• No se han encontrado resultados

PRESENTACIÓN CULTURA MAYA - copia

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "PRESENTACIÓN CULTURA MAYA - copia"

Copied!
32
0
0

Texto completo

(1)
(2)
(3)
(4)

 Guatemala tiene

Guatemala tiene

cuatro Pueblos:

cuatro Pueblos:

Maya««

Maya««

5,000

5,000

años,

años,

Xinka««

Xinka««

1,000

1,000

años,

años,

Ladino««

Ladino««

500

500

años

años

Garífuna«

Garífuna«

203

203

años.

años.

 El Pueblo Maya tiene

El Pueblo Maya tiene

22 comunidades

22 comunidades

lingüísticas.

(5)

CARACTERÍSTICAS DE LA CULTURA

MAYA

Organización

So

cial

F

o

rmas de Vida

L

a

eligión

A

rtesanías

(6)

Organización

So

cial

L

a

Cu

lt

u

ra

M

aya esta

o

rganizada

po

21 pu

ebl

o

s y se

clasifican en d

o

s gr 

upo

s l

o

s c

u

ales s

o

n:

P

u

ebl

o

s

M

ay

o

ritari

o

s

P

u

ebl

o

s

M

in

o

ritari

o

s

A

lg

u

n

o

s de l

o

s P

u

ebl

o

s

M

ayas

M

ay

o

ritari

o

s s

o

n:

Ki'che´

Kek'chi'

Mam

Kaq'chiquel

Q'anjob'al

Pokom'chi'

(7)

A

lg

u

n

o

s de l

o

s P

u

ebl

o

s

M

ayas

M

in

o

ritari

o

s s

o

n:

Aw

akateko

Sipakapense

A

kateko

Sakapulteko

Uspanteko

Tektiteko

(8)

FO

RMA DE

V

IDA

DURANTE EL DESARR 

O

LL

O

DE SU

V

IDA REALIZABAN

ACTI

V

IDADES C

O

M

O:

C

C

O

O

MERCI

MERCI

O::

O

E

E

l

l c

c

o

o

merci

merci

o

o

u

u

e

e indis

indis

 p

 p

ensable

ensable

 p

 p

ara

ara la

la ec

ec

o

o

n

n

o

o

mía,

mía, ya

ya q

q

u

u

e

e en

en el

el

área

área ge

ge

o

o

gráfica

gráfica maya

maya

 p

 p

ov

ov

eía

eía grandes

grandes

 p

 p

o

o

d

d

u

u

ct

ct

o

o

s,

s,

 p

 p

er 

er 

o

o

l

l

o

o

s

s limitaba

limitaba de

de

o

o

tr 

tr 

o

o

s

s..

 No

 No

existían m

existían

m

o

o

nedas

nedas

 p

 p

ara

ara el

el c

c

o

o

merci

merci

o

o

,

, s

s

o

o

lamente

lamente el

el trueque

trueque y

y en

en

o

o

casi

casi

o

o

nes

nes se

se

u

tilizó

u

tilizó el

el caca

caca

o

o

c

c

o

o

m

m

o

o

tal

tal..

Au

Au

nq

nq

u

u

e

e n

n

o

o h

h

abía

abía

u

u

n

n

v

v

al

al

o

o

r exact

exact

o

o

,

,

u

u

n

n c

c

o

o

nej

nej

o

o v

v

alía

alía

10

10

semillas

semillas..

E

E

l

l

17

17

de

de j

 j

u

u

ni

ni

o

o

de

de

1555

1555

,,

 po

 po

o

o

rden

rden del

del Virreinato

Virreinato de

de la

la Nueva

 Nueva

 España

 España,, el

el caca

caca

o

o pu

 pu

d

d

o

o

ser 

ser intercambiad

intercambiad

o

o

c

c

o

o

n

n m

m

o

o

nedas

nedas e

e

u

u

op

op

eas

eas al

al eq

eq

u

u

i

i

v

v

aler 

aler 

u

n

u

n

R R 

eal

eal español

español..

Transporte

Transporte marítimo

marítimo::

E

E

l

l trans

trans

 po

 po

rte

rte marítim

marítim

o

o

t

t

uvo

uvo

gran

gran im

im

 po

 po

rtancia

rtancia en

en el

el

desarr 

o

ll

o

desarr 

o

ll

o

del

del c

c

o

o

merci

merci

o

o

y

y

 po

 po

r l

l

o

o

tant

tant

o

o

de

de s

s

u

u

ec

ec

o

o

n

n

o

o

mía

mía..

Transporte terrestre

Transporte

terrestre::

E

E

xistía

xistía gran

gran di

di

v

v

ersidad y

ersidad

y c

c

o

o

m

m

 p

 p

lejidad

lejidad entre

entre las

las

extensas

(9)

 L

a

A

limentación:

E

l maíz f 

u

e la base de la alimentación de l

o

s mayas

q

u

e les sir 

v

 p

ara

h

acer bebidas

o

m

o

el at

o

le,

u

sand

o

s

u p

asta nixtamal ,

 p

alabra azteca

 p

ara

u

na masa de maíz

h

ec

h

a c

o

n cal, c

o

cinaban aliment

o

s

c

o

m

o

l

o

s tamales y t

o

rtillas.

E

l balché ( bebida alc

oh

ólica fermentada)

u

sad

o

en las cerem

o

nias se elab

o

raba c

o

n la c

o

rteza

del árb

o

l balc

, ag

u

a y miel.

To

das esas bebidas

se t

o

maban en jícaras y se trans

 po

rtaban en g

u

ajes

o

c

alabazos.

P

o

o

tr 

o

lad

o

, dentr 

o

de la

auna, el

 pu

ebl

o

maya c

o

n

o

ció el

v

enad

o

, el

 p

ecarí

o

puer 

c

o salvaje, el te

 p

ezc

u

intle, el armadill

o

, el manatí, el c

o

nej

o

,

las

 p

al

o

mas, el pavo de monte, el g

u

aj

o

l

o

te

o

pavo domésti

c

o, la gallina

de monte, la ig

u

ana, el

 p

ez n

o

rmal

o

salad

o

, c

o

m

o p

ara sacrifici

o u

(10)

E

n la may

o

ría de l

o

s as

 p

ect

o

s de la

v

ida de l

o

s mayas

se enc

o

ntraba la religión de l

o

s mayas dejand

o

sentir 

s

u

infl

u

encia en l

o

s:

RIT

O

S AGRIC

O

LAS

CEREM

O

 NIAS

P

UBLICAS

ARTE Y CULTURA

CULTURA

(11)

LA RELIGIÓN MAYA TENÍA TRES

CARACTERÍSTICAS

F

UNDAMENTALES

:

1

.

eligión P

o

liteista

2

.

eligión

A

s

 p

ect

o N

at

u

ralista

3.

eligión

Du

alista

(12)

U

na manifestación artística m

u

y a

 p

reciada en la c

u

al

u

tilizaban

diferentes

o

 bjet

o

s

 p

ara la elab

o

ración de s

u

s ad

o

rn

o

s, esc

u

lt

u

ras entre

o

tras:

E

 jem

 p

l

o

s:

L

as

 p

l

u

mas del q

u

etzal

 p

ara elab

o

rar s

u

s

 p

enac

ho

s.

L

a cerámica

 p

ara elab

o

rar s

u

s

v

as

o

s y

 p

lat

o

s.

E

l

 p

al

o

de alg

o

dón

 p

ara la elab

o

ración de

h

il

o

,

 p

ara

h

acer 

tejid

o

s.

(13)

E

ra

u

na

 p

arte im

 po

rte del rit

u

al de l

o

s mayas tant

o ho

mbres c

o

m

o

m

u

 jeres tenias s

u

s bailes

 p

artic

u

lares.

E

 jem

 p

l

o

s:

B

aile de l

o

s m

o

o

s.

B

aile del t

o

rit

o

entre

o

tr 

o

s.

(14)

s

u

territ

o

ri

o

abarcaba

u

na franja estrec

h

a q

u

e

se extendía a l

o

larg

o

de l

o

q

u

e a

ho

ra es

S

anta

Ro

sa,

Ju

tia

 p

a y

J

ala

 p

a.

U

na f 

u

ente del

sigl

o XIX

indica q

u

e s

upu

estamente llegar 

o

n

de

xic

o

y des

 p

lazar 

o

n a l

o

s

p

i

 p

iles.

(15)

TRADICI

O

 NES Y C

O

STUMBRES

compadrazgo espiritual.

E

ran l

o

s c

o

m

 p

adres l

o

s q

u

e

v

elaban

po

r el bienestar 

familiar.

ritos agrarios:

lim

 p

ia de

l

o

s l

u

gares de siembra,

cerc

o

s, m

o

 j

o

nes y

c

o

lindancias

(16)

 Lo

s integrantes del

 pu

ebl

o

xinca f 

u

er 

o

n

 p

escad

o

res y rec

o

lect

o

res

de sal.

traje tradicional

: c

o

rte

 p

ara la m

u

 jer y l

o

s

ho

mbres

u

tilizaban

 p

antalón y camisas de

manta blanca, c

o

n

(17)

 Gu

ias es

 p

irit

u

ales:

v

al

o

ra y rinde c

u

lt

o

a la

madre tierra, la c

u

al

 p

opo

rci

o

na t

o

d

o

ti

 po

de

aliment

o

.

(18)

IDI

O

MA XINCA

a

 p

o

ximadamente

70

 p

ers

o

nas q

u

e

h

ablan el

idi

o

ma

X

inca,

se

c

o

nsidera el

X

inca en

 p

eligr 

o

de extinción.

Lo

s

 po

c

o

s xincas q

u

e

h

ablan

s

u

idi

o

ma s

o

n

 p

ers

o

nas

de la tercera edad.

(19)

CAUSA DE LA

P

ERDIDA DEL IDI

O

MA

XINCA

L

a occidentalización

:

 p

resi

o

na al

pu

ebl

o

xinca a

o

l

v

idar s

u p

op

i

o

c

o

n

o

cimient

o

.

(20)

MOVIMIENTOS P

A

A

S

A

L

V

A

SU

IDIOM

A

.

el Consejo del Pueblo

Xinca

:

realizand

o u

n est

u

di

o

gramatical c

o

n ay

u

da de s

u

s

 po

c

o

s

h

abitantes

.

m

é

t

o

d

o

s de lingüística

h

istórica y arq

u

e

o

l

o

gía

lingüística, q

u

e

pu

eden ser 

a

 p

licad

o

s

po

r eq

u

i

 po

s de

lingüistas dedicad

o

s a este

(21)

ESTUDIOS

ECIENTES DE

L

IDIOM

A

XINC

A

 S

egún est

u

di

o

s recientes,

es

h

ablad

o

en siete

m

u

nici

 p

i

o

s y

u

na aldea

de

S

anta

Ro

sa y

Ju

tia

 p

a.

E

n

1991

se menci

o

naba

q

u

e sól

o

tenía

25

h

ablantes,

p

er 

o

en

1997

se decía q

u

e eran

297

.

(22)

ORIGENES

La cultura ladina en Guatemala tiene sus orígenes en el siglo XVI, poco después del surgimiento de las familias de mestizos, principalmente por la unión (muchas veces violenta y otras pacífica) de sangre indígena y española. "Probablemente, el mestizaje comenzó a suceder de forma paralela a la conquista. De ahí que, a los pocos años de ésta, ya existía una numerosa generación de mestizos (...). La mujer indígena fue concebida hace 500 años como presea de guerra, de ahí que los conquistadores se creían con derecho sobre ellas"

(23)

SIGNIFICADO DEL TERMINO LADINO

El termino ladino deriva de la palabra latino, utilizada en España en el siglo XV respecto al idioma romance que hablaba la población: el castellano en ese sentido los cronistas y autoridades hispanicas empleaban la palabra ladino para designar a las personas no españoles que hablaban castellano.

IDIOMA

La población ladina ha sido caracterizada como heterogenea, se expresa es idioma español como idioma materno, porque es una población muy diversa y muestra rasgos de cultura hispana e indígena.

(24)

CULTURA SOCIAL

La vitalidad de la cultura ladina se cimentó en el seno de las familias en donde la madre ha desempeñado una función decisiva, particularmente por su sabiduría, valor, laboriosidad e imaginación. Estos valores contribuyeron a la consolidación y formación de los hijos y las hijas que le permitió a la comunidad cultural ladina, acceder al poder administrativo y político del país. Desde entonces, han estado activos en las decisiones políticas, administrativas y económicas, así como, en las definiciones jurídicas del Estado de Guatemala.

Las actividades de producción son distintas dependiendo del lugar donde viven, entre estas actividades están la agricultura, la ganadería, el comercio y el transporte.

(25)

En los diferentes lugares en donde habita, existen formas particulares de hablar  (entonación de la voz, vocabulario, etc.), de gesticular y de comportarse. También, las tradiciones varían de una región ladina a otra"

La situación económica varía aunque la mayoría vive en pobreza, al igual que muchos indígenas, garífunas y xincas.

La población ladina se concentra principalmente en la ciudad capital de Guatemala y en las cabeceras departamentales y municipales.

(26)

Los garífuna son un grupo étnico zambo que reside en Centroamérica. También se les conoce como Garifune o Caribes negros. Se estima que son 200,000 residentes en Honduras, Belice, Guatemala, Nicaragua y Estados Unidos. En realidad, el termino "garífuna" se refiere al individuo y a su idioma, mientras que garinagu es el término usado para la colectividad de personas.

(27)

Se origina por la colonización de franceses e ingleses con población africana. La cultura garífuna tiene su origen en los inicios del siglo XVII, en la isla de San Vicente, Antillas Menores

ORIG

E

N

E

S

Los primeros representantes llegaron a Guatemala en 1802, procedentes de Honduras. El día de hoy, Livingston está habitado principalmente por personas pertenecientes a la etnia garífuna que mantienen muchas de sus antiguas tradiciones basadas en una mística combinación musical y religiosa debido a la mezcla que se dio entre africanos, europeos e indígenas guatemaltecos.

(28)

F

ORMA D

E

VIDA

Salud:

Los Garifuna están sujetos a malas condiciones sanitarias a lo largo de a mayor parte de su territorio. La falta de establecimientos clínicos, proyectos básicos de infraestructura, programas preventivos contra las enfermedades, y programas nutricionales afectan mucho a la comunidad Garifuna.

Vivienda:

Su estilo de vivienda consiste de pequeñas champas elaboradas con palma, caña de azúcar, o en la mayoría de los casos son hechas de bloques de cemento. Su techo se elabora usualmente de paja, pero también utilizan mucho el zinc

(29)

Política:

Los Garifunas no creen en la política porque se consideran ser demasiado pacíficos y opinan que pueden resolver sus problemas personales sin necesidad de la intervención de una fuerza policial, aunque solo en algunos casos, algunas comunidades cuentan con la presencia de un alcalde.

Lenguaje:

El garífuna es un idioma híbrido: su léxico comprende 45 por ciento de palabras de origen arawaco, 25 de kallina o caribe, 15 de francés, 10 de inglés y cinco de vocablos técnicos españoles.

(30)

PRACTICAS CULTURAL

E

S

Las practicas culturales de los garífunas están relacionadas con su ambiente, el mar. Los garifunas que se establecieron en Guatemala en el año 1802, conservan de manera peculiar sus tradiciones, música, gastronomía y religión, proporcionando a los visitantes un calor caribeño sin igual.

Los garífunas confeccionan utensilios de empleo culinario, así como instrumentos musicales.

Fabrican especialmente tambores de diferentes tipos, tamaños y sonoridades.

(31)

DANZAS Y ES

P

IRITUALIDAD GARIFUNA

DANZAS

Las danzas favoritas de estos porteños son el Yacunú, el Sambai, la Punta, la Shumba, el Jungujugu, el Gunjae y el Aru Majani.

ESPIRITUALIDAD

Incluye tradiciones africanas. Entre ellas están la estructura familiar y el culto a los ancestros, mientras que el parentesco y la religiosidad son expresiones desarrolladas desde la etnicidad garífuna. Uno de sus rasgos mas representativos es la marcada participación de la mujer en la familia.

(32)

³L

a Buga : Música garí 

una

 E

s

u

na celebración

³

de la c

u

lt

u

ra garíf 

u

na

c

o

nsistente en

u

n m

o

ntaje de

o

 bras m

u

sicales

anónimas tradici

o

nales c

o

n c

o

m

 po

sici

o

nes de

D

a

v

id

de

G

andarias realizadas a

p

artir de la música

tradici

o

nal

´

.

E

ste

CD

es la

p

arte de a

u

di

o

de

u

n

m

o

ntaje m

u

ltimedia q

u

e c

o

mbina música

Referencias

Documento similar

TEXTO: Deuteronomio 30:15-20 Mira, yo he puesto delante de ti hoy la vida y el bien, la muerte y el mal; 16 porque yo te mando hoy que ames a Jehová tu Dios, que andes en sus

En la investigación realizada por Arias; Choca y Angulo (2014), se obtuvo como resultado inferencial, el coeficiente de correlación de Pearson fue r= -0.113,

La referencia a la Convención Europea para la tutela de los Derechos Humanos, como «comunes tradiciones constitucio- nales de los Estados miembros, como principios generales del

Entre otros aspectos, tratamos de destacar cómo aprendemos nuestro idioma materno y de explicar por qué los niños tienen más habilidad para la adquisición de los idiomas

Fundación Ramón Menéndez Pidal / Universidad Autónoma de Madrid... Fundación Ramón Menéndez Pidal / Universidad Autónoma

Fundación Ramón Menéndez Pidal / Universidad Autónoma de Madrid... Fundación Ramón Menéndez Pidal / Universidad Autónoma

b) Entre razón de Estado y estupidez: la Primera Guerra Mundial ... La formación de la díada Estado-Ejército ... Dos ejemplos de cómo la historia habría podido ser diferente ...

Este libro, escrito en el náhuatl de los municipios de Zacatlán, Tepetzintla y Ahuacatlán, expresa el idioma y la cultura náhuatl.. El propósito de este libro es enseñar