^ 0
9
' ,
V C í ü ■ ^ . : : ^ í ^ c-N . 4 - ^ •
COMEDIA
NUEVA JOCO-SERIA,
E N T R E S ACTO S.
CAPRICHOS
DE AMOR Y ZELOS.
T O R
F E R M I N D E L
R E Y .
P E R S O N A S .
DonSaturio (figurón) tic de
Doña Eugenia y
Doña Fausta.
Doña Rosalía^
L ise ta , criada.
Don Narciso^ Galan.
de
«+*«• »*♦
Don Víctor ^ Vizconde
V alle-Seco, Galan.
Antolin 5 criado de Don
Narciso.
Chitpa-guindas ^ criado de
Don Satu rio, Vejete.
D . Claudio^sn amigOjGalan.
La Escena se finge en Madrid»
ACTO PRIMERO.
Salón. Salen D oña E ugenia y D oña Fausta*
'Eug-
H e r m a n a , veo qu e estásh o y de pendencia conmigo.
Perd o n a, Eugenia, me enfadas.
Eiig.
Pues dîme, en q u é te he ofendido?P aust.
N o puedo aprobar el m o d ocon q u e trata tu desvío á Don Narciso, cuando éi á complacerte rendido an h e la ; él es un cordero, mas tú eres un basilisco.
Ettg.
P e r o , válgame Dios! tantote interesa D on N ardso? i
F aust.
Solo falta que rambleatengas zelos de mí ; digo
qu e es un Caballero ilustre, de buen corazon
y
rico, q u e tu d ü te es m u y escaso, qu e ha gastado nuestro tio en frioleras lo mas,y
que nosf ha reducido á un estado deplorable; qu e y o me casé á mi ai'bittio po r salir de su mielaf a t a l ; q u e con mi marido pasé tres años de ¡nñcrno, q u e se murió el pobrecito, y que cu an d o se murió tu ve m u y poco motiv»
3
,
Caprichos de
de llorarle. A í í , sin duda^ te sucederá lo mismo,
si á D on N a r c is o , que puede, hacer feliz tu destino,
d á n d o te su mano, tratas con un, mod&.tan. esquivot, anoche se entad.d mas que otras, veces, é imagino q u e por h o y no vendrá á verte.!
Ettg.
A q u e viene mas sumisoque, nunca , y á qu e si quiero, m e pide p e rd ó n ?
Faii.st..
Qué. Undoiél, te h« d e pedir perdón, y eres tu quien le ha, ofendido?-
Eu^..
N o será la vez primera..F aiist.
T u confias infinitod e sü bondad.,
E u g ‘
Y é l se 6a,bastante de mi: cariño.
í^aus.:,.
Le, quieres, bien , y le tratas, ma!..Q u é es lo q u e 'le he dicho El también es delicado,, y se, pica, de? continuo.
F anjt,.
Mas si le; atormentas, siempre; con. su cuñada..Bendigo.*
tu inocencia TY porque é t solo te lo asegura, has creid.o que es la, esposa de su. hetmano, u n a m uger que h.a venido, á estar oculta con- ellos, sin saber po r qué, motivo?'
Faiist.
Si s a b e s , p u e s p o r q u e noile importunes te lo dixo.
Eng.
S í , me di:xo q u e su hermajio, por amor d por capricho,se casó con u a a dama pobre,, sin darle á su tio,, que está, fuera de M adrid, parte d.e este desatino., q u e como á heredarle aspiran teme se juzgue ofendido; q u e marclid á satisfacírle a h o ra , y que el señor mió
se
q u e d ó con el enca^'g o d e servirla de rodrigo;amor <y zelos.
me 1^0 ha d ic h o , dices bien, ' . ■. P®ro y o no lo he creido.
F a u sí.
Pues y o te digo q u e es ella su cíiftada^ y te lo atirmo,E u g .
L o sabes ? ^ - - cuál es de ellois / s u , ati)ante favorecido ?X'íiiist.
D a le , si te digo qu e es g . ^uyíuáada.. •' •Eu^^:
Pues si es fijo,y o aborrezco, á su cuñada
’ con. todos cinco, sentidos. ' P e r o quién e n t r a i *
Fausta
E l criado.parece de Don Narcfso. 4^
Eng^
N o lo.dige? Y c u á n to creesque tarde en v e n i r c i mismo?
¡
Faiist.,
E s p e r a , espera, quién sabesi trae algún recadito t
qu e no te guste ?
Sale A n to lin con un canastillo cu
bierto con un ta feta n
,y un billcie.
,A n t.
A los pies, *de ustedes. |
Faust..
Seas b ien venido,,Antolin : c ó m o está tu amo? ^
A n t .
B uen o está pora; serviros.Aquí os traigo este papel.
Eug>
M uestra.le toma y abre.
F aiist.
Y ese can a stiloq u é trae ?
A n t.
U n poco de frutaque le ha enviado un amigo de A rag ó n .
Fatisi.
Lee , »e escribe enfadadoÌ
E ug ,
Hl pobrecitoquisiera darlo á: entender,
mas no acierta. O y e el princioi®. C ru el! v a y a , vaya.
Faii.st.
Esa es.u n a expresión de cariño.
E ug .
M e to m o la libertadde enviaros por indicio de mi memoria esa fruta, por si con ella consigo dulcificar esos labios
Caprichos
qne tan amargos han sido siempre para mí.
F a ust.
T o d o e$o es amor. H ubiera y o Ido á llevárosla en persona, si no temiese el peligro de aumentar vuestros furores con mi vista.F aust.
Lo has oído ?iS'w^g'.Pero vendrá? Sé m u y blea que en solo verme os irrito, y a s í, com o os quiero tanto aun contra mi vida os sirvo.
F a u st.
Lo ves ?Pero vendrá? Bien qu e y o no me juzgué digno d e tan to favor: quisiera mereceros por alivio dos letras de vuestra mano, en que vea q u e el antiguo a m o r’vive en vuestro pecho, y si murió ha renacido.
F a ust.
V a y a , respóndele.E ug.
Tienesun genio m u y compasivo. '
F a u st.
Y o no puedo ver penará nadie.
E ug.
P ero es precisono ser tan condescendiente á cautelas y artificios, que los hombres todos son Büescros fieros enemigos,' ^
y
de nuestra piedad 'ío rm an ' ' su tirano despotismo. • .jFaust.
Y o nunca he sabido ese arteyy siempre le juzgué indigno; ‘ respóndele con dulzura, no fe.obligues á un delirio.
Eug.
R espóndele tú po r mí. ^F a u st.
Quieres ? , v ,. . / .Eu¿.
S í , te lo suplico*y o e a -escribn- tardo m ucho, ■ y así será a:espondido
mas próiiito-; traeme la carta, y ia firmare aquí mismo.
Faust.
B'£iT^pero mira que y ohe de escribir á mi arbitrio.
de amor y celos*
^
E ug.
Corno quieras. "F a u st.
Para nacerle 'enfadar mas , no le escribo. JE'«^.Pues tú crees q u e y o quiero
enfadarle si le estimo ? A n d a, escríbele una esqtiela expresiva en nom bre mió.
F a u st.
Pues v o y , y vuelvo al instante.A n t.
D ó n d e pongo el canastillo?F aust.
D ám ele: mira q« é frutatan hermosa. E l ha sabido qu e te a g ra d a , y te la envía. £ s t á enojado contigo,
y aun te regala ; si á mí m e presentase el destino un novio com o este, y o
perdiera con él el juicio. '
vase.
E ug.
A q u é hora se recogióanoche tu am o?
A n t . ^ v a o
mas temprano qne otras veces*
E u g .
Y su cuñada qu é dijoal verle volver tan presto?
A n t.
Se lo agradeció infinito.E u g .
Pues q u é D oña Rosalíano tiene tertulia?
A n t.
O ! lindohum or tiene ella para eso. E s celoso su marido, y desde que á Talavera se marchó á ver á su tio, Ja d t j4:r6doiñendada
á su hetmonoj y no ha admitido en to d o ese tiempo aun la :C0nv«rsacÍDn -de- un mosquito.
E ug.
Y en efecto, ella es mugeídel hermano de Narciso? '
A n t.
Asi lo' d i c « n . . >E ug.
Dios quieran o sea Jd 'q u é imagínoí, ... B o n Narciso la acompaño-? -■
A n t.
S í , la d iv ie r« un ppquitú.Eug.
La divierte bien ?.
A n t.
Tiene eí^ra " mugér un genio maldito, y y o no quisiera errar.C u a n d o está en casa es precíso::- quiero decir:;-'<;omen iuntoc.
Capricho& de
£lig .
Y a , y por las tardes amigos suyos le han vís^q en el P r a d o con elU.' . , . ■ •A n t.
.Yoi
p u n to fijono lo sé.
Eug.
N o ’, tú lo. quieres o c u l t a r , pero es deliíio, porque y o rvo ignoro qada.A n t.
Los visteis?E ug.
p u e d o decirlo, y a y e r fueron de- paseo tan\bien.,A n t.
Si vos lo hab ek visto» por q u é rae lo preguntáis?Etig-
V e a q u í , y a el tonto, b a caidio^ C o n q u e fu e ro a ?A n (.
Puede ser.E iig
'- P u e d e ser 1 roe desatino; d i qu e sí seguramente.A n t.
Si señora.Miig.
y han venido iDuy tarde á casa?A n t.
Serian,las once«.
Pue.s, n o ,lo digo?
A n t.
Yo rabio por U.me..a ^ ‘
E ug.
Y luego jugarían un raút-o..A n t. Sí
jugaron*, '•E ng .
Déjale.-q u e vengp^ : ^ '
Ant-.
Pues q u é ,-y í^ h e 'd íc b o tr^ , ‘Eifg-
O- verémps las caras.,k
Sale Eaii&tA.
■ ( .paiist,:Sft
aquí, ya. laicarta.he. esccíto:;quieres oiría;?-
E ug.
N o u d a m e - . • ■F au st.
Antes leerla es preciso..M ; bien. ^
Eug:-
Mi bien-l -y qué'blénir.ciWí'/roKF aust\
Qué: dices íii,, .{píu, tadü*.
Eug^
i4a.d3,.me rio..F a u st.
P o r qué?;Eug^
Porque dices bien.Escacha; E n mí ha ppodücido-tanto* goeo. vu^stra^esquelo,. , q u e no encuentra mi cariño palabras ec^uiy.alentes.
afnor y celos.
al júbilo que recibo.
E u g .
Y q u é júbilalF a u st.
Mas baste,querido dueño, el decir«} que el tiempo que d e mi vista faltais m e parece u n siglo.
Eug.
N a d a menos?F aust. .Y t ü iá
p ro o to á consolar mi afligido corazon.E ug.
P r o n t o , corriendo.F a u st.
Q u é ?Eng.QüQ
está m uy'b ien « c r tto .F a u st.
V e ré is n a soy la cruetq u e decís, q u e soy y he sido siempre vuestra fiel amanta- Eugeuia. Q u é tal?
E ug.
M u y liúdo; dámela.F a u st.
P ara q u é ?E ug.
Para q u e diga la h a recibido de mis m a n o s , y a q u e tü también la firmaste,F a u st.
Has dichom u y bien , tom a.
(^neza-.
E ug.
DHe á tu. amo{con mucha
ter--q u e mi herm ana se ha servido d e escribirle p o r respuesta « n a cap.ta- en nombre mío m u y amorosa,, y q u e y o
con mis manos la he rompidos,
{con
FauS:
Q u é has\\tc\iol{desprecio é ira.
Eug-
Y rdile q u e veng.a,porque á boca deíerinino. i^esppnderlei
A n t .
Bieiv está.jF^í^jí.Mira, por ningnn motivo, le digas' q u e Eugenia ha roto • el papeU.
E u g .
Has de decirloy. y t e regalaré- HiCgo-q u e sepa q u e me has servido.
A tit.
E ste ruego tiene masfuerza.. U sted verá cum plido su m andatov A vuestros pies,
v^se-E ug.
G ran prisa el’ tal N arcisoá SQ casa.
F a u st.
Eso lo h izo de enfadado..B ug.
N i po r sueños.L e esp erab an » y eso ha sid a la ocasion.
F a ust.
Q uién le esperaba? M e ostigan tus desatinos^ te dijo algo su f r i a d o íN a d a .
F a u st.
Si crees einbolismo«^ sera peor.E ug .
N o creo á nadie.F a u st.
Pues puedes creer á Narciso^E tig.
Menos.F a u st.
Y á mí?E u g.
En igual grad'o.F a u st.
A quí viene nuestro tKKE ug.
Y conéi
un forastero^quién será?
F(Jiist.
A lgún desperdicio de la casualidad ; siempre nos trae algún conocido ouevo*Salen Don Saturio y D on ViC-tor^
Sat.
Queridas sobrinas,aquí está un C ib alíerito qu e quiere füvorecero«;,, conoceros y asistirosf "Vizconde de Valle-SecO' (Miando menos ta n a n tig u a en su solar como grade sn m ay o razg o y lucido*
Vict.
Don Saturio me hoara mas^q u e yo- merezco, y no aspíto á otro honor sino al de ser vuestro criado rendido.,
F a u st.
Nuestro, seci el honor cuandia se proporcione serviros.Señor,, esta es mi sobrina F a u s ta ,, viuda d e l mas rico C omerciante qu e hubo e n Cadis^.
F a u st.
Y 'se- nmáó- el p o b re c itade: necesidad;.
Sat.
Es m uchamuger.; no. h a y , habrá,
m
h a habido o tra muger com o F a u s tap o r los siglo5.de los. siglos».
F a u st.
Mi lio me adula.Sat.
V a m o s , ^Eugenia, el s e ñ o ^ D . V í c t o r sabe, informado de mí, cuánta es t a viveza y brío, háblale. M ir a d , señor, en el m u n d o no se ha visto u n a muchacha com o ests: en b a y ia r es un hechizo, en tocar eS' un a diosa, y en cantar ur> paraninfo.
V ict.
La Señora es admirablepor agregados tan dignos, como lo es por su btlleza.
E u g.
N o os asociéis á mi tÍo>s e ñ o r , para sonroj^irme; es nn natural estilo el exagerar las cosas mas de lo que es permitido.
V ict.
Esta Señora es soltera?Sat.
Sí señor, me la han p e d id olos primeros Caballeros de la C orte, y no he qu erid o concedérsela.'0 1 en cu an to su m atrimonio concibo unas ideas m u y altas.
V ict.
Hacéis, bien-, q u e sus hechizos merecen Igual empleo.Sat.
Y o el dia d e h o y no me fto de nadie, porque h a y mas tram pas q u a riqueza. Lo que es hfo^ es qu e no h a y mas que u n \TizcdQd® de V i< le-S eco .V iet.
Y o estimovuestro favor. Mis fortunas tienen cénuiiiO' sucinto.
D e lo q a e p u ed o gloriarme es de Utt c o ra z o n sencillo,- de honrívdez' pro v id ad .
Sat.
Sobrinas mias , ni quitoni p o n g o ; este C aballero q u e estáis m irando, es et libro abierto de la noW fza, form alidad, gusto y juicio.
F a tisi.
H a m u ch o qu e k tpataií?Sat.
La primer vez’ q^ue le he vistoes esta.
ha q n e le conoce un ifglo.
Sítt.
A mí me l^ r e c o m i e n d aun anciano a m g o mío, qu e es el céiebre pintor q u e hasta aquí se ha conocido desde Tim antes y Apeles. Decidm e , señor D. V i c t o r , gystais de buenas pinturas?
Y ic t,
O ! me gustan inñnito.Sat.
Los hombres grandes es fuerza qu e en to d o estén Insfruidos. V e re is en mi pobre chaza unos cuadros exquisitos, unos tesoros del arte, po r los que m e han ofrecido cien d o b lo n e s , y po r diez duros los com pré y o ; es lijo q u e el saber de todo es cosa g r a n d e ; y o tengo el mas tino conocim iento, y en esto no me gana el mas perito.Yict.
Tendreis una galeríade un Soberano.
Sat.
A h ! m u y lindoscuadros h ay , cosas d e p o b r ^ frioleritas. Servios
de ir á verlas con Eugenia y Fau.'ta.
F ausí.
N osotras, tío, no entendemos de pinturas.Sat.
Y q u é importa? Buen capricho!Para eso el señor V izc o n d e lo entiende , y sabrá advertiros lo que ignoréis. Y o tengo ahora que hacer, porque me ha ocurrido una cosa indispensable;
id entretanto y servid.lo, que en acabando iréí y o , y le enseñaré prodigit»s.
Vict.
Y o estoy pronto. (Sat.
V a3’a , andad.Fausta
M ira , Eugenia, no es preciso que vengas tú , y o iré sola.F.ng.
Y o q u ie ro ir.F aust.
Y si eIi_amígo re halla -con el forastero, q u é dirá ?P o r €50 oiismo.
N o se va él con su cuñada á pa<eo de continuo?
puesj y o quiero hablar co n todos también.
F a u st.. Ah
! qu é poco juicio!vase.
Sat.
Escuche u s te d . Caballero.Vict.
Q u é me mandais?Sat.
Y o confiodeberos la honra de que quedeis á cenar conmigo.
V ict.
Señort:-Sat.
N o tiene respuesta.V ic t.
P ero v e d :;-Sa t.
Y o os lo suplico. Vict. Pues hablaremos. S a t . Me daisla palabra ? V ict. P o r serviros.
S a t . Perdonareis la llaneza. Probareis tan exquisitos platos, q u e el E m perador jamás los habrá tenido iguales, y todos hechos p o r mi mano. Y o me pin to solo para estos primores. V ict. A tanto honor n o replico:
T o d o lo pondera. Este h om bre a p . tiene un hum or peregrino, vas^.
Sat.
V e aq u í el caso de lucir:lo que siento es q u e me miro no mas q u e co n un criado, sordo , viejo y aturdido. P ero no im porta , y o solo desempeñaré mi oficio, H é , C hupa-guindas?
Sale Ckup.
Señor?Miren q u é talle y q u é brío? C ó m o estamos de Cocina? >
Chup.
Bien. ■Sa t.
P la y lumbre? ■ '* • “?.Chup.
N i resquicio,Sat.
P o r q u é ? ' :p'Chup.
P o rq u e no h a y carbón. ’ ASai.
N o te hagas el tonto , n i ñ o ,q u e h o y tenemos á cenar, _ q u i é n diré? un Excelentísimo.
CAup.
Me alegro.Caprichos de
á su ■Rsfcelencia? I l c m b i e , dilo.
Chup.
Lo q u e V u ecelen cia quieta.Sat.
Con esto m edasatino.D á t e p risa , qu e tu sorna me enfada.
Chup.
S o y p ro n to y vivo_ .Sat.
Sabes soplar?Chup.
Sí señor.Sat.
Sabes hacer algún guiso?Chjip,
Sí señor.S a t.
Tienes dinero?Chup.
N o señor.Sat.
Ya has de;truido.los dos duros q u e te di?
Chup.
C u á n to haiSat.
Estamos lucidos.Chup,
Sí señor.Sat.
N o tienes blanca?Chup.
N o señor.Sat.
Pae& es preciso,buscar.
C/'up. Si
señor.Sat,
M al b a y atanto sí señor. Pollino, cuántos cubiertos hay ?
Chup.
Seis.Sai.
Es verdad , q u e se han v e n d id a los otros seis::- tenderem os d o s , y q u e d a n los precisos,, pues somos cuatro de mesa. V é n d e l o s , y ven prestito, q u e iremos á cojnprar juntos.Chup.
Si señor. 5í7/. > E sc u c h a , h a y vine?Chup.
N o señor.Sat.
Le compiaremos. H a y p a ñ íChup.
N o señor.Sat.
M aldito sea el no señor.Chup.
Sí señor.Sat.
N o te tragara el abismo.Chup.
N o señor:vase.
Sat.
S?empre en mi casa••falta lo que necesito: y a gasté cunnto teniaj mas no obstante me glorío de haberlo empleado bien
amor y celos.
7
y mis fortunas a f ^ o en la pretension de aquellos personages á quien nrvo. N o me c o n ten to de verme en u n a carroza á tiros
largosj y o siembro, aunqu« juzgueft los demás que desperdicio.
vas.
Salen L iseta y Úon Claudio.
L is.
Q u é me teneis qu e m andar?Claud.
Liseta, y o solicitohablar á una de tus amas.
L is.
Decid á cuál > y ahora misn^osaldrá.
Claud.
A D o ñ a E ugenia toca el apunto á qu e he venido; mas y o m e j í r hablaría con D oña F austa.L is.
Esantiguo-ese afecto. Y a lo sé.
Claud. S\y
r o niego que la estimo; p e ro allora n o ia buscopo r eso.
L is.
Y p o r q u é ? decidió.Claud.
Por nO' hablar con D o ñ a E u - qu e su natural altivo- (genia, . causa horror.L is.
Señor D o a C laudio,q u é apuesta usted q u e adivino á q u é es el re c a d o ? Usted, quiere mucho á Don Narcisos- h a y acaso entre él y mi ama n o v e d a d ?
Claud,
Sí hay..U s .
Y o m e obligotambién á acertarla. Usted viene á dejar concluido el contrato d e las bodas, . com o tan íntim o amigo..
Claud.
T o d o lo txintrario. P u e d o públicamente decirlo,,pues mi amigo no m e encarga el secreto. D o n Narciso
se sirve d e mi amistad para que en términos dignos la declare
i
Doña Eugenia cüán justamente ofendido, quiere separarse de la promesa que le hizo,8
Caprichos de
y
que no p ^ d r á jaibas los p íís en acjueste sitio.L is.
P o r q u é cnusa ?Claud.
N o lo sé.L is.
V a y a , v a y a , habran reñido.Claud:
fiso será.L is.
Y si riñéroa se p o n d rá n en paz.Claud.
L e he ristom u y enfadado. Parece y a imposible el convenirlos. X í ' . Las riñas de los amantes
son el cebo de C u p id o ; mas si usted le dice á m\ ama tal cosa, da un estallido.
Claud.
Creeme, Liseta. Y o egerzoinvoluntario este oficio. L e he rogado no me obligue á este empeño, y aun le he dicho que m e quejarla de él
si le viese arrepentido despues de dar este paso, mas no p u d e reducirlo.
E l es c o n sta n te , y no temo q u e me deje deslucido.
L l a m i , p u e s , á D o ñ a F au sta:.- Mas q u é veo? D on Narciso.
L is.
N o os lo dije y oClaud.
V e n d r átal vez á buscarme.
L is,
Es fijo,en c?sd de la querida ^ vendrá á bu<:car al amigo.
Sale D on Narciso.
N arc.
C la u d io , escuoha una palabra.Ciaitd.Qué
quieres^? A un no la he visto.Narc.
N o la has hablado?Claud.
N o .Narc.
Y sabeEugenia lo q u e te he dicho la insinuases en mi nom bre?
Claud,
T am poco.Narc.
A y Dios! Ya respiro. Y tú lo sabes, Liseta?L is.
Y o sé algo.Narc.
C laudio querido, discúlpame po r piedad si conoces mi martirio.iimor y celos,
ü l p u n to q u e roe dejante c a í e a un fatal deliquio, y muriera si un criado 00 me hubiera socorrido. E?e Antolin , ese infame, es el principal m otivo d e to d o . La p obre Eugenia está celosa , y concibo q u e sus celo« los produce u n exceso de cariño.N o la ha¿ h a b la d o , me alegro. Liseta , por Dios te pido
n o le digas nada, y loma
[la d a un
esta fineza; t ú , amigo,[bolsillo.
perdona mi error, y s e a ( / íabraza.
este abrazo mi' padrino.Claud.
Narciso, te com padezco, mas otra vez te suplico no me expongas á tal lance.Narc.
Tienes ra z ó n , C laudio mío,,mas y o ; : - qué a g u a rd a s, Liseta? Dile á Eugenia q u e he venido á ponerme á sus pies;:- O y es, adonde está ?
L is
N o le digoajj.
que está con un forastero. E n tró en su cuarto ahora mismo.N arc.
M i r a , 6stá ^ f a d a d a ?L is,
Creoque ,no.
Narc.
C uán feliz he sidoí A ü d a , llámala.L is.
Ya v o y .Estos si que están curtidos de amor á mas no poder, y a lo habia y o previsto: él es quien viene á humillarse; si el hombre es lo quebradizo de la soga , y no lo quieren creer estos Señores míos. A h ! N o saben hasta d ó n d e alcanza nuestro dominio.
vase.
CÍaud.
A D i o s , Narciso.Narc.
T e vas ?Claud.
S í , porque, mas complacido quedarás solo , mas o y een amistad u n aviso: si la persona qu e quieres
Caprichss de
es digna de tQ cariáo, prepárate á tolerarla alguna vez un descuido: to dos en el m u n d o estamos obligados á sufrirnos,
y el hombre á ía rauger debe serle mas conteinplaiivo p o r su frágil natural. S¡ tienes algún motivo d e quejarte de su trato, no resuelvas de ’mproviso; mas despaes de haber resuelto, debes rendir los sentidos á la razón y al decoro, sin dejar que un excesivo am or te arrastre á un estado v i l , vergonzoso é indigno
de un hombre de honor, p ru d e n te , sabio y cuerdo. A Dios, amigo.
Narc.
Dice bien C l a u d i o , / ñ a s y os o y de un natural tan vivo, q u e no p u ed o refrenarme. P e ro desde h o y determino m u d a r de genio. Y a sé qu e rae hallo correspondido de mi a m a d a ; sí estuviese d e mal h u m o r , no replico. A q u í viene y a , su rostro d e su alegría da indicios; pero es m u g e r , y sabrá Sí no está alegre,^fingirlo.
Sa/e Eug.
Beso á usted las manos.N arc.
O la!D e c u á n d o acá usáis conmigo de ese cum plim iento?
Eug.
Ah si !Perdone u s te d , fue un descuido. Está usted bueno ?
Narc.
Y o bueno: y usted?E ug.
Yo para serviros.Narc.
M e alegro: ¿parece q u e h o y la brilla á usté el regocije?Eug.
Oh! y o c u a n d o estoy en gracia de usted, siempre estoy lo mismo.N arcM ai
tiempo corre. A despechoap.
de mi enojo me reprimo.
Eug.
Q u é decía usted del tiempo?amor y celos,
g
N o es e.ste tiempo m u y lindo?
N arc.
Digo q u e este tratamiento de usted me e. ñida un poquito.E ug.
Si usted quiere señoría,tiene usted mas qu e decirlo?
N arc.
Ese u sted:;-E ug .
P erd o n e usted,q u e 5e me q u e d ó este estilo d-- una visita en q u e estuve.
Narc.
Visita? A ónde habéis ido?E ug. Y o
á n ir g a n a p a r t e ; ciertasamigas sí que han venido á favorecerm e, y quieren llevarme á pasear consigo esta noche.
N a rc
A pasear?E u g .
Pues!N arc.
Y q u é las has respondido?E u g .
Q u e sí.N a rc.
Sin que v a y a y o ?E u g .
Pues c u á n d o va usted conmigo?N a r.
C u á n d o u n e d me lo ha m andado?E u g .
H é ! disculj)as de capricho,tiene usted otros empeños.
N arc.
Y o? q u é empeños?E ug.
Infinitos.A h ! Si tiene usted algunas bryajas de desperdicio, hágame el fovor de traer de eüas unas cuatro ó cinco p ara jugar con mi hermana u n a p a rtid a ; el prolijo rato de la noche así • se pasa mas divertido.
Narc.
Y q u é quiere decir eso?E u g
N ada. Yo lo hago po f no íraosá recoger tan temprano. Usted vive sometido á una obligación forzosa, y fe v a , y o no lo im pido, porque sé q u e tienes grandes * negocios; mas solicito
divertirme también , y a j u g a n d o , com o os he dicho, ó y e n d o un rato á pasearme.
N arc.
Ah! C o nozco bien el tiro.Eug.^
T am bién esta sencillezhiafc.
P¿ro fel biibüa uc Aiuciin no volverá » y o os lo atírmo, á poner aquí los pies.E ug.
A mí n o me importa un pito que el c i l a d o , ni au n el am o, Jamás hubiera venido^Narc^
V e aqu», stts gracias son estas* M u c h o haré si me reprimo;si ay er fui con mi cuóada::-
Eíig^
Q u é tiene que ver conmigo■vuestra.cuñada? Traéis, tabaco
l
N arc. Sé
lo q u e dTgo» y no volverá aquel necio otra vez con embolismos.. ^Eug-
A mí n o se me da n ada d e usted» ni d e él, y a lo he drcho*N arc.
N i de m í , ni de é l,
ni de élSe ¿jasea 'Violentamente.
nr d e m í , lo he merecido. N i de él > ni de mí , bien dice.. E s to quién, p u e d e sufrirlo? D e mas d e querer hacer su gusto en todo> este indigno, tratam ieato? V i v e el Cielor.v-Eug..
Estaos quieto,, q u e un molÍno>no da mas vuettas q u e vos,, y m e habéis desvanecido la cabeza^
Narc.
Ni' d e mí^aftdaglaseándose-n i de é l?
{como desatinados
Eug.
Estaos quieto os digo.P e ro es fuerza moderarme,, que su enofo es excesivo.
i^arc.
C r u e U tr a id o r a , enemiga..E ug.
V a y a ; , ven aquí» Narciso^Narc.
M e falta el aliento.Etig.
Advierte-qu e de veras has perdido- el entendimiento..
N arc.
Sí»estoy loco,, e sto y sin’ juicio..
E u g.
N o te quieres sosegar íNarc.
Injusta.E ug .
Q u é a m o r tan fino! P o r cualquier cosa se enfedaj quien quiere bien , es precÍ!>o. q u e diiimüle a lg o , y m«sa uua mugcr. Bello estilo de hacerse amar!
N arc.
A y Eugenia! Dices bien , mas y o ; :-E ug.
Lo mismosucede todos los días.
N arc.
P e rd ó n a m e , d u e ñ o mio.E u g.
Si haces iguales locuras,me enfadaré.
Narc.
Mis deliriosnacen de a m o r , ma«; te ofrezco desde ahora reprimiilos.
P ero;:- te irás á
sanríéndose.
E ug .
Sí:;- Si vienes t ú conmigo.N arc.
Q uerrás tú ?E ug.
Y tú podrás ir?,con sojÍama.
N arc.
Q uién es c a p a z .d e im pedirlo?E ug.
Q u é fe y o .N arc.
Q u e rid a Eugenia, qu e aun dudes de mi cariño? T a n escasa es la experiencia qu e de mi am or has tenido en el término de un añ o . que ha q u e te id o latro y sirvo? Sé q ^e mi cuñada es siempre el obj-eto de tu esquivo rencor, pero acaso ignoras el em peño eti que me míro? M i hermano en su c o n a aujencla recom endárm ela quiso;y y o deberé en su obsequio ser indiferente
6
tibio? Reflexiona , si eres cuerdxi, mi razón , y c r e e , bien mío, qu e tus infundados zelos causarán mi precipicio..Eitg-
S í , dicés bien : desde ahora p ro m e to en lo sbcesivono atormentarte mas.
N arc.
Soydichoso si lo comigo..
Cuán; veloz pasára el tiemp© si estuviesen á m i arbitrio, sus tnstantesl
E u g.
P a ra qué ?N arc.
P ara q u e fuesen; cumplidos nuestros v o t o s , y y o esclavo y d u e ñ o t u y o , b ie a mío..Eug.
Pero ese tiempo po r qué ta rd a ?N arc.
P o r no haber venido mi hermano.E ug.
Pues dependem os nosotros de su dominio?Narc.
N o , mas po r urbanidadel darle parte es preciso de nuestras bodas.
E ug.
y aun h a ymas poderoso motivo.
N arc.
C uál puede ser?E ug.
Reta rdarleá tu c u ñ a d a el martirio d e que vea com o ageno lo qu e com o propio ha visto.
N arc.
Mal h a y a amen mi cuñada,y mal h a y a
::-E ug.
N o lo digo?Jtün hablando una palabra se pone hecho un basilisco.
N arc.
Mas si tiras á irritarme.Eug.
Bien::- observaré continuosilencio.
N arc.
H a b la cuanto quieras, mas no digas desatinos.E ug.
Los desatinos los diceusted , señor atrevido.
Narc.
V i v e el C ielo::- A hora verás::- Pero no::- Y o me iré.Eug.
Idos.N arc.
N o volveré mas.E ug.
N o importa.N arc.
Moriré.Etig.
Yo no loimpido-Narc.
H aré un estrago.E ng.
Mejor.N arc.
M e daré muerte á mí mismo.E ug.
Por m í , para luego es tarde.Narc.
Falsa.E ug.
Inliel.N ir c .
Ingrata.E ug.
I m p ío .Zas
2.
Antes (^ue vuelva á verte lloraré mi precipicio.A C T O SEG U N D O .
Salón
:salen Doña F a u sta y Don
Claudio.
F a u st.
^ s ñ o r D. C lau d io , admirad* vuestra visita me dejaClaud.
A unque critiquéis de omiso mi amor en no v e ro s, esia justa inacción es debida al decoro y ia modestia; pero luego que Narciso se case con D oña Eugenia, haré qu e por vuestra mano con D . Saturio interceda.F a u st.
Si esperáis esa ocavion,d u d o q u e lleguéis á verla.
Claud.
Por q u é ?F aus.
P orque D. Narciso en este instante se ausenta de a q u í mas furioso y mas a ira J o q u e nunca.Claud.
T em arara la de estos amantes.
F a u st-
Y se fué haciendo protesta de no volver á esta casa.C laud
D u d o que cumplirlo pueda.F a u st.
T a l ve? el despecho logralo q u e no alcanza un a sèria reflexión. Y o quiero tanto á mi h e rm a n a , jque sintiera ver extinguido un amor q u e forma su complacencia. V o s también de D. Narciso sois a m ig o , y sé que vuestra amistad en sus placeres justamente se interesa. P o r ambas razones íio iitereceros la fineza
de que le busquéis, y hagals qu e á ver á mi hermana vuelva.
Claud.
A vuestras satisfaccionesy las suyas mal pudiera negarse tni amor.
F a u st.
Decidle.Sale D . Saturio
,y Chupa'^guindas
a*con Li cesta
Li cvnipr.ij y en
ella lo que dicen los versos.
Sat.
Sobrina, que me prevenganuna camisola , que vengo sudando.
J). Claudio le hace cortesía a l salh\.
P a u st.
Liíetaos la d a r á ; justamente e n vuestro aposento qi>e<ía.
Sat.
A la o r d e n , s eao r D. C laudio. C /íi«í/.C uando entrabais por la puerta,cumplí con mi obligación.
Sat.
P e r d o n a d , q u e la cabezase rae anda. E stoy cansado;: pero mirad q u é estu p en d a provisión he hecho.,
F a u st.
Pues idos á descansar.Chup.
Q u i é n , y o ?qmere irse-.
S a t.
Espera..Chup.
Con to d o este pesot
Sat.
Darae-esos pollos. Seóor,. vea usted q u é pollos! En t o d a el ám b ito de la tierra
n o h a y uno^ polios como estos.. Q u é decís de esta ternera? L a ternera que yo. como n o la come nadi^e.
Claud.
Es belU.Sat.
Q jé d e s e iiited con nosotros¡>, señor? Claudio , á comerla..Claud.
Lo aprecio.Sa t.
N o adm iio escusas: ved q u é pichones-! C o n estas aves hago y o una s-alsa, que no ía^ha visto en su m esa el Preste Juan- T o d o , t o d a lo qne viese en. esta cesta. ( n o quiero ponderar) es oro-, diamantes y perJas, en figura de cebollas, tomates y verengenas..Claud.
Y o lo creo.Síit.-
En no quedaros-,rae hacéis, D- C laudio, u * a ofensa..
Claud.
> íe obligáis de tal suene....amor y celos.
Chup.
OigUusted una palabra snelta.
Sa t.
Q u é quieres ?Chup.
Y Jos cubierto>9Sat.
Y es verdad! Mas se remedia con q u e me pongas á m íb ajo d e la servilleta escondido u n o de palo»
Chup.
Sí señor.Sa t.
Pues date priera.Chup.
Sí señor.vase.
Sat.
Míren q u é garbo! És de alabar su viveza! Ello y a es u n poco tarde, mas para guisar la cena sobra li.'inpo.Fa-ust
Y no os mudáis?Sat.
Despues. A d o n d e esrá EugeniaF a u st.
En su aposento.S a t.
Y D r n V í c t o r ?F a ust.
En la galería q tied^ viendo las pinturas..Sa t.
Kí>se pod rá saciar de v erla'j ve , y dile que aquí le aguardo.
F a u st.
Para qu é quereis qu e vengü?N o está- bien
allí?-S.jt.
Es q u equiero-q u e el señor D. C ía a d ío vea en solo un h om bre el archivo del honor y la grandeza.
F a u st.
Sin q u e le llamen y a viene aquí.Sat.
Os pasmarán sus prendas señor D. Claudio.Sale D . Victor.
C o nozco cuán involuntarias, estas señoras, pues me han dejado, honraban mi insuficiencia.Sat.
D ó n d e está Eiigenia? Llamadl? q u é impolítica! Liseta?SaLe L iseta .
Señor?S.it.
Llama á Eugenia.Lis:
Y quién:la he de decir qtie la espera ?
Sa t.
U n sugeto q u e se dignaL is.
T al vez D . C laudio itiidrAa f.
q u e darla alguna respuesta d e D. N arciso» con estedvseo cr«efé que venga.
vase.
Faiis.D-
Claudio, idos á buscará N arciso, hacer que vuelva.
Claud.
Sí haré. Señor D. Saturio,,bésoos la mane*
Sai.
N o s dejaD s t e d ? P u e s , y la palabra
d e q uedaros ?
Claud.
M e da priesacierto asunto; volveré.
Sat.
M irad q u e a q u í no se cena hasta q n e volváis. Señor D . V i c t o r , este q u e observa usted es el gran letradoque en tod.a Hspaña se encuentra;, ved aquí el arbitrio y cifra d e la gran Jurisprudencia.
Vict.
R econózcam e po r suyo.Claud.
La amistad que me profesa. ,D. Satiiiio, le hace que mi demérito engrandezca.
Sat.
Teneis p le y to s enMadrid.?-Vict..
U n o tenia ,. y y a quedacompuesto amigablemente.
Sat,
Y qué compostura es esa?N o señor:, de ningún modo^ D eje üited q u e le defienda el señor D. C la u d io ,. y dé po r conseguid'a la empresa.
Vict.
Pero c ó m o , si y o tengomis A bogadfs? Idea.
af,.
tal no he visto.Sat.
Q u 4 Abogados,, si todos son unos bestiai? N o h a y mas Abogados que este^ sírvase de é i , y no tema.D . C l a u d i o , impóngale usted, po r menor en la materia; tom e los correjpondientes- yiform e^, registre, y lea^ las escrituras,, y cuanto á su razón pertenezca.
Claud.
Pero sL y a.se compone.Sat.
C o m ponerse? B ueno fuera.í'N o señor :. mi. amigo quiexe,,
que usted ie a y u d e y proteis. Y á quién j u z g a q u e sirver E l blasón, de la nobleza,
á un caballero que tiene vaiallos, títu lo s, renr s, b a r o n í a s , vizcondados, posesiones y encomiendas.
Vict.
Quereis ridiculizarme,Señor?
S ^t.
M e hacéis una afrenta, la verdad debe decirse.J^ ¿z«i/.V ed que y a es tarde..¿7^.¿fCivz«.
Claud.
Licenciam e dad de qu e ahora me ausente para volver mas apriesa.
vase.
Sat.
C u id a d ;! , que os esperamos.Sííñor, Usía me crea; quedareis m u y complacido, porq u e es un pozo de ciencia..
Vict.
Lo cre o f pero su estudioa^,.
y a para rpí- no aprovecha.
F a u st.
S e ñ o r , no vais ámudarba?-Sa¿.
Derpues i r é , que me esperala cocina: verá uíted, Señur V i z c o n d e , qué mesa! ■ N i Baltasar . ni C leopatra
vieron semejante cena.
i¿7/i2 £¿< ^ .M ^líaniaV .?N o está aquí D. C l a u d i o ; si lo supiera, ántes no hubiera venido.
Sat,..
Diviértanse ustedes mientrasy o hago el guisado. A quí h ay sillas.. ''
Se sientan l<¡s tres.
C hu p a -güín das ?
muy tizn a d o y ri~
S'ale Chup.
S e ñ o r?{dícido,.
Sat.
Echabastante fuego , y q u e estéa. todas las hornillas llenas. S e ñ o r , un criado como
C h u p a -g u in d a s no fC'encuetitra,. fii^ L callad o , laborioso,
limpio... vamos, corre,vuela,
v. los
2,.
Vict.
Qué. jovial es D. S a tu r io !.F a u st.
Q u é superficial debieraisd e c i r !
Vict.
Esta señorita está demasiado sería.i 4
C a p i'ic h o s d e
Sí usted sabirrlos uciea, se los diré f r # c a m e n t e .D e este m o d o haré que ceda
¿tp.
en sus cansados obsequio«.A m o , d i á quien mis finezas merece, un leve di'^gusto, se ausentó , y hasta q u e v e n g i y o no p u e d o estar alegre. D e aquí nace mi tristeza; y lo publico , porque de confesar un a honesta pasión que aprueba el decoro, no debo tener vergüenza.
F a u st,
La sinceridad , señor,fue siempre la mejor p renda de mi hermana.
V id .
Es tan extraña en las mugeres tan bella p r o p ie d a d , qu e es harto digna d e admiración quien la tenga, y este mérito ’me rindeá amar siempre á D o ñ a Eugenia. Siento decir á usted cuánto en valde su am or emplea.
Vict.
Bien está ; mas la esperanzaninguno debe perderla.
Eug.
Y en qué quereis esperar?V ict.
En los acasos que puedanocurrir. A un accidente hasta el amor se sujeta. C u a n d o ascienden las fortunas á superior eminencia,
ó deben precipitarse, ó es preciso retrocedan. Si po r acaso en su enojo vuestro am ante persevera, siempre tendré adelantada mi declaración hone.'t?. ■
F a u st.
Bien dice el señor V iz c o n d e : h a y mil acasos, Eugenia.Eu¿.
P ara mi n o p uede haberacasos-V ict.
Sea en liora t u e n a . Sobre este particular y o no os caucaré molenia; pero alegraos ; hablemos en aí'untos qu e os diviertan.Fu¿-
N o es fácil. M i c o r a - ' n■’
aunA
respirar no acierta de afligido.Sale L is.
Señorita,acabo de ver desde esa venrnna...
A qt:ién ?
L is.
A Narciso,q u e sube po r !a escalera.
E u ¿ .
Gracias á Dios! O y e s , viene en fa d a d o ?L is.
Antes d a muestras de venir alegre.E u g .
Si?J u s t o es qu e se lo agradezca á mi herm ana , q u e á D. C laudio ro g ó q u e le redugera.
L is.
Sí señora , q u e á los dos he visto hablando á la puerta.V ict.
Observe u s te d : me pareceq u e el r o s t r o 'd e D o ñ a Eugenia resalta con nuevos brillos.
F a u st.
Le habrá traido Lisetanoticias de aquel sugeto.
E ug.
Es así: vele ah í: y a llega.V tc t.
S e ñ o ra , un amor tan finole p uede envidiar cualquiera.
Sale
Ñ^tir.Qüé nuevo em b aiazo es este?suspendiéndose a l salir.
F a u st.
Señor D. N a r c is o , vengau s te d : no tenga reparo; este caballero llega en este instante; es amigo de mi l i o , y se va fuera
de M adrid m u y pronto. N o es verdad?
V ict,
Q u e dice esta buenamuger?
ap.
N arc.
Q u é satisfacción tan in oportuna es esta? Señor j y o os beso las manos.V ict.
Y o soy de usted m u y de veras.N arc.
Señoras, á vuestros pies.E u g .
El señor siempre í e esmeraen hacerse desear.
N arc.
Señora, d u d o que tenga y o méritos para serdeseado.
F a u st.
Sentaos.Narc.
F u e rz a es obedecer»E ug,
A rrim ada q u í una silla » Liseta, venga u sté á mi lado.
N arc.
Estoy-bien ; aprecio la fineza.
E ug .
Es qu e ten g o qu e decirosu n a cosa con licencia d e estos señores.
N arc,
T ie m p o h a y .E ug.
Q uien le tiene no le espera.N arc.
Se conoce q u e está ustedm u y alegre y satisfeclia.
V e aquí la impresión q u e le hacen mis enojos y mis quejas.
Vici.
Su alegría juzgo q u e de haberos visto proceda.Narc.D¡i
haberme vistoír«?«seriedad..
Vict.
Sin d u d a ,y os d o y mil e n h o r a b u e n a s p o r la feliz posesion
d e tan singular fineza.
Narc.
fíl señor q u e ha llegado ahora sabe y a d e D o ñ a Eugenialos secretos ?
E u g.
Siente usted,q u e nuestro cariño septin?
N arc.
N o lo sentiría y o •si la v erdad se digera.
E u g .
Y o p o r mi p arte la digo,, vos dudareis por la vuestra.Sale D on Saiurio con d e la n ta l
ds-cocin a
,gorro y euchillo,
Saf^
Fausti. ?F a u sti
Q u é bello disfraz ISa t.
Señores , á la obediencia,sabes d ó n d e está el a z ú car^ J^¿ií/í^.Daleel aáúcar,Liseta.,
Sat.
Q uiero h«cer u n agridulcepara mí amo. O h , qu é bella visita! Señor D . Narciso, j j e r d o n a d m e , creí q u e ersi?
D . C la u d io , vendréis á h o n ra r esta noche nuestra mesa.
N arc.
Lo agradezco, mas n o a d m ita .S a t.
Señor > ine daréis.licenciarichos de amor y celos
de á e s # ilustre es una perla, C(Mivi ju r
joven? él
es un com pendio del gusto, del h o n o r y la modestia.
Narc.
N o mandais en vuestra oasa ?Sat.
N o se ñ o r, no m an d o ew ellamientras el Señor V i z c o n d e en su recinto se hospeda.
N arc.
Es forastero el SeñorV i z c o n d e ?
Sat.
S í , es de V alen cia.N arc.
Y estará mucho en M adrid?Sat.
O h ! muchísimo. N o s q u e d atiempo de servirle. Tiene un p le y to d e consecuencia en la C o r t e , y vuestro am igo, aquel grande hom bre de letras, h;i de defender su causa.
N arc.
Y acababa da decirme estaajt,
señora q u e se va pronto.Algo incluye ral cautela.
Sa f.
Yo tengo m u ch o q u e hacer.Señor V i z c o n d e , ahí os q u e d a este C ab allero ; él solo
p u e d e suplir mis auseucias. Es el muchacho mas hábil
q u e en t o d o el m u n d o se encuentra; y de la p in tu ra entiende
lo mismo q u e o tro cualquiera. A h I q u é os parece mi p obre galeria?
Vici.
Es" cosa regía.Sat.
P ero en dos horas n o mas to d a n o pudisteis verla.N a rc.
Dos horas ha q u e está a q u í este Caballero ?Sai.
Y buenas.R a t o ha q u e a o s favorece.
N a r r .Y i
m í m e dicen q u e llega:aj^,
en
este instante. A h fa sarias ! Esto es mentir sin vergüenza.Sai.
S e ñ o r D o n N a rc is o , usteddisfrutará la excelencia d e cenar con el mas claro lu cero d e la nobleza.
N arc.
Y o lo estimo, p f r o n oSat.
Por f ü e r a #Narc.
N o es posible.Sa¿»
Y o lo m ando;pero m andar y o en presencia de mi amo y Señor ? N o , mi amo es quieti os suplica y ruega que os quedei'í,
Vict.
V e d , D o n Saturio, que si tiene otras urgencias el S eñ o r, no es regular qu e por quedarse las pierdas.Narc.
KI amigo no querríaajf,
que me qu e d a se , por esta razón tengo de aceptarlo para apnrar sus ideas.
E ug.
M ucho extraño que Narcisoajf.
resista. E¡.to es eviJenciad e que otros cuidados mas q u e mi giisto le interesan.
Sat.
Y b i e n , D o n Narciso?N arc.
E x tra ñ oaj?,
qu e no me com bide Eugenia; se ve qu e la im p o rta poco.
E ug.
V a y a , s e ñ o r, no nos quedamas qu e hincarnos de rodillas para que usted condescienda.
NaT£.
Señ o ra, no aspiro á tanto,y creed que si no temiera i n c o m o d a r , desde luego aceptara.
E ug.
G u a r d a d esasdisculpas y esos pretextos para quien no los entienda. Decid que vuestra cuñada esíá so la, y qu e el hacerla com pañía es mas preciso.
Tí o, no h a y mas causa qu e esta, y así no dé usted lugar
á que le eche u n a pendencia.
Narc. V e
ahí su estilo, porquey o a f .
n o me q u e je , se queja ella.
Sat.
N o hará tal. V e d , D. Narciso,que el estofado se pega. D adm e el sí para consuelo,
Narc.
P aes solo porque se veacómo se engañan algunos, me q u ed o á recibir vuestras
amor y celos,
h o n r a s .
S a t.
V i v a Don Narciso.E ug.
Me ha dejado satisfecha.Sa t.
Pero esto ha d e manejarse con to d a délícadeza.Señor D on Narciso, tiene q u e suplicaros Eugenia u n f a v o r .
N arc.
F a v o r á m í?q u e habrá en qu e n o la obedezca?
Eug.Q ué
será? • 'a f.
Sat.
fcugenia os suplicaq u e al p u n to vayais po r vuestra c u ñ a d a , y que ia iraygais, p o rq u e nos honre en la mesa.
N nrc.
V o s me pedís eso?E u g .
Y o ?N o he soñado tal simpleza.
Sat.
C ó m o simpleza?E ug.
N o lo esá una d am a recoleta incom odarla á estas horas?
S a t.
Q u é incom odidad es esa?A d o n d e está su cu ñ ad o p uede venir sin reserva.
E ug.
Por mi parte puede hacerlo que mejor le parezca.
Sa t.
Ruégaselo.E ug.
Y o?'s eguro está.Sat.
H a y m a y o r friolera!Narc.
N o Os empeñeis. M i cuñada no vendrá.E ug.
Y o lo dijera.aj>^
Si está zelosa de mí,cóm o es posible que venga á mi casa?
Sat,
Probaremos.Narc.
Yo no me obligo á traerla.Sat.
Pues quereis dejarla sola?N arc.
E n tal caso será fuerzaque y o tampoco me quede.
E u g .
En tal caso él irá á hacerlacompañía.
N arc.
N o sé dóndeha de llegar mi paciencia.
Sat,
Yo mismo iré á combidarla)Caprichos de
n o se fiable en la matciia. C h u p a -g u in d a s ?
Sale C hupa-guindas con d ela n ta l
y gorro muy tizn a d o y ridículo-, trae
una. cazuela en la. m a m
,y cae
a l salir.
Chup.
Señor::- A y !Sat.
Q u é has hecho, borrico, bestia?Chup.'SIQ
usted la causa por q u éy o no quiero andar de priesa.
Sat.
R eco g e eso.Chup.
D o n d e ?Recoge lo que la cazuela tra ía en
el m andil.
Sat.
En elmandil
6
en las faltriqueras. A y tat mentecato! Has rotoCoge los pedazos.
ia mas ilustre cazuelaqu e hubo en cocina, aunque estaba co ja , cascada y mugrienta.
M i r a , vienen dos personas m a s , añádele á cena cualquier cosa.
Chup,
Y los cubiertos?Sat.
Dices bien : voto á mi abuela; cótno lo hemos de hacer ahora?Chup.
Allí están los de madera.Sa t.
Y q u é d ir á n ? Mas y a sédel m o d o qu e se remedia. D iré á D o ñ a Rosalia qu e me preste una docena: ve á trabajar.
Chup.
Si señor. ^vase,
Sat.
V a y a n estos trapos fuera, venga el bastón y el sombrero.'Via.
Q u é os vais ?Sat.
Presto d o y la'vuelta: para remediarlo todon o h a y en el m u n d o cabeza com o la mia. M ejor
primer Ministro, no hubiera en las Californias , ni eii
el Areopago de. Atenas.
vase.
Vict,
A q u í UQ imparcial disfmiala diveriioü mas completa.
E ug.
Siento m ucho el sacrificioque .hace D o n Narciso en esta ocasion.
Narc. Y o
siento q u e bien adm itido no sea.V ict.
Señores, ved q u e el am or n o vive de turbulencias, sino de serenidades.F a u st.
Aconsejadles que sean mas pacíficos.N arc,
Seríay o mas feliz si tuviera vuestro m é iito , señor.
Vic.
Yo no sé q u e alguno tenga, pero si me quisiese una dam a com o D o ñ a Eugenia,' me juzgaría dichoso.Narc.
Quién os impide tan beila satisfacción ?Vict.
Y o á ninguno hago mal tercio,N arc.
A mí creausted que y a
:;-E ug.
Si po r éllo decís, erráis la cnenta, q u e él me renuncia con todas las solemnidades.
ap.
Narc¡^
Ellaintéfpreta mis palabras á m edida de sa idea.
El V i z c o n d e no pretende embarazar la carrera
de vuestros aiHores, ni es capaz de nsar tal vileza.
N arc.
Si ha vsnido en este instante, y se va h o y mi.mo á su tierra.F a u st,
Yo lo dijeporque:::-E ug .
Calla,n o cono.ces y a sus temas ? tiene gana de gritar.
N arc.
Y usted , señora, desea::-Se sienta ju n to d Don Victor,
pero n o , he resuelto ya~ no apurarme In paciencia. P e r d o n a d , se ñ o r, de d ó n d e v e n í' ?V iV íi-V en g o de V alencia, 3
mi patria.’ ■
"Narc.
M e han informadoque es u n a C iu d ad m u y bella.
Yic. Sí
señor, m u y abundante,m u y alegre, y m u y amena.
Faitst.
Pero eso q u é nos importa?’.Déjale qne se divierta.
Narc.
M e.han d i c h o 'que .su apacible cielo produce bellezassingulares. Son hermosas las valencianas?
Vict.
Perfectas,afables, dulces, y tienen un atractivo q u e eleva.
Narc.
D e c id , son tan obstinadas como nuestras madrileñas ?V ict.
Eso no sé distingairio.D e c id m e , son en V a le n c ia impolíticos los hombres?
Vict.
£ h ! dejad esas contiendas. Señores, ustedes'seamanse levanta^
del m o d o q u e otros se pelam y o rae retiro , po rq u etengo la sangre m u y fresca^ es la alegría mi numen,
y
aborrezco las petidencias.. S e ñ o r a , acuérdese usted de los acasos que p u e d a n. ^Qcurrirse.
.^rjase..
N arc.
Q u é acasos dice? XF aust.
N i los s é , ni me interesan;raas sé que entre enamprí^dos es Ignorante el que rn'e^pí
vase,
N arc.
Yo enamorado ? ' q u é Locasería si lo estuviera !
E i‘£ .
Y o e n a m o r a d a ! p r i m e r a m e ec h a r ía d e c a b e z a en u n .p o z o .Narc.
Se conoce q u e m i v i s t a l a m o l e s t a . ,Eng.
Se ve que mi amor Itícíins,a,aj>..
Narc.
E l V i z c o n d e es, quien se llevasu atención.
Falso.
Narc.
Y que y opor quien mé aborrece pierda; la tranquilidad y el gusto?
Kug.
Mas q^uicre é l.á la supuesta^amor y celos
cüñada q u e á mí.N arc.
Es preciso qu e separarme resuelva de e'-ta inhumana. N o h a y d u d a q u e me es sensible perderla, mas cortse£»uiré triunfar de una pasión tari acerba.Eiig.-
Si me trata de este m o d oahora, q u é hará cu an d o sea mi marido? Dios me libre.
Narc.
Lo q u e mas me desesperaes, q u e no me dice nada. Pero q u é hago y o aq u í, necia de m í , con este insensato!
Se leva n ta , y hace que se va.
Narc.
I d , qne el V i z c o n d e os espera.E ug.
Avi'’c usté á su cuñadaque h o y no va á cenar con ella.
Narc.
V a m o s , esto es insufrible.E ug.
I d á pedirla licencia;mas n o , que. usted no qu errá q u e su c u ñ a d a lo sepa, po rq u e se disgustaría.
N arc.
Y no se p u d re tal lengua?E ug.
Pobre cu ñ ad a! es precisoobsequiarla y complacerla.
N arc.
Deje usted á mi cuñada.Eug.
Señor m ió , quién la llega?Solo p o rq u e vos la umais la respeto y o .
N a r c .
Quisieraser de mármol. V i v e el cielo::- pero ausentarme es mas cuerda resolución. Y o me iré
ad o n d e jamás me vea una in g rata, que cón solo mi martirio se deleyta,
A ^>105 para siem p re, A Dios.
E ug.
Q u é lindamente se enmienda !Ya n o se enfada.
-Narc.
Norpued.osufrir mas. ,
E u g .
U sted lo y e rra en inquietarse po r mí; pero esta' es la vez postrera.N arc.
D e l tiempo que rae he inquietad*^p o r una falsa, me pesa.
Caprichos de
huir de quien os inquiera, desde h o y podréis y a ciormir con tranquilidad s e re n a :'
v a m o s , resolved. ■ . >
N arc.
A h ingrata 1tam poco sientes mi ausencia? Pues si la deseo , cóm o es posible que la sienta^? v a y a , idos.
N arc.
Antes verásmi m u e rte , in h u m a n a , fiera.
E ug .
O ! . c a d a instante se matau s t e d , pero nunca llega.
Saca un cuchillo Don Narciso con
reserva.
T e n e d , qu é hacéis, D o n Narciso?
Narc.
Q u é quereis ?E ug.
Q u é es lo que e a esa m ano teneís?N arc.
N a d a .E ug.
E n la otra.N arc.
N ada.E ug.
Las dos quiero verlas.N arc.
Digo que n o tengo nada.E ug .
Q u é locuras haces? Suelta’ei cuchillo.
Narc.
Q u é cuchillo? Deliras. A Dios.E ug.
Espera.Narc.
Q u é quieres?E ug.
Dame el cuchillo,no abuses de mi paciencia.
Narc.
Q u é pensáis que v o y á hacercon él? M ondar una pera.
E u g.
Narciso.con ternura.
Narc.
D éjam e, aparta.E ug.
Por mi a m o r , po r tu fineza.N arc.
Ya no h ay amor para mí,ni compaf-ion, ni clemencia.
E ug.
O y e ona palíibia sola.Narc. Qué
es lo que decirme intentas?Eug-
Sola una palabra.Narc.
Díla.Eug.
Si quieres que h able, sosiega tu enojo.Narc.
Ah!Eug-
Dame el cuchillo.Narc.
N o.E ug. -hii
llanto te lo ruega,sí no por el- am or q u e ahora me tienes, po r la terneza
con que algún tiempo me amaste.
N arc. Y a
muero.Sé arroja sobre ima s il l a
,y deja
caer el cuchillo ^ y le coge E ugenia
r
le arroja
c o kgraciosa risa.
E ug.
M aldito ceael cuchillo. T an odiosa es á tus ojos Eugenia, q u e te conduce á la muerte el de.seo de perderla?
I n g r a to :i- y puedes pen«ar * q u e y o en mi pecho admitiera ozi-a llama qne la tu y a ? N o , primero que me vean' ^ amar á otro sino, á tí,- > alterará su carrera
el sol.
Narc.
Y p odré creerte?E u g .
Lo juro.Narc.
Y po r q u é le muestras tanta amistad al V i z c o n d e ? P o r qué se le manifiesta ^ nuestro secreto ; y po r q u é dice tu hermana que apénas habia lle g a d o , siendo . to d o mentira y cautelas? Esta falsedad no debeoriginar mis'sospechas?
¡
E ug.
A h , Narciso [ N a d a de esotu tranquilidad altera. L a injusta desconfianza con que me miras, inquieta tu corazon, y de insuitos arma contra mí tu lengua. Si al V iz c o n d e hablé, fué solo por satisfacer las necias
atenciones de mi tÍo. Si le declaié sincèra ' mis amorosos secreto', mas que agravio fué fineza, porque vivo tan ufana de saber que se reserva para mí solo tu amor, q u e mis labios se deleytan en repetir mi victoria, - y en que l''s demas la sepan,