• No se han encontrado resultados

REINO DE ESPAÑA CERTIFICADO SANITARIO PARA LA EXPORTACIÓN DE SEMEN EQUINO A AUSTRALIA HEALTH CERTIFICATE FOR THE EXPORT OF EQUINE SEMEN TO AUSTRALIA

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "REINO DE ESPAÑA CERTIFICADO SANITARIO PARA LA EXPORTACIÓN DE SEMEN EQUINO A AUSTRALIA HEALTH CERTIFICATE FOR THE EXPORT OF EQUINE SEMEN TO AUSTRALIA"

Copied!
5
0
0

Texto completo

(1)

REINO DE ESPAÑA

CERTIFICADO SANITARIO PARA LA EXPORTACIÓN DE SEMEN EQUINO A AUSTRALIA

HEALTH CERTIFICATE FOR THE EXPORT OF EQUINE SEMEN TO AUSTRALIA

CERTIFICADO 2 / CERTIFICATE 2

Ref.: ASE-1084 DMS 11.10 Certificado Nº / Certificate number: __________________________

País Exportador / Exporting Country: ESPAÑA / SPAIN

Ministerio competente / Competent Ministry: MINISTERIO DE AGRICULTURA, ALIMENTACIÓN Y MEDIO AMBIENTE / MINISTRY OF THE AGRICULTURE, FOOD AND ENVIRONMENT

Nombre y Dirección de la Autoridad Sanitaria responsable de la certificación / Name and Address of Sanitary Authority responsible for the certification: ...

...

... Número de licencia de importación / Import Permit Nº: ... I.- ORIGEN Y DESTINO DEL SEMEN / ORIGIN AND DESTINATION OF SEMEN:

Nombre y dirección del Centro de recogida del semen autorizado / Name and address of approved semen collection centre: ... ... ... Lugar de destino / Place of destination: ... Medio de transporte (Tipo e identificación) / Means of transport (Type and identification):... ... Número de precinto / Seal number:... Nombre y dirección del exportador / Name and address of consignor: ... ... ... Nombre y dirección del destinatario / Name and address of consignee: ... ... ... Número del Certificado de autorización del Centro (Certificado 1) / Certificate number of approval of Centre (Certificate 1):...

(2)

II.- IDENTIFICACIÓN DEL SEMEN / IDENTIFICATION OF SEMEN:

Número de contenedores / Number of containers: ... Nº pajuelas e identificación / Nº straws and identification marking Fecha de recogida / Date of semen collection Identificación animal donador / Identification of donor animal Fecha de entrada en el Centro / Admission date in the centre (3) Fecha MCE 1 / Date CEM1 (3) Fecha MCE 2 / Date CEM2 (3) Fecha MCE 3 / Date CEM3 (3) Fecha AVE-AIE / Date EVA-EIA

Número de dosis totales / Total number of doses: ... III.- ATESTACIÓN SANITARIA / HEALTH ATTESTATION:

El veterinario oficial de España, abajo firmante, certifica que: / The undersigned, official veterinarian of Spain, certify that:

1. Este certificado se refiere al semen equino descrito, recogido de sementales residentes en un Centro de recogida autorizado y se adjunta su “Certificado de autorización del Centro de recogida de semen equino para exportar a Australia” (Certificado 1) / This certificate relates to the equine semen, as listed above, which was collected from a stallion which was resident on a collection centre and the “Approval of equine semen collection certificate” (Certificate 1) for this centre is attached. This collection centre is currently approved.

2. Durante los 3 meses anteriores a la primera recogida del semen objeto de este envío, el animal donador sólo residió de manera continua en uno o más de los siguientes países: Austria, Bélgica, Dinamarca, Francia, Finlandia, Alemania, Grecia, República de Irlanda, Italia, Luxemburgo, Holanda, Portugal, España, Suecia y Reino Unido / During the three months immediately prior to the first collection of semen for this consignment, the stallion was continuously resident in one or more of the following countries only: Austria, Belgium, Denmark, France, Finland, Germany, Greece, Republic of Ireland, Italy, Luxembourg, Netherlands, Portugal, Spain, Sweden, United Kingdom.

Estos países han sido declarados libres de las siguientes enfermedades durante los 2 últimos años: / These countries have been free from the following diseases for the past 2 years:

- Peste equina / African horse sickness - Durina / Dourine

- Estomatitis vesicular / Vesicular stomatitis

3. En el Centro de recogida, el animal donador no ha permanecido en contacto con caballos que puedan padecer las siguientes enfermedades: Enfermedad de Borna, Metritis contagiosa equina, Anemia infecciosa equina, Arteritis viral equina, Rinoneumonía equina (virus herpes equino tipo 1, incluyendo el síndrome neurológico), Exantema coital equino, y Salmonelosis (Salmonella abortus equi) / Whilst on the collection centre, the donor stallion and any in contact horses were not known to be suffering from the following diseases:- Borna disease- contagious equine metritis- equine infectious anaemia- equine viral

(3)

arteritis- equine viral abortion (equine herpes virus 1, including the neurologic syndrome)- equine coital exanthema, and- salmonellosis (Salmonella abortus equi).

4. El animal donador fue examinado cada día de recogida del semen objeto de este envío, encontrándose clínicamente sano / The donor stallion was examined on each day of collection of semen for this consignment and was clinically healthy.

5. Pruebas para enfermedades (1) / Disease Testing

Las pruebas microbiológicas y serológicas se llevaron a cabo en laboratorios autorizados por el país exportador. Los informes laboratoriales para todas las pruebas se adjuntan a este certificado / Microbiological and serological testing were performed by laboratories approved by the veterinary administration of the exporting country. Laboratory reports for all testing are attached to this certificate.

5.1. Metritis contagiosa equina / Contagious equine metritis (CEM)

Al menos 7 días tras la entrada en el Centro de recogida autorizado, el donador y cualquier yegua empleada, fue sometida, obteniéndose resultados negativos, a una prueba de Taylorella equigenitalis mediante medio de cultivo, recogida 3 veces en intervalos de al menos 7 días de: / Commencing at least 7 days after entering the approved collection centre, the donor stallion and any teaser mares used, were tested, with negative results, for Taylorella equigenitalis by culture of swabs, collected on 3 occasions at intervals of not less than 7 days, taken from:

- Donadores: prepucio, uretra y seno uretral / donors: the penile sheath, the urethra and the urethral sinus.

Fecha 1 / Date 1: ... Fecha 2 / Date 2:... Fecha 3 / Date 3: ... - Yeguas (si son empleadas): fosa del clítoris incluyendo senos del clítoris, y 1 vez del endometrio de cada yegua en período de estro / teaser mares (if teaser mares are used): the clitoral fossa including the clitoral sinuses, and on one occasion from the endometrium of each teaser mare whilst in oestrus. Fecha 1 / Date 1: ... Fecha 2 / Date 2:... Fecha 3 / Date 3: ... 5.2. Anemia infecciosa equina / Equine infectious anaemia (EIA)

Al menos 21 días tras la entrada en el Centro de recogida autorizado, el donador fue sometido a una de las siguientes pruebas, obteniéndose resultados negativos: / At least 21 days after entering the approved equine semen collection centre, the stallion was tested by one of the following test methods with negative results.

Ensayo por inmunoabsorción ligado a enzimas (ELISA) / An approved enzyme-linked immunosorbent assay (ELISA)

O bien / Or (*)

Test de Coggins / A Coggin’s test (AGID)

Fecha de extracción de sangre: / Date blood drawn: ... Tipo de prueba: / Type of test: ... 5.3. Arteritis viral equina / Equine viral arteritis (EVA)

Al menos 21 días tras la entrada en el Centro de recogida autorizado, el donador fue sometido a una de las siguientes pruebas, obteniéndose resultados negativos: / At least 21 days after entering the approved equine semen collection centre, the stallion was tested by one of the following methods with negative results.

Prueba de sero-neutralización / A serum neutralisation test (SNT) for EVA

Fecha de extracción de sangre: / Date blood drawn: ... O bien / Or (*)

Prueba de aislamiento del virus a partir de 2 muestras de semen / A virus isolation test (VI) on two samples of semen.

Fecha de recogida del semen: / Date of semen collection: ... Fecha de recogida del semen: / Date of semen collection: ... O bien / Or (*)

El donador se apareó con 2 yeguas, de las que se obtuvieron resultados negativos a una prueba de sero-neutralización, a partir de 2 muestras de sangre, tomadas al inicio (a) y a los 28 días del apareamiento (b) / The stallion was test mated to two mares which showed negative results to SNT for EVA on two blood samples; one collected at the time of test mating (a) and another 28 days after the test mating (b).

(4)

Fecha de extracción de sangre (a): / Date of blood drawn (a):... Fecha de extracción de sangre (b): / Date of blood drawn (b): ... Fechas de la prueba de apareamiento con yegua 2: / Dates of test mating with mare 2: ... Fecha de extracción de sangre (a): / Date of blood drawn (a):... Fecha de extracción de sangre (b): / Date of blood drawn (b): ... 6. Preparación del semen / Semen processing

En cada recogida, se emplearon vaginas artificiales y recipientes nuevos de un solo uso. Todos los productos biológicos de origen animal empleados en la recogida, preparación y almacenamiento del semen se obtuvieron de animales libres de las enfermedades de la Lista de Organización Mundial de Sanidad Animal (OIE) o fueron esterilizados mediante métodos autorizados. Se llevaron a cabo precauciones sanitarias durante la recogida, preparación y almacenamiento del semen como medida preventiva de contaminación. Se añadieron antibióticos autorizados al diluyente seminal en los niveles permitidos / New, disposable artificial vagina (AV) liners and collection vessels were used for each collection. All biological products of animal origin used in the collection, processing and storage of semen were obtained from animals free from OIE List A diseases or sterilised by approved methods.Sanitary precautions were observed during collection and processing of the semen to prevent contamination. Approved antibiotics were added to the semen extender/diluent in generally accepted levels.

7. Semen sexado (si se incluye en este envío) / Sex sorted semen [if included in this shipment]

- Los materiales empleados para la clasificación del semen sexado fueron limpiados y desinfectados según las recomendaciones del fabricante / equipment used for sex-sorting sperm was cleaned and disinfected between animals according the sex semen licensor’s recommendations.

- Se añadió plasma seminal, o sus componentes, para la criopreservación y almacenamiento,

procedente de animales de igual o superior status sanitario / where seminal plasma, or components thereof, was added to sorted semen prior to cryopreservation and storage, it was derived from animals of same or better health status.

O bien / Or (*)

- No se incluye semen sexado en este envío / Sex sorted semen is not included in this consignment.

8. Condiciones para el almacenamiento y transporte / Conditions for storage and transport 8.1. Para el semen descongelado (fresco, refrigerado) / For unfrozen (fresh, chilled) semen:

Es todo de una condición sanitaria equivalente. Se identificó y preparó bajo supervisión del veterinario oficial en contenedores de transporte frigoríficos (como “Equitainers”): / The semen for export, all of equivalent health status, was identified and placed under the supervision of the official veterinarian in chilled transport container(s) (such as Equitainers) which was either:

- Nuevos / New

O bien / Or (*)

- Desinfectados con fecha / Disinfected on date: ... empleando el principio activo (1) / using the active ingredient ... 8.2. Para el semen congelado / For frozen semen:

Es todo de una condición sanitaria equivalente. Se identificó y preparó bajo supervisión del veterinario oficial en contenedores de nitrógeno líquido: / The semen for export, all of equivalent health status, was identified and placed under the supervision of the official veterinarian in new liquid nitrogen in a container(s) which was either:

- Nuevos / New

O bien / Or (*)

- Anteriormente a la carga, el contenedor fue vaciado e inspeccionado y se retiró cualquier

pajuela suelta / Prior to loading, the shipper was emptied and inspected and any loose straws removed.

El contenedor, incluidas las superficies de contacto, fue desinfectado con fecha / The shipper, including all surfaces contacting the straws, was disinfected on (date):... empleando el principio activo (1)/ using the active ingredient ...

(5)

8.3. Para el semen fresco y congelado / For fresh and frozen semen:

El material de reproducción empleado para exportar a Australia se identificó de manera legible y no borrable, y se almacenó desde el fin del período de recogida hasta el momento de la exportación, bajo supervisión de veterinarios oficiales, en contenedores sin materiales biológicos distintos del semen, embriones u óvulos de situación sanitaria equivalente establecida en el presente certificado. El material de reproducción no fue eliminado de los contenedores para su posterior preparación ni se incluyó otro material de reproducción, excepto si se realizó bajo supervisión del veterinario oficial en un Centro o laboratorio autorizado (2)/ Reproductive material for export to Australia was identified in a legible and non-erasable manner, and was stored since the end of the collection period until export under the supervision of the Approved Veterinarian(s)* in containers in which no biological material other than semen, embryos or ova of equivalent health status as specified in this Veterinary Certificate was held. Reproductive material was not removed from containers for further processing, or aggregation with other reproductive material unless under the supervision of the Approved Veterinarian at an approved centre or laboratory.

9. Las pruebas para las enfermedades, recogida, preparación y almacenamiento del semen fue supervisado por un veterinario oficial / Disease testing, semen collection and semen processing and storage were supervised by an official veterinarian.

10. El contenedor de transporte fue precintado con precinto oficial antes de la exportación / The transport container was sealed with an official seal prior to export.

Hecho en / Done at: ... , el / on: ...

(Lugar / Place) (Fecha / Date)

... ...

Sello / Stamp Nombre, cargo y firma del Veterinario Oficial

Name, qualification and signature of the Official Veterinarian

NOTAS:

(*) Táchese lo que no proceda / Delete as appropriate

(1) Son aceptados los siguientes desinfectantes por AQIS: 2% Cloro (ej. Blanqueador de cloro), 2% Virkon, o irradiación a 50 kGy. El semen se almacenó en condiciones de seguridad y bajo control hasta el momento de la exportación / The following disinfectants will be accepted by AQIS: 2% available chlorine (eg chlorine bleach), 2% Virkon, or irradiation at 50kGy. The semen was stored under security and under my supervision until export.

(2) Un veterinario oficial es un veterinario autorizado por la Administración para supervisar cada recogida / An Approved Veterinarian is a veterinarian accredited by the government veterinary administration to supervise collections.

(3) Fecha MCE 1 / Date CEM1; Fecha MCE 2 / Date CEM2; Fecha MCE 3 / Date CEM3: Fechas de las respectivas pruebas de Metritis contagiosa equina / Testing Dates of Contagious equine metritis.

Fecha AVE-AIE / Date EVA-EIA: Fecha de prueba de Arteritis viral equina – Anemia Infecciosa equina / Testing Date of Equine viral arteritis - Equine infectious anaemia.

Referencias

Documento similar

Igualmente, tal y como recoge el Real Decreto 841/2011 de 17 de junio, habrá que asegurar una perfecta trazabilidad de las partidas de semen así como el destino,

Una vez realizada la recogida, se saca el tubo colector con cuidado, evitando especialmente que el semen entre en contacto directo con el agua contenida en la vagina, por sus

grarfa la penetracion del miembro virfl en la vagina de la mu - jer y la eyaculacion dentro de la misma del verdadero semen, — atribuyendo,en cambio, exclusivamente a la mujer

CEREALES PANIFICABLES Artículo l.° Con la antelación suficiente a la campaña de semen- tería 1951, el Ministerio de Agri- cultura fijará la superficie mínima que deba dedicarse

Objetivo: Evaluar si el proceso analítico puede justificar que en algunos pacientes se observen espermatozoides residuales en algunos de sus espermiogramas para el control de

En cada prueba de PCR deben incluirse los controles positivos y negativos, así como reactivos control. Como control negativo, puede utilizarse el semen negativo

En cuanto a la dotación genética, el óvulo procede de la gestante y el semen del comitente que forma una pareja con Françoise que es estéril como se demuestra tras sucesivos

muestras (datos poco representativos). Encuesta sobre técnicas analíticas en centros de recogida de semen.. cola, GCP, GCM, GCD.. 1 Sin cabeza, Sin cola, Cola en látigo,