban mal,
poseídos de vanos acbnqucs y dolores, y los endemoniados,
y los lunáticos,® y los
painlíti-009, }• los Fnnó.
2o Y/ le fueron siguiendo
inuclias tropas de la Galilea,
v de Dccápolis, y do
Jerusa-.'em, y do duden, y do Ju otra ribera del Jordnn.
CAPITULO V. Sermón de Jcsucrteto en la
vioiilaña.
1 Y viendo Jesús las gentes, subió á uu monto, y después de haberse sentado, se llcgai'on á 61 sus discípulos,
2 Y ubricmlo su boca, los
onseñabii, diciendo:
3 Dionaventurados^ los po
bres de espíritu; porque do
elloF os cl ivino ae los cielos. 4 Biona venturados* los men
sos ; porque ellos poseerán la
tierra.'
5 Bieuavontuvudos los qtte lloran;.' porque ellos scráu
consolados.
6 Bienaventurados los quo Imn hambre y sed de justicia;
porque ellos scráu hurtos.
_ 7 Bieuaventurudos los inise-vicordiosps; * porque ellos
alcanzarán misericordia. 8 Bienaventurados' los de
c«t>. V Vcr.3. ¿01 ¡lali'-fi •!» KifUUu. I o« liimilldei, nniidloi «lyo eoraxou uo ac niirga d rliiuczu.
SAN MATEO. CAP. V.
limpio comzon; porquo ellos
verán _á Dios.
9 Bienaventurados los pací
ficos;'^ porque hijos do Dios
serán llamados.
10 Bicnavcntui-ados" los que padecen pcvsecuclou pol la justicia; porque do ellos es el reino do los cielos.
11 Bienaventurados sois, cuando os maldijeren, y os persiguieren, y dijeren todo
malS contra ^vosotros, min
tiendo, por mi causa. 12 Gozáos y alegváos, poi*-quo vuestro galardón muy grande es en los ciclos ; pues
así también persiguieron á los
proíetas, que fueron antes de
vosotros.
13 Vosotros sois la sal de la tierra.' Y si la sal se des
vaneciere, ¿ con que será sala da? No vale ya para nada, sino pura ser ecliada fuera, y
pisada por los hombrea. 14 Vosotros sois la luz del mundo. Unaciudad.quecstá
puesta sobro un monte, no se
puede esconder.
15 Ni' encienden una an
torcha, y la ponen debajo del celemin, sino sobro el can;
delero, para que alumbre todos los que están en la casa.
IG A este modo'' lia de brillar í vuestra luz delante
de los hombres, pava que vean
vuestras buenas obras, y den gloria a vuestro Pudre, que
está en los cielos.
17 No penscis.quelievenido
u abrogar" la ley, d los
pro-t MS. ¿M purirua
ilPíJ2.!0. 3.14, 4.14.
7Ui gí rú di má/ai pufalras.
6 Mu.9.49. Lue.l4.34
• Mií.4-21. Loe.8. IC. II. 33
r MS. y{i{ /aga.
a MS. /oj'or.
/.\til.22.3Ü Sool. 2.10
/^Loe.11.39
« El 20. 13. Díoi. 5-17.
(MS. a«. mtyUuda>
r MS. yf fTfiíenda di I» íeminno.
fetas: up ho^ venido á abro
garlos, sino á darlescumplí-mieuto.
18 Porque' en verdad os digo, que liusta que pase cl
cielo y la tierra, no pasará do la ley ni un punto, ni im tilde, sin que todo sea cumpli
do.
19 Por lo/ cual quien que
brantare uuo de estos manda
mientos muy pequeños, y enseñare así á los hombres,
muy pequeño será llamado en
el remo do los cielos; mas
hiciere y enseñare, esto
sera llamado grande en el
reino de los cielo».
20 Porque 03 digo, quo si
%uestia ausliciai' no fuero
mayor que la do los escribas A
y do los fariseos, no entrareis
en cl reino do los cielos
21 Oísteis que fuó ^
los antiguos: No matará?.a
y qtiicn inntnro, obligado oupdama JUICIO.
22 Mas yo os digo, que todo
aquel que so enoja con su hcv
mano,í^ obligado será á juicio
Y
quien dijere a su
hermano-Kaca.f obligado sera á
concilio'
X QUien dijere: luscnsato' quedara obligado u lu gchenimdel fuego.
23 Por tanto si fueres ú
ofrecer tu ofrenda ni iiUnv, y
allí te acordares, quo tu lier-mnno tiene alguna cosa con tra tí,
24 Deja allí tu ofrenda de
lante del altar, y vé
primera-incnto á rccouciiiurtü"" con tu
í.'sijw V, Ver. A (Ja/let (uni}'lÍiiiÍe'tío, A 2a« profncla* y iirccpptoi ccrcmotitalc*. aií gomo ú pfrrcccionar lo t^nc crn ínijirrÍL-clo.
VíT. -0. Di lo* y <U í<jj /■'tii iif i. l/i» Kacribnf ernu loi tlucioroi tic la lov tío ]o« Tariious cii codu Iqi cstcrloi Ufadc» ciU^vrTnl)!!!! la loy cairicta y ri?uroramcnto ; por la cual *0 cnutaron el iii>reclo iltO jnicblo.
\Vr. ¿l. OUi'jiiA'f t/uiil'ní (í ju-eí'K Será roo t\o J"iei\ «4U0 entro lud Judtoi era un Tri.
iiinú ínlVrior que cuuocia en las cauius criml-DAki.
Ver. 72. /¿fica, Pnlabm di*dpr<<clatlra <5 infamante, Ar/'t <í ooueiHo: Con cilio 6 S<ii>f4r<h-iín ffíi un Tríbunnl do 72 Juecrt quo rcftUlía on JcrtiHolem y decidla de loa nr^ocidt gruvcft do la r^ll;;ion y del Estado. ¡HHiiSfito; palabra ilo ln« m.ia lnjurio»afl. que CQUtnba liorrorcuando ac Ituitaba cun deijirrclo. mofa ó malicia; por lo qiu'sr lu cundcim aquí lovorairidiitc. t.'Ufd'iiA i-Unfiu¡o d la yr/teuiítx /O ralobnudu quo io valló fl Salvador
para dgniricar cl fuego y coeiigo del luOcrua.
SAN MATEO, CAP. Y.
hermano, y oiitouees ven
ofrecer tu ofrenda.
tu contrario, mientras que Cát:is con él en el camino; no
sea que tu contrario te entre
gue al juez, y el juez te en tregue al iniuistro, y aous
echado en la cárcel.
2ü En verdad te digo, qne
no saldnls de allí, hasta quo
pagues cl último cuadrante,
27 Oísteis que fué diclio á
los antiguos:® No adultera
vás.
23 Pues yo 03 digo, qne todo
aquel, que pusiere los ojos en
una mujer para codiciarla,P ya cometió adulterio en su
corazón con ella.
29 Y si' tu ojo derecho te
sirvo do escándalo, s:icide, y
échalo do tí; porque tu eon-vioiio perder uno do tus miem
bros, antes quo todo tu cuerpo sea arrojado al luego del
iu-fionio.
30 y si tu mano derecha te
sirve do escándalo, córtala, y écliala do tí; porque te cou-viene perder uno do tus miem bros, antes que todo tu cuerpo
vaya al fuego del infierno.
31 También fué diciio:^
Cualquiera quo repudiare ú su mujer, déle carta de repu
dio.
32 Mas yo os digo, quo el
quo repudiare á su mujer, á
no ser por causa de fornica ción,^ la hace ser adúltera; y cl que tomare la repudiada,
comete adulterio.
33 Además oísteis que fué ji Ei.2U. 11.
1-f-raigS. : M-t.lH. U.
Mír.9. 4Ü. ./Ucnc 21.1. M.l. 19. 7. Mtr.lO.ll. Liic.lli.l9. I Cor.r.lO. ^ MS
/ofittela. t MS. .\V t9
fjrtiurté :
(vrna c
iXjt les lumu rMAt.23.lC,
1». d MS ¿-vi.
fe:.tinl(r,l9. /Sah» a.12. A'El.-.21.24. 1 ev. 10. IS, 2 b •:o, Deut. 10 21. i Lbí.C. 30. í 1 Cor. 6. ?. yD«ui.lS. ?, ¿l.cr.lO.lH, í Lqc. C. 17. X Dífs.UAJú las que maJJieen. i; ilot». 12, 2U, Loe. 23, 31. llccU.r.SO. ^ MS. A-/o-ut lUn <l
uutiírts
uxefqueriei' tes, 6 rogat psr uuts. trtí irx*"-eiedvret, é por uuts^ tros oealen-nedorct.
d icho álos antiguos:
Nopci*-jurarás; mas cumplirás al
tí cñov tus jurainentüs.í
34 Pero yo 03 digo, que do niugim modo juréis,' ni por el cielo, porque es el trono do Dios ;
33 Ni por la tierra, porque
es la peana" de sus pies; ni por Jerusalem, porque es la ciudad del grande Kcy;
3tí Ni jures por tu cabeza,
porque no puedes hacer uu
cabello blanco, ó negro. 37 Slas vuestro liablar sea:/
Sí, sí; no, no ; porque lo quo
excedo do esto, de mal pro
cedo.
38 Habéis oido que fué
dicho:? Ojo por ojo, y diento
por diente.
39 Mas yo 03 digo, que no
resistáis ni mal;* untes si
al-§iino to hiriero en la mejilla
creclia, páralo también la
otra.
'10 Y' ii aquel que quiero ponerte á pleito, y tomarte la túnica, déjalo también In capa. 41 \ al quo to precisare á
ir cargado mil pasos, vé con
él dos mil mas.
42 Da al quo to pidiere y
al q^uc te quiera pedirprcstado,
uo le vuelvas la espalda. 43 llubeis oido que fué di
cho:* Amai'ás á tu prójimo,
y aborrecerás á tu enemigo. 44 Mas yo os digo:' Amad á vuestros enemigos,* liaced bien á los que os aboiToceu," y rogad por los quo os persi guen y calumnian
45 'ihu-a que seáis hijos do
Cap. V. Ver. 22. Te tir*'e de escdudáilQ, Sa qttloro iSccir qao dcbvmoi arrojar üo tiu&o-trod todo lo que iio< icn ocatlon «lo pccAr, aun cuati do iioi len tan nccctarlo y &mado como cl OJO y la mnuo derecho.
Ver. 31. Jje níiiyuu nicx/o jurtis* No Cs prohibido jtirar, cuando citati Uo por medio lA
yrdad, la ruaon y la juitlcla; cu&ndo eu hcniur de Ülo«; en Icglcliria defenm Uo noiotrot mUmoi 6 Uo uucitro prójimo, pero ao ei ilello
hacerlo profonAmente, lÍQ iiece>lUaUÓ por frivo lo i ^Arc testo*.
\cr« 39. «Vo rttitiait (ti muL I.o que «o impone ct la loloraucla erlitlnua «le la* injurio* y ofreiitai; tanto como la dUpotldou t\ «ufrlr todavía mu nutct que acariciar cl Ursco de la venaanaa; pero lo «|ue mai adelántelo añad**, no obliga ciiHctamcnte leeun la IctrA, i>orqvic iil Joiuerlito, ni mcnoiSan l'ablo,pulieron Uutra mejilla, Juau xvlkU; Ucch. xxliL
8 SAN HATEO, CAP. VI.
/ feMri$ t \ j^TTúr»'
y loft pu Ul
jejúte. d J'mtfra (!•
( Kh ti» pu. í'l y Ip
r. 6. En lié
vuestro Püdre, que está en los ciclos, el cuul luico nacer hu
sol sobre biicuos y nudos, y
llueve sobro justos y peca
dores.
4Ü Porque si amats á los
que os aniiin, (i qué recompen sa teudréÍ3?íJ ¿ No Imceii también lo mismo los publí
canos ?
47 Y 8Í SiiludáreisS tan so
lamente á vuestros Lerinaiioe,
¿ qué Imceis de mas? ¿ No liaccn esto mismo los gen
tiles ?í
48 Sed^ pues vosotros per
fectos, así como vuestro Padi-c
celestial es pcrlécto.
CAPITULO YL De la ofncion y del ayuno,
1 limad, _ que no liagaís
vuestra justicia" delante de
los lioinbres, pura ser vistos de ellos; de otra manera, no tendréis^galardón de vuestro
Pudre, que está en los cielos.
2 Y así cuando haces li
mosna, no llagas tocar !a
trom-ficta delante de tí, como los
lipócritus iiacen en las sina
gogas y en las calles, para ser
honrados de los hombres. Ñu
verdad os digo, recibieron su
galardoiiJ*^
3 Mus tú, cuando Jiuces limosna, no sepa tu izquierda lo que hace tu derecliu,
4 Para que tu limosna sea en oculto, y tu Pudre, que ve en lo oculto, te preiniura.í
G Y cuando oráis, no aeréis
como loa hipócritas, que aman el orar en pié en las siuugogus
y
en los cantones délas plazas,.
,,
para ser vistos de los hom-lrf M^r.a.jx. II. 11. T Dutofú
*ÜJ4. p A o t, i-. Ic
i.iic.n.'.
"KO, y ,
A*i¿de Cíiei;o,
•1. S. M. it inúHl o tU'
'. 4 Uc.11.3,
! pD.Uf. ¡f l'i
Caii. V. Ver. 16. Afií/íiiA/icKin». Eiini era» loi <]iif cnbraljati lai coluribiiciuuE,. y iciiMut j iilri) lui pof unj ob«a <lo Jiotiibri..|
iiiir.iiici y oclloioa ¡lur lui tiiucliat «tlDrcioiie» i' liijuiiliinf,
Ciil'- VJ. V.T- I. Vualra in'Ur'a. Vii-r.ir.Libiii'nníobrnj; ol ayuno, la oracioti y la» lim.jiiiijiiuodcbcu baccrac, ne iK)ru»ii¡nta«lon,
brcs. En verdad os digo,
re-ciliicron su galardón.
(i lla.s tú ciiaiulo orares,
entra cu f u aposento, y
iierru-ila la puorfii, ora á tu Padre
cu secreto;'^ y tu Pailre, que
ve cu lo secreto, te recompen
sará.
7 Y' euando orareis, no ha
bléis mucho,P como los gen tiles; jnica pien.«an, que por
mucho iiablar serán oídos. 8 Pues no queráis
áseme-jaros á ellos; porque vuestro
Pudre sabe lo que habéis me nester, antes que se lo pidáis.
O Vosotros pues así iiabeis
de pnir ° :
Pudre nuestro, quo
estás cu los ciclos, sanctiíicado
sea el tu nombre.
10 Venga el tu reino. Há
gase tu voluntad, como cu
el ciclo, así también ene) tierra
11 Uanos hoy nuestro pa»
sobrcsiistancial.'12 Y perdónanos nuestrug
deudas, así como nosotrog perdonamos á nuestros deu.
dores.
13 Y no nos deje.s caer en U
tentación. Mas líbranos cíe inui.o' Amen.
14 Porque si'pcrdonárcia á
los hombres sus pecados, os perdonará también vuestro Pudro celestial vuestros pe.
cudos.
15 Mas si no perdonárcis á
lo.s hombres, tampoco vuestro
Padre os perdonará vuestros
pecados.
10 Y cuando ayunéis, no os
pongáis tristes como los
liipó-criltis; porque disíigurau'' sus rostros, ¡jura hacer ver á los liombres que ayunan. En
t)i con la nilrft do ai;r.i<lar » hu Uotnbroi, «¡uo
uiikAmentc con la de n^ruthir ú Oioi. Vi-r. II. Í'a-í s')h, fsitffiiiieiiil Kn San
cirn la mtinia caitr<'i>l<>ii vvrtiila iinr jtna
<le cüilit ítiis; jo qi:o i -i <- • > de onU •íNr
Vi-r. IX A'c on vi 6tno Sui
d,
t'Hlg. — -'¡e* o . ... niUal« que uoi dotnlcio Ja teiicaciun.
vw. No
SAN MATEO, CAP. VIL
verdad os digo, que recibieron i/?
pi-su galai'don.
17 Mas tú, ruando ayuna.'s, xtnge tu labezii, y lava tu rai-ii,
18 Para no parecer á los
hombres que nyuniis, sino
so-lamento á tu Pudre, quo está
en lo escondido; y tu Padre,
que ve en lo escondido, te
galardonará.
10 No queráis atesorar para
vosotros tesoros en lu tierra, donde crin y polilla los con
sume, y eu donde ladrones los
descntiuriam. y roban. 20 hlus atesorad" pnrnvoso tros tesoros en el cielo, en donde no los consumo orín ni polilla, y en donde ladrones no los desentierran, ni roban. 21 Poimie en donde está tn tesoro, allí está también tu covivzon.
22 La antorclnv'' do tn cuerpo
es tu ojo. Si tu ojo fuero
sencillo, todo tu cuerpo será
luminoso.
23 Mus si tu ojo fuere malo,
todo tu cuerpo será tenebroso.
Pues si la lumbre, que Imy en
ti,son tinieblas, ¡cuan grandes serán hvs mismas tinieblas!
24 Ninguno'puede servir á
dos^scñores : porq uc ó
abovrc-ccr:i ni uno, y amará ul otro;
q al uno sufrirá, y al otro
despreciara. No podéis servir 11 JJios y á Jas riquezas.5
25 Por tanto'' os digo, no
luulots iifaiuidoa ijura vuestra
alma, qué comeréis,^ ni para viiestro cuerpo, qué vestiréis,
d No C9 mus el alma que lu eoinula y el cuei'po mas que el
vcatuio?
2(J Mirad las aves del cielo,"
que no siembran, ui siegan, ni lulegun en trojes; y vuestro taure celestial las alimenta, -t ues ¿ no sois vosotros mucho mas quo^elius?
~7 ¿Y quién de vosotros
•.1J.34 n. (I 19
^L>ic.ll.3l.
(1.
./S4l..M.'33-l.ur.l-.'SJ. I'l.il. -I.O. ITirii. II S. 1 IV.1. 5. 7.
! 4 I ji/r Lt
6MS. Tenel ttiruti 11 fot y-Jütl
■ i.uc.ü.sr. Iti.ni. ■<. 1. /•M.f.4.24 X IfitTj, r/J.
(liacuiTÍendo puedo añadir un
codo á su estatura?
28 d Y' por qué nndai.s
aenii-gojüdü.s por el vestido? Consi
derad como crecen lo.s lirios del cam))0: no trabajan, ni luían.
29 Pues yo os digo, que ni
Snlqraon cu toda su gloria fué cubierto como uno de estos.
30 Pues si al heno del
cnm-po, que hoy es, y mañana es
echado en el liorno. Dios viste así; ¡cuánto mas á vosotros, hombros do poca fe I
31 No 09 acongojéis pues,
diciendo : ¿ (Jiié comcrémosj
o qué beberemos, ó con que
nos cubriremos ?
32 Porque los gentiles se
afanan por estas cosas. Y
vuestro Pudre sabe que tenéis necesidad do todas ellas.
33 Piiscad pues
primera-raontq el reino de Dios, y su iusf__if.-ia, y todas estas cosas os serán añadidas.
34 Y' así no andéis cuida dosos por el dia do mañana, t^orquo el dia do mañana á
SI mismo so traerá su cuidado.
Le basta al dia su propio afaii.
CAPITULO Vil.
DI jSt'iíor condena lo* Juicios
icmcrurios.
1 No queráis'juzgar, para
quo no scuis juzgados.
2 Pues con el juicio, con
quo juzgaréis, seréis juzgados;/
y con la mecíida con que mi
diereis, os volverán á medir. 3 ¿Porqué pues ves lu piijita
en el ojo de tu hermano, y no ves la viga en lu ojo ?
4 O ¿eoino dices á tu hi-r-muno:^ Deja, sacaré lapajilu
do tu ojo, y se está viendo una viga on el tuyo?
_5 Hipócrita, saca primero la
viga do tu ojo, y entonces
verás para sacar la mota del