GUIA DE UTILIZACIÓN
Guia de utilización
J
Una programación correcta esconfirmada por un bip largo o iluminación fija del visor verde.
L
Una programación incorrecta esseñalada por 3 bips o el parpadeo del visor rojo.
Acaba de adquirir
un sistema de seguridad
DAITEM adaptado
a las necesidades
de protección
y se lo agradecemos.
Con TwinBand
®y TwinPower
®, contará
con la flexibilidad
de un sistema totalmente
sin hilos y la transmisión
radio bi-banda y de doble
alimentación asegurada.
CONSEJOS IMPORTANTES
Su sistema de seguridad es simple de uso. Le aconsejamos ponerlo en marcha cada vez que deje su local, aun por poco tiempo. No deje el telemando a la vista. Guarde el telemando en lugar seguro.
En caso de pérdida, robo o sabotaje, haga una llamada inmediatamente a su ins-talador.
Guarde confidencial los códigos de acceso de los órganos de gobierno.
ALGUNAS PRECAUCIONES
Si está en el local
No deje las salidas abiertas inútilmente.
Ponga si es posible el sistema de seguridad bajo protección parcial para protec-ción de locales no ocupados.
Si sale del local
Cierre todas las salidas de los locales protegidos. Ponga su sistema de seguridad en Marcha.
Verifique, si es caso, la señalización de las anomalías o salidas quedadas abier-tas.
Si va a salir por periodo prolongado
Cuide que todas las salidas estén cerradas.
Verifique el buen funcionamiento de su sistema de seguridad haciendo una prueba real de su sistema.
Ponga en marcha su sistema
IMPORTANTE
El instalador puede tener acceso al código instalador a distancia en el cuadro de mantenimiento o telecarga vía telefónica o un ordenador según las condiciones descritas en la guía. Le corresponde definir con usted contractualmente las con-diciones particulares de este acceso.
AGRADECEMOS SUS SUGERENCIAS
Si tiene sugerencias para mejorar nuestras guías de utilización y productos, le agradeceremos las remita a:
Daitem
Miguel Yuste, 16 5º A 28037 Madrid
NOTA
Puntos importantes Recomendaciones Pulsación corta Pulsación larga
Sistema de seguridad Daitem
SUMARIO
Su instalador
le ha remitido una ayuda
rápida concebida
para una utilización
cotidiana de sus sistema.
Su sistema de seguridad Daitem
. . . .4
Gestionar sus sistema de seguridad
. . . .5
Los teclados reportan los mensajes de la central
. . . .7
Modificar sus códigos de acceso
. . . .8
Definir el acceso a la telerecarga a distancia
. . . .9
Testar regularmente su sistema de seguridad: el modo Prueba
. .10
Su transmisor avisa a sus corresponsales particulares
. . . .11
La central le señala las alarmas
. . . .14
La central le señala las anomalías
. . . .15
Consulta de eventos
. . . 16
Prueba real de su sistema de seguridad
. . . .17
Gobernar a distancia su sistema de seguridad
. . . .18
Guia de utilización
SU SISTEMA DE SEGURIDAD DAITEM
gobernar
disuadir
re-enviar
detector multi-contacto repetidor radio sirena-flash telemandos tecladode mando teclado de mando
e información teclado vocal
con lector de banda magnetica interface de mando
gestionar
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
detector de movimiento detector de humodetectar
central-sirena)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
) emisor universal)
)
)
)
)
)
receptor de mandoSistema de seguridad Daitem
GESTIONAR SU SISTEMA DE SEGURIDAD
Puesta en MARCHA o PARO de su sistema
•Telemando: pulsación tecla Paro oMarcha
•Teclados o interface de mando:
Puesta en marcha parcial 1 Puesta en marcha parcial 2
Puesta en marcha grupo 3 Puesta en marcha grupo 1+2+4
Paro grupo 4 Paro grupo 1+2+4 grupo 2 grupo3 grupo 4 grupo 1 Paro de la protección Puesta en marcha de la protección
La central dispone de 8 grupos de protección intrusión pudiendo ser gestionados de manera independiente o combinada. Esta elección es realizada para usted por su instalador en función de sus necesidades de protección específicas.
grupo a paro grupo en marcha grupo inalterado
código
maestro paro o
marcha
Puesta en MARCHA PARCIAL* de su sistema
•Telemando: pulsación tecla Parcial 1 oParcial 2
•Teclados o interface de mando:
código
maestro parcial 1o
parcial 2
Puesta en MARCHA o PARO de UNO o VARIOS GRUPOS
A partir de un teclado o de un interface de mando, componer:
: grupo 1 : grupo 2 : grupo 3 : grupo 4 : grupo 5 : grupo 6 : grupo 7 : grupo 8 1 2 3 4 5 6 7 8 código maestro marcha o paro Ejemplos:
•Puesta en marcha grupo 3
•Puesta en marcha grupo 1 + grupo 2 + grupo 4
1 3 2 4 código maestro marcha código maestro marcha
•Puesta en paro grupo 4
•Puesta en paro grupo 1 + grupo 2 + grupo 4
1 2 4 4 código maestro paro código maestro paro “bip, marcha parcial 1” “bip, marcha grupo 3” “bip, marcha grupos 1-2-4” “bip, paro grupo 4” “bip, paro grupos 1-2-4” “bip, marcha parcial 2” “bip, paro” “bip, marcha”
Guia de utilización
Puesta en MARCHA con SALIDA ABIERTA o INHIBIDA
La central está configurada de fábrica para prohibir la puesta en marcha del sistema en caso de salida abierta o de anomalía de autoprotección. Esta configuración puede ser modificada con petición a su instalador.
Ejemplo: puesta en marcha con salida(s) abierta(s)
Puesta en marcha Vuelve a cerrar la salida Puesta en marcha Fin de la temporización
de salida
GESTIONAR SU SISTEMA DE SEGURIDAD
(sigue)
grupo a paro grupo en marcha
La marcha presencia no tiene ni temporización de salida ni temporización de entrada.
Gestión particular: la MARCHA PRESENCIA
La central tiene de fábrica un modo de protección permitiendo la puesta en mar-cha del canal 1 sólo con la posibilidad de provocar reacciones atenuadas del sis-tema en caso de intrusión: la marcha presencia.
Teclados o interface de mando:
Puesta en marcha presencia código
maestro
presencia
PARE su sistema BAJO PRESION
Esta función permite dar la alerta cuando está forzado a parar su sistema de alarma bajo amenaza de un agresor. El sistema se comporta de la misma manera cuando un paro pero envía un mensaje de alerta específica a central receptora.
código maestro
0
paro
Es necesario que verifique que este mensaje específico de alerta sea tratado por su central receptora.
Temporización de entrada:
La temporización de entrada corresponde al tiempo que le es dejado para parar la protección de intrusión del interior de los locales sin provocar el disparo de los medios de alarma.
Su instalador ha determinado con usted la duración de esta temporización (elle puede ser anulada si gestiona el paro desde el exterior de los locales) la más adap-tada a su utilización.
Temporización de salida:
La temporización de salida corresponde al tiempo que tiene para abandonar los locales sin disparar los medios de alarma.
Es parametrizable de 0 á 180 seg. Su instalador ha determinado con usted la duración de esta temporiza-ción (puede ser nula si gestiona la puesta en marcha del exterior de los locales) la más adaptada a su utili-zación.
El final de esta temporización está señalado por la repetición del mensaje vocal de marcha.
“bip, marcha presencia”
“bip, salida 2
Sistema de seguridad Daitem
LOS TECLADOS REPORTAN LOS MENSAJES DE LA CENTRAL
Solo las órdenes enviadas desde el teclado de mando e información iluminan los visores. Los teclados permiten de:
•gestionar el sistema,
•conocer permanentemente el estado del sistema.
Reporta todos los mensajes vocales de la central y le señala por la iluminación de los visores:
•el estado de los grupos de protección,
•el estado de las salidas,
•las alarmas,
•las anomalías.
Significación de la iluminación de los visores
Iluminación de los visores
Grupo 1 Grupo 2 Grupo 3 Salidas Anomalías Alarmas
V R R R X X V X X N V R X R X X V X V R X X R X X V
V Visor verde iluminado durante 3 seg.
R Visor rojo iluminado durante 3 ó 5 seg. N Visor naranja iluminado durante 3 seg.
A Visor amarillo iluminado durante 5 seg. X Estado de los grupos inalterados.
arcial 1 arcial 2 Grupos 1 2 3 4 Salidas Anomalías Alarmas 3 seg. para un funcionamiento normal 5 seg. para una anomalia o alarma
{
{
R A A REstado del sistema
Paro Marcha Parcial 1 Parcial 2 Marcha grupo 1 Marcha grupo 2 Marcha grupo 3 X X X Marcha grupo 4 Paro grupo 1 Paro grupo 2 Paro grupo 3 X X X Grupo 4 V R X X X X X X R V Paro grupo 4 Presencia Alarmas memorizadas Anomalías memorizadas Salidas abiertas o inhibidas
Guia de utilización
MODIFICAR SUS CÓDIGOS DE ACCESO
Ejemplo (a no reproducir):
Modificar su CÓDIGO MAESTRO
El código maestro permite al usuario principal de acceder a todos los mandos del sistema.
Por razones de confidencialidad, le recomendamos modificar regularmente los códigos de acceso
de los teclados y de proceder a una limpieza periódica de las teclas. Para evitar llamadas no deseadas hacia central receptora, no termine su código maestro con un “0”.
✱ 5 0 ✱ ✱ ✱ ✱
código maestro nuevo código maestro repetición nuevo
código maestro 1 2 3 8 ✱ 5 0 ✱ 0 8 9 6 ✱ 0 8 9 6 ✱ ✱
(
( ( ( ( Bip largoModificar su CÓDIGO DE ACCESO
Los códigos de acceso permiten limitar el acceso a determinados mandos. Están destinados a usuarios ocasionales.
código maestro
PROHIBIR o AUTORIZAR sus códigos servicios
Los procedimientos siguiente permiten autorizar o prohibir sus códigos servicios sin modificar su programación. Ejemplo (a no reproducir):
1456:código servicio 2
✱ 2 ✱ ✱ ✱ ✱
código maestro repetición nuevo
código de acceso nuevo código de acceso
1 2 3 8 ✱ 2 0 2 ✱ 1 4 5 6 ✱ 1 4 5 6 ✱ ✱ ✱ 2 ✱ ✱ ✱
(
( ( ( ( Bip largoEl registro de un código servi-cio le autoriza automáticamente, enton ces no es necesario de tapar la secuencia de autorización del código servicio.
{
de 1 a 32{
de 1 a 32 : prohibir : autorizar 0 1Sistema de seguridad Daitem
RESTRICCIÓN el acceso a los mandos
Los códigos servicios pueden tener independientemente accesos limitados a:
•algunas teclas de mando teclado
•algunos grupos
Solos los mandos o los grupos seleccionados mediante la programación están accesibles durante la composición de un código servicio.
Para restringirun código servicio a alguna(s) tecla(s)de mando, componer:
Ejemplo:
Para restringirel código servicio 1a la gestión Parcial 1, componer:
Para restringirun código servicio a algun/os grupo/s, componer:
El código servicio no permite entonces mas que la marcha o paro de los grupos autorizados.
DEFINIR EL ACCESO A TELERECARGA A DISTANCIA
Conforme con la reglamentación en vigor, los acceso a telerecarga del sistema necesita una autorización explicita de su parte: por tanto por defecto, la telecarga no está autorizada más que si la central está en modo Prueba (cf. pág. 10). El software de telerecarga permite a su instalador realizar a distancia diferentes operaciones:
•teleparametrizar/ programar los parámetro: consultar o modificar los parámetros del sistema,
•tele inhibir: activar o neutralizar uno o varios aparatos del sistema,
•leer el diario de eventos: consultar la lista de eventos hora-diarios acontecidos en su sistema.
Puede modificar los derechos y condiciones de acceso a la televigancia por su instalador. Le corresponde definir con él, el mejor procedimiento.
PROHIBIR el acceso a telerecarga
AUTORIZAR el acceso a telerecarga en función del código utilizado y del estado del sistema
✱ 2 ✱ ✱ ✱
...
✱ ✱ 1 2 3 8 ✱ 2 0 1 ✱ 1 2 1 3 ✱ 1 2 1 3 ✱ ✱ ✱ ✱ 2 ✱ ✱ ✱ 1...
8 ✱ ✱ ✱ 1 9 3 ✱ 0 ✱ 0 ✱ ✱ ✱ 1 9 3 ✱ ✱ ✱ ✱ códigomaestro de 1 a 32 serviciocódigo
repetición
del código servicio
{
{
código maestro código servicio repeticióndel código servicio
{
código maestro código maestro tecla Parcial 1 Paro Presencia Marcha Parcial 1 Parcial 2 Alerta
* En modo 24 hrs., el acceso a la telerecarga por el código instalador no está autorizado si su sistema está en marcha.
{
de 1 a 32
: código tele recarga : código instalador : código tele-recarga e instalador 1 2 3
: sistema en modo prueba : sistema en paro : las 24 hrs.* segun
del estado del sistema
0 1 2 teclas de mando autorizado(s) nº de grupos autorizados
Guia de utilización
1
código maestro
➃
Teste los medios de alarma➄
Repase la central en modo utilizacióntimbre en potente durante 3 seg.
(
(( (((
( ( ( ( timbre en potente y flash durante 5 seg.(
((( ((
( ( ( (• Pulse la tecla paro de cada tele-mando.
o
• Componga su código maestro y pulse sobre la tecla paro de cada teclado.
Pulse prolongadamente(más de 2seg.) la tecla Alerta de un órgano de gobierno.
➂
Teste cada órgano de gobiernoo o
) ) ) )
telemando teclado
de mando teclado de mando e información
tecla de alerta pulsación larga superior a 2 seg.
TESTAR REGULARMENTE SU SISTEMA DE SEGURIDAD: EL MODO PRUEBA
➀
Pase la central a modo test•Abra después cierre todas las salidas protegidas por los detectores de aper-tura, rotura de vidrio o persiana.
•Verifique la conformidad de lo enunciado de la central con la ficha de personalización del final de la guía.
➁
Teste cada detector) ) ) ) )
) ) ) ) )
) ) ) ) )
2
Una vez por año o antes de una larga ausencia, le aconsejamos hacer una prueba de su sistema de seguridad. El
modo prueba
le permite testar cada aparato de su sistema.La potencia sonora de la sirena puede ocasionar alteraciones de audición, tome las precauciones necesarias durante las pruebas de disparo.
Antes de pasar delante de un detector infra-rojo, espere 90 seg. en un lugar no protegido.
código maestro
•Pase delante de todos los detectores infra-rojos instalados.
•Verifique la conformidad de lo enunciado de la central con la ficha de personalización del final de la guía.
“Bip, fecha, hora, modo prueba” “Bip, intrusión detector Nº” “Bip, intrusión detector Nº” “Bip, paro mando Nº” “Bip, fecha, hora, paro”
Sistema de seguridad Daitem
SU TRANSMISOR ADVIERTE A LOS CORRESPONSALES PARTICULARES
Desarrollo de una llamada vocal hacia un particular
Desarrollo del ciclo de llamada del transmisor
Su primer corresponsal no descuelga, está en comunicación o no ha parado correctamente el ciclo de llamada:
•el transmisor telefónico llama al número registrado en la memoria siguiente,
•si ninguno de los corresponsales para el ciclo de llamada, está en línea o no responde, la secuencia completa de llamada se desarrollo conforme lo adjuntado.
Ejemplo de ciclo de llamada con 3 ciclos de tipo diferente (intrusión, incendio, anomalía):
El teléfono suena donde el corresponsal Repetición del mensaje (1 min) Repetición de mensaje (máx. 5 veces) 123 456 789 0 123 456 789 0 123 456 789 0 “pulse * para escuchar” 123 456 789 0 “para escuchar pulse *” “Bip, sistema nº 11, intrusión detector nº, grupo nº” 123 456 789 0 123 456 789 0 “pulse 0 para confirmar” “gracias”
Aviso del transmisor Escucha(1)
durante 60 seg. Fin de la llamada. Se cuelga el transmisor.
: la pulsación sobre la tecla del combinado telefónico durante la escucha permite parar la escucha y poner fin a la llamada telefónica.
riiiing riiiing
Desarrollo Confirmación
Para cada ciclo, si las 1eras llamadas no son confirmadas, la transmisión prosigue hacia los números siguientes del mismo ciclo. Cuando una llamada sea confirmada (acuse recibo), la transmisión se interrumpe. El último ciclo es seguido de llamada de información. Ciclo 1: memoria 81 memoria 82 memoria 83
* En caso de transmisión de transmisión digital hacia una central receptora o transmisión vocal hacia un corresponsal par-ticular a título de información (móvil del propietario por ejemplo).
Ciclo 2: memoria 84 memoria 85 Ciclo 3: memoria 86 memoria 87 memoria 88 Llamada de información* : memoria 89
+
6e 7e 8e 6e 7e 8e 6e 7e 8e 6e 7e 8e 6e 7e 8e 9e 9e 4e 5e 4e 5e 4e 5e 4e 5e 4e 5e 1er 2e 3e 1er 2e 3e 1er 2e 3e 1er 2e 3e 1er 2e 3e (intrusión) (incendio) (anomalía)Guia de utilización
SU TRANSMISOR ADVIERTE A LOS CORRESPONSALES PARTICULARES
(seguito)
REGISTRA o MODIFICAR los números de sus corresponsales particulares
Puede programar independientemente el número de teléfono de sus corresponsales particulares desde el teclado de la cen-tral o un interface de mando.
Las memorias 81a 89 están dedicadas a los números de sus corresponsales.
Ejemplo: programación 2enúmero con el número: 09 13 75 05 54
✱ 8 ✱ ... ✱ ✱ código maestro nº de teléfono (de 20 cifras máx.) ✱ 8 2 ✱ 0 9 1 3 7 5 0 5 5 4 ✱ ✱ 1 2 3 8 “09 13 75 05 54”
Los números de teléfono deben ser obligatoriamente diferentes.
Si la memoria está vacía, la central genera un bip largo al final de relectura.
✱ 8 ✱ ✱ ✱
código maestro
VERIFICACION y TEST de los números registrados
Ejemplo: verificación 2enúmero con el número: 09 13 75 05 54
✱ 8 2 ✱ ✱ ✱ 1 2 3 8 “09 13 75 05 54” : 1° número : 2° número : 3° número : 4° número : 5° número : 6° número : 7° número : 8° número : 9° número de información 4 5 6 7 8 1 2 3 9 : 1° número : 2° número : 3° número : 4° número : 5° número : 6° número : 7° número : 8° número : 9° número de información 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Sistema de seguridad Daitem
TESTAR la llamada de sus corresponsales
La llamada test permite verificar que su central está bien conectada con sus corresponsales.
Avise a su corresponsal que va a realizar una llamada de test.
Le aconsejamos hacerlo sistemáticamente después de cada registro de un nuevo número.
Desarrollo de la llamada test
Activación de
llamada de test Numeración del mensaje Repetición (1 min.)
Mensaje de
identificación del mensaje testRepetición (20 seg.) 123 456 789 0 123 456 789 0 123 456 789 0 123 456 789 0 “Pulse *
para escuchar” sistema nº 11”“Bip, “Bip, llamadatest” “Gracias”
123 456 789 0 “Pulse 0 para intervenir“
Aviso del transmisor Fin de la llamada. Se
cuelga el transmisor.
: la pulsación sobre la tecla “0” del combinado telefónico permite confirmar el acuse de recibe al transmisor telefónico. Ejemplo: usted testa la llamada de vuestro primer corresponsal:
1 1 2 3 8 5 8 5 8 código maestro : 1° número : 2° número : 3° número : 4° número : 5° número : 6° número : 7° número : 8° número : 9° número de información 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Guia de utilización
El borrado de la memoria de alarma se efectúa automáticamente sobre la próxima puesta en marcha.
•La señalización de las alarmas (intrusión, fraude o incen-dio) memorizadas por la central es restituida:
•en la recepción de una orden de Paro,
•con una orden a distancia del sistema.
•La señalización vocal precisa:
•la fecha y la hora de la alarma sucedida,
•el tipo de alarma,
•la identidad del aparato de origen de la alarma.
Mensaje vocal de la central Eventos
Activación de una alerta o de una alerta silenciosa por un órgano de gobierno
“Bip, fecha, hora, alerta mando nº”
LA CENTRAL LE SEÑALA LAS ALARMAS
2
4
h
/2
4
Mensaje vocal de la central Eventos
Intrusión en los locales
“Bip, fecha, hora, intrusión detector nº, grupo nº”
Desplazamiento del intruso en los locales
“Bip, fecha, hora, intrusión confirmada detector nº, grupo nº”
Protección intrusión
Mensaje vocal de la central Eventos
Activación de la protección incendio por un detector
“Bip, fecha, hora, alarma incendio detector nº”
Activación de la protección incendio por un órgano de gobierno
“Bip, fecha, hora, alarma incendio
mando nº”
Protección incendio
Mensaje vocal de la central Eventos
Tentativa de apertura o arranque de un interface de mando
“Bip, fecha, hora, autoprotección mando
central nº”
Tentativa de apertura o arranque de teclado
“Bip, fecha, hora, autoprotección
mando nº”
Tentativa de apertura o arranque de central
“Bip, fecha, hora, autoprotección central nº”
Tentativa de arranque de una sirena o de un repetidor radio
“Bip, fecha, hora, autopro -tección sirena nº o auto-pro tección repetidor n°”
Tentativa de apertura o arranque de un detector
“Bip, fecha, hora, autoprotección detector nº, grupo nº”
Detección de un alteración radio
“Bip, fecha, hora, autoprotección radio”
Detección de un corte de conexión telefónica
“Bip, fecha, hora, autoprotección canal”
Protección contra fraude del sistema
2 4 h /2 4 Protección de personas
Mensaje vocal de la central Eventos
Disparo de la protección técnica por un detector asociado al emisor universal
Mensaje vocal transmitido “Bip, alerta”
Mensaje vocal transmitido “Bip, intrusion detector nº, grupo nº”
“Bip, intrusión confirmada detector nº, grupo nº”
Mensaje vocal transmitido “Bip, alarma de incendio detector nº”
“Bip, alarma de incendio mando nº”
Mensaje vocal transmitido “Bip, autoprotección mando central nº”
“Bip, autoprotección mando nº”
“Bip, autoprotección central” “Bip, autoproteccion sirena nº” o
“Bip, autoproteccion repetidor n°” “Bip, autoprotección detector nº”
Mensaje vocal transmitido “Bip, alarma de técnica detector nº”
“Bip, bip, bip, bip alarma técnica, detector nº” Protección técnica 2 4 h /2 4 2 4 h /2 4
Sistema de seguridad Daitem
LA CENTRAL LE SEÑALA LAS ANOMALIAS
•La central vigila el estado de los aparatos de su sistema:
•la alimentación,
•la autoprotección,
•la disponibilidad de la línea telefónica,
•la enlace radio.
•La central señala anomalías:
•con una recepción de un orden de Paro o Marcha prove-niente de un órgano de gobierno,
•por interrogación del estado del sistema,
•por consulta a distancia del estado del sistema.
Mensaje vocal de la central Eventos
Pila usada de la central
Pila usada del detector
Pila usada de la sirena
Pila usada de un repetidor radio
Pila usada de un teclado o de un interface de mando
“Bip, anomalía tensión central” “Bip, anomalía tensión
detector nº” “Bip, anomalía tensión
sirena” “Bip, anomalía tensión
repetidor n°” “Bip, anomalía tensión
mando nº o mando central nº”
Anomalías de alimentación de un aparato
Mensaje vocal de la central Eventos
Defecto de autoprotección de la central
Defecto de autoprotección de un detector
Defecto de autoprotección de una sirena o de un repetidor radio.
Defecto de autoprotección de un órgano de gobierno “Bip, anomalía autoprotección central” “Bip, anomalía autoprotección detector nº, grupo nº” “Bip, anomalía autopro tección sirena n° o auto -protección repetidor n°”
“Bip, anomalía autoprotección
mando nº”
Anomalías de autoprotección de un aparato
Mensaje vocal de la central Eventos
Pérdida de enlace radio de la central
Pérdida de enlace radio entre detector y central
Pérdida de enlace radio con una sirena o un repetidor radio
Pérdida de enlace radio entre teclado y central
“Bip, anomalía enlace radio central” “Bip, anomalía enlace
radio detector nº, grupo nº” “Bip, anomalía enlace
radio sirena nº o repetidor n°” “Bip, anomalía enlace
radio mando nº”
Anomalía de conexión radio de un aparato
Mensaje vocal de la central Eventos
Defecto de conexión o indisponibilidad de línea de teléfono
Mensaje vocal transmitido “Bip, anomalia tensión central”
“Bip, anomalia tensión detector nº”
“Bip, anomalia tensión sirena nº”
“Bip, anomalia tensión repetidor n°” “Bip, anomalia tensión mando nº” O
“Bip, anomalia tensión mando central nº”
Mensaje vocal transmitido “Bip, anomalia autoprotección central”
“Bip, anomalia autoprotección detector nº, grupo nº,”
“Bip, anomalia autoprotección sirena nº” O
“Bip, anomalia autoprotección repetidor n°” “Bip, anomalia autoprotección mando nº”
Mensaje vocal transmitido “Bip, anomalia enlace radio central”
“Bip, anomalia enlace radio detector nº” “Bip, anomalia enlace radio sirena nº” O
“Bip, anomalia enlace radio repetidor n°” “Bip, anomalia enlace radio mando nº”
Mensaje vocal transmitido
“Bip, anomalía canal central”
Guia de utilización
CONSULTA DE EVENTOS
La consulta de eventos, contiene los 500 memorias de eventos de hora día acontecidos en el sistema Permitiendo conservar la memoria de todos las operaciones de gestión del mantenimiento del sistema.
La consulta se efectuar a partir del interface de mando. La jornada de eventos es registrada:
•los cambios del estado de protección de intrusión,
•la inhibición automática de las salidas abiertas,
•las alarmas,
•la aparición de disparos de anomalías,
•los accesos para modificar la configuración del sistema. Para acceder a la jornada de eventos, componer:
ƒ para siguiente
ƒ para repetición
ƒ para finalizar
Cada evento inscrito en la jornada es enunciado de la siguiente manera:
•día y hora,
•el nombre del evento,
•identificación del aparato y origen de evento.
0 1 0 2 1 código maestro
Sistema de seguridad Daitem
➀
Cerrar las salidas y salir de zonas protegidas➁
Poner en marcha el sistemaƒ
•con la recepción de la orden, la central responde: “bip, marcha”
➂
Esperar el fin de la temporización de salidaƒ
•la central enuncia: “marcha”
➃
Entrar en una estancia protegidaƒ
•la central y la sirena se disparan, •el transmisor telefónico llama a loscorresponsales programados según el tipo de eventos transmitidos.
➄
Dejar sonar las sirenas durante 30 seg. para parar el sistema.ƒ
•Sobre recepción de “OFF”, las sirenas se paran se paran y la central responde:“Bip, paro, el 21 5 2009 a 19 30 h, intrusión detector 3, grupo 1”
➅
Verificar la transmisión telefónica de alarma hacia los corresponsales programados*. ((((( ( ( ( ( ( ((((( ( ( ( ( ( “Bip, paro, el 21/5/2009 a 19 30 h, intrusión detector 3, grupo 1” “bip, marcha”“marcha”
PRUEBA REAL DE SU SISTEMA DE SEGURIDAD
Ahora va a proceder a una prueba real de su sistema de seguridad. Esta prueba provoca el disparo de los medios de alarma y una transmisión telefónica hacia sus corresponsales particulares (si su instalador instaló un módulo de transmisión telefónico de antemano).
Le recomendamos de prevenir a sus corresponsales particulares.
* En llamada de particular sólo, el Paro del sistema para la transmisión de llamada hacia los corresponsales.
Guia de utilización
GESTIONAR A DISTANCIA SU SISTEMA DE SEGURIDAD
Usted llama a su central a partir del
teléfono con frecuencias vocales
Vu central descuelga Su central le confirma el código correctopor un BIP largo y le enuncia el estado
actual del sistema otro aparato descolgado
Componer el código de encauce o aplicar el procedimiento siguiente:
➀componer el número de teléfono donde esté ubicada la central,
➁dejar sonar dos veces y colgar,
➂dentro de un plazo de 15 a 20 segundos siguientes, componer
de nuevo el número de teléfono de la central, la central contestará automáticamente desde el primer tono,
➃acceder al menú vocal del manejo a distancia.
Aparato (telecopiadora, contestador...) código maestro 123 456 789 0 123 456 789 0 “Pulse
*
después código de acceso” “Biiiiiip, el 17/11/2009, paro” Resultado de la acción Acción sobre teclado telefónicocentral en paro
central en marcha
retorno al menú principal
❯
enunciado del estado del sistema
❯
❯
❯
enunciado del nº de registradoretorno al menú principal
❯
❯
mando enviado
(véase cuadro siguiente)
❯
nº de mando
enunciado del nuevo número registrado
❯
nuevo nº
...
“Para consultar estado sistema pulse ” “Pour consulter état système tapez ” “Para Paro pulse ” “Para Marcha pulse 1 ” “Para menú pulse ” “Para mando del sistema pulse 2 ” “Para modificar número de llamada pulse 3 ” “Para consultar pulse ” “Para modificar pulse 1 ” “Para menú pulse ”
➀
➁
➂
➃
123 456 789 0 “Menú vocal propuesto”ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
•Después de 20 seg. sin recepción de mando, su central para y cuelga la transmisión.
•La pulsación en la tecla de su combinado telefónico permite de volver en cualquier momento al menú vocal de partida.
Modo utilización Modo prueba Paro Marcha Marcha Parcial 1 Marcha Parcial 2 Marcha Presencia Paro luz Marcha luz Paro relé 1 Marcha relé 1 6 4 2 5 6 2 5 4 3 3 7 2 5 2 3 2 1 2 2 1
Mando enviado N° mando
Marcha relé 2 Paro relé 3 Marcha relé 3 Paro relé 4 Marcha relé 4 Paro Grupo 1 Paro Grupo 2 Paro Grupo 1 2 Paro Grupo 3 Paro Grupo 1 3 Paro Grupo 2 3 7 4 1 4 1 1 3 9 1 3 7 1 3 5 1 3 3 1 3 1 9 4 2 9 4 8 2 8
Mando enviado N° mando
Paro Grupo 4 Paro Grupo 1 4 Paro Grupo 2 4 Paro Grupo 1 2 4 Paro Grupo 3 4 Paro Grupo 1 3 4 Paro Grupo 2 3 4 Paro Grupo 1 2 3 4 Marcha Grupo 1 Marcha Grupo 2 Marcha Grupo 1 2 1 4 7 1 4 5 1 6 7 1 6 5 1 6 3 1 5 9 1 5 7 1 5 5 1 5 3 1 5 1 1 4 9
Mando enviado N° mando
Marcha Grupo 1 3 Marcha Grupo 2 3 Marcha Grupo 1 2 3 Marcha Grupo 4 Marcha Grupo 1 4 Marcha Grupo 2 4 Marcha Grupo 1 2 4 Marcha Grupo 3 4 Marcha Grupo 1 3 4 Marcha Grupo 2 3 4 Marcha Grupo 1 2 3 4 1 7 5 1 7 3 1 7 1 1 7 9 1 7 7 1 8 1 1 9 1 1 8 9 1 8 7 1 8 5 1 8 3
Sistema de seguridad Daitem
o
2 2
o
4
FUNCIONES COMPLEMENTARIAS DE LOS TECLADOS
Usted conoce el estado de su sistema así como las anomalías memorizadas por la central.
❯
Usted activa todos los medios de alarma las 24 horas.
código maestro
❯
Interrogar el estado del sistema
Disparar una alerta
código maestro
Todos los mandos enviados estarán silenciosos durante 30 seg.
❯
Gobernar silenciosamente sus sistema
3 6
...
...
código
maestro de mando Tecla(s)
a enviar esperar
2 seg.
Su sistema está en hora verano (añade una hora).
❯
Pasar su sistema a hora verano u hora invierno
5 0 1
código maestro
Usted activa o desactiva la función aviso de su sistema.
❯
Activar o desactivar la función aviso*
5 0 4
código maestro
Su sistema está en hora invierno (retrasa una hora).
❯
5 0 2
código maestro
código
maestro estado sistema
La potencia sonora de la sirena puede ocasionar alteraciones de audición, tome las precauciones necesarias antes de las pruebas de disparo.
o
2 4 Usted activa solo la transmisión
telefó-nica 24 horas sin disparar los medios de alarma.
código maestro
❯
Disparar una alerta silenciosa
o
3 2 Usted activa todos los medios de
alarma 24 horas con una modulación incendio durante 5 seg.
código maestro
❯
Disparar una alarma de incendio
código maestro
alarma incendio alerta
pulsación larga superior a 2 seg.
alerta silenciosa
pulsación larga superior a 2 seg.
{
* Estas funciones están accesibles sólo desde el el teclado de la cen-tral o del interface de mando.
✂
✂
U st ed est á asi gn ad o p o r. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . q u e h a i n st a la d o u n s is te m a d e S e g u ri d a d D a it e m c o n t ra n sm is o r te le fó n ic o . E n c a so d e a la rm a , su t ra n sm is o r te le fó n ic o e s su sc e p ti b le d e l la m a rl e en caso d e al ar m a. En caso d e ll am ad a, escu ch e at en tam en te el m en saj e d e sí n tesi s vo cal ( rep et id a vari as veces) y si ga las co n si gn as m en ci o n ad as en el reverso d e est a fi ch a.➀
Cu an d o d escu el ga el t el éf o n o , o ye: ƒ u n m e n sa je e n s ín te si s v o c a l re p e ti d o v a ri a s v e c e s, p re c is a n d o e l e v e n to q u e p ro v o c ó l a l la m a d a , ƒ u n a so li ci tu d d e acu se d el t ran sm iso r: “P u lse 0 p ar a fi n al izar ”.➁
El m en saj e “P ar a escu ch ar , p u lse *” (si l a fu n ci ó n “escu ch a a d ist an ci a” h a si d o sel ecci o n ad a) : ƒ u st ed escu ch a lo q u e p asa en el l u gar d e la in tr u si ó n , ƒ p u ed e en vi ar ó rd en es (d escr it as aq u í) d esd e su t ecl ad o t el ef ó n ico . • Si n o q u ier e acu sar r eci b o al ci cl o d e ll am ad a, cu el gu e. • S i ti e n e q u e a c u sa r re c ib o a l la m a d a D E L t ra n sm is o r, p u ls e l a t e c la 0 d e s u t e lé fo n o (a p a rt ir d e u n t e lé fo n o d e f re c u e n c ia v o c a l) e sc u c h a “G ra c ia s” . Ll am ad a d e tran sm iso r tel efó n ico co n escu ch a a d ist an ci a El t el éf o n o le su en a en casa R ep et ici ó n d el m en saj e (1 m in .) R ep et ici ó n d el m en saj e (5 veces m áx. ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 “p u lse * p ar a escu ch ar ” 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 “p ar a escu ch ar , p u lse *” “b ip , si st em a n º 1 1 , in tr u si ó n , d et ect o r n º, gr u p o n º” 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 “p u lse 0 p ar a p ar ar ” “gr aci as” Acu se d e reci b o d el t ran sm iso r Fi n d e la ll am ad a. D es cu el gu e d el t ra n sm is o r riiiing riiiing El t el éf o n o su en a : la p u ls ac ió n s o b re l a te cl a d el t el éf o n o d u ra n te l a es cu ch a p er m it e p ar ar l a es cu ch a y p o n er f in a l a ll am ad a te le fó n ic a. D es ig n ac ió n d e la o rd en N º d e la o rd en O rd en d e to d o s lo s al ta -v o ce s en i n te rp el ac ió n 5 0 O rd en s el ec ti va d e u n a lt a-vo z p ar a in te rp el ac ió n 5 x (x : 1 , 2 , 3 , 4 o u 5 ) O rd en d e to d o s lo s m ic ró fo n o s p ar a es cu ch a 6 0 O rd en s el ec ti va d e lo s m ic ró fo n o s d e es cu ch a 6 x (x : 1 , 2 , 3 , 4 o u 5 ) R el an ce d e p er io d o d e es cu ch a (1 m in .)#
P ar o d e la e sc u ch a y d es cu el gu e d el t ra n sm is o r*
X : n º d e m ó d u lo d e es cu ch a e in te rp el ac ió nFi
ch
a
d
e
co
n
si
gn
as
Escu ch e (1 ) d u ran te 6 0 seg. (1 ) P ar a fa ci li ta r la e sc u ch a, l a si re n a d e la c en tr al s e p ar a d u ra n te e st e ti em p o . est á asi gn ad o p o r. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . q u e h a i n st a la d o u n s is te m a d e S e g u ri d a d m c o n t ra n sm is o r te le fó n ic o . E n c a so d e a la rm a , su t ra n sm is o r te le fó n ic o e s su sc e p ti b le d e l la m a rl e d e al ar m a. d e ll am ad a, escu ch e at en tam en te el m en saj e d e sí n tesi s vo cal ( rep et id a vari as veces) y si ga n si gn as m en ci o n ad as en el reverso d e est a fi ch a. an d o d escu el ga el t el éf o n o , o ye: m e n sa je e n s ín te si s v o c a l re p e ti d o v a ri a s v e c e s, p re c is a n d o e l e v e n to q u e p ro v o c ó l a l la m a d a , a so li ci tu d d e acu se d el t ran sm iso r: “P u lse 0 p ar a fi n al izar ”. m en saj e “P ar a escu ch ar , p u lse *” (si l a fu n ci ó n “escu ch a a d ist an ci a” h a si d o sel ecci o n ad a) : ed escu ch a lo q u e p asa en el l u gar d e la in tr u si ó n , ed e en vi ar ó rd en es (d escr it as aq u í) d esd e su t ecl ad o t el ef ó n ico . n o q u ier e acu sar r eci b o al ci cl o d e ll am ad a, cu el gu e. ti e n e q u e a c u sa r re c ib o a l la m a d a D E L t ra n sm is o r, p u ls e l a t e c la 0 d e s u t e lé fo n o p a rt ir d e u n t e lé fo n o d e f re c u e n c ia v o c a l) e sc u c h a “G ra c ia s” . ad a d e tran sm iso r tel efó n ico co n escu ch a a d ist an ci a éf o n o en a R ep et ici ó n d el m en saj e (1 m in .) R ep et ici ó n d el m en saj e (5 veces m áx. ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 “p u lse * p ar a escu ch ar ” 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 “p ar a escu ch ar , p u lse *” “b ip , si st em a n º 1 1 , in tr u si ó n , d et ect o r n º, gr u p o n º” 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 “p u lse 0 p ar a p ar ar ” “gr aci as” Acu se d e reci b o d el t ran sm iso r Fi n d e la ll am ad a. D es cu el gu e d el t ra n sm is o r El t el éf o n o su en a : la p u ls ac ió n s o b re l a te cl a d el t el éf o n o d u ra n te l a es cu ch a p er m it e p ar ar l a es cu ch a y p o n er f in a l a ll am ad a te le fó n ic a. D es ig n ac ió n d e la o rd en N º d e la o rd en en d e to d o s lo s al ta -v o ce s en i n te rp el ac ió n 5 0 en s el ec ti va d e u n a lt a-vo z p ar a in te rp el ac ió n 5 x (x : 1 , 2 , 3 , 4 o u 5 ) en d e to d o s lo s m ic ró fo n o s p ar a es cu ch a 6 0 en s el ec ti va d e lo s m ic ró fo n o s d e es cu ch a 6 x (x : 1 , 2 , 3 , 4 o u 5 ) ce d e p er io d o d e es cu ch a (1 m in .)#
d e la e sc u ch a y d es cu el gu e d el t ra n sm is o r*
d e m ó d u lo d e es cu ch a e in te rp el ac ió nch
a
d
e
co
n
si
gn
as
Escu ch e (1 ) d u ran te 6 0 seg. a fa ci li ta r la e sc u ch a, l a si re n a d e la c en tr al s e p ar a d u ra n te e st e ti em p o .M en sa je re cib id o Sig n ifi ca d o C o n sig n as A cu se re cib o Si N o IN T R U SI O N D ET EC T O R N º, G R U P O N º In tru sió n e n lo s l o ca le s IN T R U SI O N C O N FI R M A D A D ET EC T O R N º, G R U P O N º D es p la za m ie n to d e u n in tru so en lo s l o ca le s A LE R T A Ll am ad a d e u rg en ci a o a le rta s ile n ci o sa A LA R M A IN C EN D IO , D ET EC T O R N º D et ec ci ó n d e in ce n d io p o r u n d et ec to r A LA R M A IN C EN D IO , M A N D O N º D is p ar o p ro te cc ió n in ce n d io p o r u n a o rd en A U T O P R O T EC C IO N , D ET EC T O R N º A p er tu ra o a rra n q u e d et ec to r A U T O P R O EC C IÓ N , C EN T R A L A p er tu ra d e la c en tra l A U T O P R O EC C IÓ N , SI R EN A N º A rra n q u e d e u n a sir en a A U T O P R O EC C IÓ N , R EP ET ID O R N º A rra n q u e d e u n re p et id o r A N O M A LI A T EN SI O N , D ET EC T O R N º P ila u sa d a d e u n d et ec to r A N O M A LI A T EN SI O N , C EN T R A L P ila u sa d a d e la c en tra l A N O M A LI A T EN SI O N , SI R EN A N º P ila u sa d a d e la s ire n a A N O M A LI A T EN SI O N , M A N D O N º P ila u sa d a d el te cl ad o A N O M A LI A T EN SI O N , R EP ET ID O R N º P ila u sa d a d e u n re p et id o r A N O M A LI A E N LA C E R A D IO , D ET EC T O R N º P ér d id a d e en la ce ra d io en tre d et ec to r y c en tra l A N O M A LI A E N LA C E R A D IO , C EN T R A L P er d id a d e co n ex ió n ra d io d e la c en tra l A N O M A LI A E N LA C E R A D IO , SI R EN A N º P ér d id a en la ce s ire n a y ce n tra l A N O M A LI A E N LA C E R A D IO , M A N D O N º P ér d id a en la ce te cl ad o y ce n tra l A N O M A LI A E N LA C E R EP ET ID O R N º P ér d id a en la ce re p et id o r y ce n tra l Co n cad a llam ad a, el tr an sm iso r t el ef ó n ico se id en tif icar á p o r el n ú m er o o p o r u n m en saj e vo cal p er so n al izad o . Est e m en saj e d e id en tif icaci ó n ser á segu id o d e u n m en saj e en sí n tesi s vo cal p reci san d o el even to q u e p ro vo ca la llam ad a: M en sa je re cib id o Sig n ifi ca d o C o n sig n as A cu se re cib Si IN T R U SI O N D ET EC T O R N º, G R U P O N º In tru sió n e n lo s l o ca le s IN T R U SI O N C O N FI R M A D A D ET EC T O R N º, G R U P O N º D es p la za m ie n to d e u n in tru so en lo s l o ca le s A LE R T A Ll am ad a d e u rg en ci a o a le rta s ile n ci o sa A LA R M A IN C EN D IO , D ET EC T O R N º D et ec ci ó n d e in ce n d io p o r u n d et ec to r A LA R M A IN C EN D IO , M A N D O N º D is p ar o p ro te cc ió n in ce n d io p o r u n a o rd en A U T O P R O T EC C IO N , D ET EC T O R N º A p er tu ra o a rra n q u e d et ec to r A U T O P R O EC C IÓ N , C EN T R A L A p er tu ra d e la c en tra l A U T O P R O EC C IÓ N , SI R EN A N º A rra n q u e d e u n a sir en a A U T O P R O EC C IÓ N , R EP ET ID O R N º A rra n q u e d e u n re p et id o r A N O M A LI A T EN SI O N , D ET EC T O R N º P ila u sa d a d e u n d et ec to r A N O M A LI A T EN SI O N , C EN T R A L P ila u sa d a d e la c en tra l A N O M A LI A T EN SI O N , SI R EN A N º P ila u sa d a d e la s ire n a A N O M A LI A T EN SI O N , M A N D O N º P ila u sa d a d el te cl ad o A N O M A LI A T EN SI O N , R EP ET ID O R N º P ila u sa d a d e u n re p et id o r A N O M A LI A E N LA C E R A D IO , D ET EC T O R N º P ér d id a d e en la ce ra d io en tre d et ec to r y c en tra l A N O M A LI A E N LA C E R A D IO , C EN T R A L P er d id a d e co n ex ió n ra d io d e la c en tra l A N O M A LI A E N LA C E R A D IO , SI R EN A N º P ér d id a en la ce s ire n a y ce n tra l A N O M A LI A E N LA C E R A D IO , M A N D O N º P ér d id a en la ce te cl ad o y ce n tra l A N O M A LI A E N LA C E R EP ET ID O R N º P ér d id a en la ce re p et id o r y ce n tra l Co n cad a llam ad a, el tr an sm iso r t el ef ó n ico se id en tif icar á p o r el n ú m er o o p o r u n m en saj e vo cal p er so n al izad o . Est e m en saj e d e id en tif icaci ó n ser á segu id o d e u n m en saj sí n tesi s vo cal p reci san d o el even to q u e p ro vo ca la llam ad a: