ACUERDO GENERAL SOBRE ARANCELES ADUANEROS Y COMERCIO

Texto completo

(1)

ACUERDO GENERAL SOBRE

ARANCELES ADUANEROS Y COMERCIO

RESTRICTED IMC/INV/5

9 de diciembre de 1980

Acuerdo de la Carne de Bovino

CONSEJO INTERNACIONAL DE LA CARNE

Catálogo de las políticas nacionales y las medidas comerciales e información sobre los compromisos bilaterales,

plurilaterales o multilaterales

Respuesta a las partes G y H del cuestionario AUSTRALIA1

Los participantes convinieron en facilitar la información relativa a las políticas nacionales y las medidas comerciales inclusive los compromisos bilate-rales y plurilatebilate-rales sobre la base de las partes G y H del cuestionario

(regla l6 del reglamento). Los documentos que contienen la respuesta a estas partes del cuestionario se distribuyen con la signatura IMC/INV/... y serán objeto de revisiones parciales a medida que se reciban las notificaciones.

El conjunto de estos documentos constituirá el catálogo de todas las medidas que influyan en el comercio de la carne de bovino, con inclusión de los compro-misos resultantes de negociaciones bilaterales, plurilaterales y multilaterales, catálogo que, en virtud de lo dispuesto en el artículo III del Acuerdo, la

Secretaría ha de confeccionar y tener al día conforme al mandato recibido del Consejo. (Nota al artículo III del Acuerdo y regla 18 del reglamento.)

(2)

IMC/lNV/5 Página 2

PARTE G

Australia es el mayor exportador mundial de carne de vaca y de ternera. La alimentación de los-bovinos se hace principalmente en los pastos, a campo abierto, y la industria ganadera recibe poca ayuda oficial. No obstante, dada la importancia de esta industria en la economía australiana, se han adoptado rigurosas medidas para mantener la actual situación de inexistencia de epizootias.

Objetivos de política general

La política ganadera australiana forma parte integrante de la política global para todo el sector agrícola. La industria opera esencialmente en una situación de mercado libre, en la que los niveles de producción, consumo, exportaciones y precios se determinan en función de la oferta y la demanda. El objetivo del Gobierno es propiciar un entorno económico que permita a los ganaderos ajustar sus niveles de producción de manera que puedan atender la demanda del mercado interior y exterior a niveles de precios justos y remu-neradores.. Un importante cometido de las entidades oficiales en esta esfera es facilitar a los ganaderos información detallada sobre la situación y las perspectivas del mercado, tanto en el país como en el extranjero, con el fin de ayudarles a tomar las decisiones relativas a la producción con conocimiento de causa.

La participación oficial directa en la industria es limitada. El Gobierno Federal tiene un cometido general de regulación de los intercambios comerciales con otros países. Proporciona ayuda a la industria ganadera para facilitar los procesos de reajuste estructural, colabora en los programas sanitarios y contribuye a sufragar los gastos de inspección de las exporta-ciones y a la financiación de la investigación científica y económica de los factores que afectan a la producción, la elaboración y la comercialización en este sector. Existe asimismo un número limitado de medidas de asistencia indirecta. A continuación se proporciona información más detallada.

1. Políticas y medidas que afectan a la producción a) Política de precios y medidas afines

Los ganaderos australianos no disponen de ninguna garantía de precios o de ingresos. Tampoco existen programas de estabilización para la carne de vaca. La mayor parte del ganado se vende en subastas, aunque las transac-ciones directas entre ganaderos y compradores son también frecuentes, bien en forma de ventas realizadas en la propia explotación o mediante el envío del ganado a los mataderos, que pagan a los productores con arreglo al peso y la calidad de la canal. Los precios percibidos por los ganaderos se determinan en función de la demanda de los mercados interior y exterior así como del nivel de la oferta nacional.

Los ganaderos australianos pueden mitigar hasta cierto punto la inesta-bilidad de sus ingresos acogiéndose a las disposiciones destinadas a promediar la carga impositiva, al alcance de todos los productores de productos primarios.

(3)

IMC/lNV/5 Página 3

Estas disposiciones prevén un Plan de Equiparación de los Ingresos (income Equalisation Scheme), con arreglo al cual los ganaderos pueden depositar en un fondo un máximo del 6o por ciento de sus ingresos. Por esos depósitos no se pagan impuestos sobre la renta durante el año que están en poder del fondo, pero la obligación surge cuando se reembolsan al productor.

b) Medidas no relacionadas con los precios Medidas generales

En virtud del Rural Adjustment Scheme (Plan de ordenación rural) se puede prestar asistencia a la industria ganadera, principalmente en forma de préstamos a tipos de interés privilegiados, para facilitar el reajuste

estructural dentro del propio sector. El Plan tiene como objetivo primor-dial ayudar a recobrar la viabilidad económica a las explotaciones agrope-cuarias capaces de mantener esa viabilidad una vez conseguida. En él se prevén ayudas para la reestructuración de la deuda, la ampliación y mejora de explotaciones agrícolas y la financiación de las operaciones corrientes, así como asistencia para allanar las dificultades que el productor y su familia puedan encontrar cuando se ven obligados a abandonar el sector y reciclarse en otra actividad.

Se prevé asimismo asistencia ocasional y a corto plazo para resolver problemas específicos de un determinado sector. Por ejemplo, entre

septiembre de 1977 y septiembre de 1978 los productores de carne de vaca pudieron optar a una prima de 10 dólares por cabeza de ganado de su propiedad

(hasta un máximo de 200 cabezas) para la aplicación de programas sanitarios y la renovación de los métodos de producción en vista de la grave recesión que atravesaba el sector.

Facilidades de crédito

Los ganaderos pueden beneficiarse de las facilidades crediticias espe-ciales que. se ofrecen a todo el sector agrícola a través del Banco de

Desarrollo del Commonwealth y del Banco Australiano para el Sector Primario. El Banco de Desarrollo del Commonwealth se fundó en enero de i960 como parte de la Commonwealth Banking Corporation para complementar las fuentes tradicionales de financiación del desarrollo abiertas a los productores de productos primarios y a las empresas industriales en los casos en que no habría sido posible obtener crédito por otros cauces en unas condiciones razonables. El principal criterio seguido por el Banco para la concesión de asistencia crediticia es la perspectiva de éxito del proyecto y no el grado de garantía existente. El Banco financia también el arrendamiento con opción de compra de vehículos, equipo y maquinaria. Sus recursos provienen princi-palmente del Commonwealth Savings Bank, ampliaciones de las reservas propias y algún capital adicional del Commonwealth.

(4)

IMC/lNV/5 Página h

En fechas más recientes (julio de 1978) se estableció el Banco

Australiano para el Sector Primario con objeto de ofrecer préstamos a largo plazo a los productores de productos primarios y aumentar así el número de modalidades de crédito existentes en los bancos y demás instituciones finan-cieras. El Banco Australiano para el Sector Primario actúa como un banco de refinanciación, tomando préstamos y concediéndolos a su vez a las entidades

financieras existentes reconocidas como fuentes primarias de crédito, las cuales prestan a su vez esos recursos a los productores del sector primario. No se trata por tanto de una institución de crédito directo, y los préstamos de refinanciación se negocian entre el productor y su banco con arreglo a los criterios comerciales normales, es decir,, la viabilidad económica continúa siendo el factor más importante. El Gobierno Federal puede poner a disposi-ción del Banco recursos que permitan a éste ofrecer a las instituciones de crédito reconocidas unas condiciones de financiación que den a dichas insti-tuciones la posibilidad de ofrecer a sus clientes créditos a largo plazo más favorables que los que se podrían obtener en otro caso.

Subvenciones a los insumos

Todo el sector agropecuario australiano, con inclusión de la industria ganadera, puede beneficiarse dentro de ciertos límites de unas bonificaciones para la adquisición de insumos, en forma de subvenciones al empleo de abonos. Las tarifas actuales son de 20 y 12 dólares por tonelada para los abonos nitrogenados y fosfatados respectivamente.

Sanidad animal

El Gobierno australiano contribuye financieramente a importantes

programas de control y sacrificio de animales a fin de erradicar la tubercu-losis y la brucetubercu-losis de la cabana bovina nacional. El programa actual se propone conseguir para 198U una situación provisional de inexistencia de epizootias (incidencia inferior al 0,2 por ciento), habiéndose conseguido ya una completa erradicación en extensas zonas del país.

2. Políticas y medidas que afectan al consumo interno

Los precios de consumo y, consiguientemente, el consumo de carne vienen determinados en Australia por las fuerzas del mercado. La promoción de la carne en el mercado nacional la lleva a cabo la Corporación Australiana de la Carne y del Ganado (Australian Meat and Livestock Corporation).

3. Políticas y medidas que afectan al comercio internacional a) De carácter general

Todos los exportadores australianos de carne de bovino (y ovino) y de ganado en pie deben estar autorizados por la Corporación Australiana de la Carne y del Ganado, organismo oficial financiado mediante los gravámenes impuestos a la industria ganadera en función de los animales sacrificados y de las exportaciones de animales vivos.

(5)

IMC/lNV/5 Página 5

La Corporación tiene como funciones principales estimular, ayudar, promover y controlar las exportaciones australianas de carne y animales bovinos (y ovinos). Puede dar instrucciones a los exportadores autorizados sobre una amplia gama de temas, como clases y calidades, destinos, cantidades y precios mínimos de venta de las exportaciones.

La Corporación está facultada asimismo para realizar los controles de calidad necesarios para proteger la imagen comercial de Australia en el mundo y para negociar los fletes del transporte marítimo y dar instrucciones a los exportadores sobre las tarifas máximas de flete y sobre los buques de carga autorizados.

Además, la Corporación está facultada para participar por su propia cuenta en el comercio de exportación de carne y de ganado en pie. Hasta la fecha no ha hecho uso de estas atribuciones, pero cabe recordar que la antigua Junta Australiana de la Carne realizó ventas directas a la URSS en 1970/71 y en 1975.

En los casos en que existen restricciones cuantitativas en un determi-nado mercado, la Corporación puede, si lo considera oportuno, aplicar dispo-siciones de control de las exportaciones a ese mercado. Se han aplicado con anterioridad programas de control de las exportaciones a los Estados Unidos, Canadá, CEE y Japón. Esos programas estaban destinados a facilitar una comercialización ordenada de las exportaciones y a asegurarse de que los exportadores no rebasasen las limitaciones o los contingentes establecidos en esos mercados. En la actualidad se aplican programas de control de las

exportaciones de carne de vaca y de búfalo de calidad superior a la CEE. b) Normas veterinarias

Toda la carne de vacuno destinada a la exportación debe ser elaborada en un establecimiento autorizado para la exportación por el Servicio

Veterinario Nacional (Bureau of Animal Health, BAH), que es el encargado de establecer y velar por el cumplimiento de las normas australianas de higiene del ganado y de la carne, de inspeccionar toda la carne producida en los establecimientos de la exportación, y de expedir certificados para la carne exportada con arreglo a las prescripciones negociadas con los países extran-jeros. El Servicio asume asimismo la responsabilidad por el estado sanitario de la ganadería australiana tanto a nivel nacional como internacional.

c) Medidas en frontera i) Arancel de aduanas :

Los derechos de importación son los que se especifican en el apéndice A. Desde el 1.° de julio de 1979 se aplica un derecho temporal sobre los ingresos del 2 por ciento a todas las partidas arancelarias que normalmente se admiten libre de derechos y no están sujetas a tipos arancelarios conso-lidados o acuerdos bilaterales comerciales a ese nivel.

(6)

IMC/INV/5 Página 6

ii) Medidas aplicadas a la importación a nivel de líneas arancelarias

Australia, en su calidad de parte contratante del Acuerdo General desde los comienzos de éste, ha procurado con firmeza considerable evitar las medidas contrarias al espíritu del Acuerdo General. Aparte de los derechos temporales a los que se ha hecho alusión con anterioridad, Australia no ha impuesto restricciones cuantitativas ni ningún tipo de gravámenes a las importaciones de carne y de ganado bovinos.

En el momento de la importación se percibe respecto de los productos importados un impuesto sobre las ventas igual al que adeudan las mercancías nacionales en el punto de su distribución para la venta al por mayor.

Australia se ha adherido al Convenio de la NCCA, por lo que está obligada a observar en su arancel los requisitos de la NCCA.

No existen obligaciones bilaterales o consolidaciones de derechos aplicables a las importaciones de carne y de ganado bovinos en Australia. iii) Medidas aplicadas a la exportación a nivel de líneas arancelarias

Ninguna,

iv) Descripción de los reglamentos internos Requisitos en materia de comercio

Las disposiciones vigentes de la Ley de Comercio (Designaciones Comerciales) (Commerce (Trade Description) Act) estipulan que los productos alimenticios deben ostentar una designación comercial. Esta designación debe figurar en inglés y ha de contener indicación del país en el que se ha producido el producto, una descripción auténtica de dicho producto y una declaración de su peso o medida con arreglo al sistema métrico. Como se indica en el anexo A, los productos importados pertenecientes a las partidas arancelarias 02.01, 02.06 y 16.02 deben ostentar dicha marca. Requisitos en materia de cuarentena

Dado su aislamiento geográfico, Australia disfruta de una situación de relativa inexistencia de epizootias, comparada con otros muchos países productores y consumidores de carne de vacuno. Para evitar que se propaguen a Australia enfermedades foráneas, la importación de animales vivos y de productos de origen animal sólo se permite con sujeción a las disposiciones vigentes en materia de cuarentena.

El Departamento Australiano de Sanidad (Australian Department of Health) vela por la aplicación de las disposiciones de cuarentena previstas en la Ley de Cuarentena de 1908 (Quarantine Act 1908). La importación de muchos productos alimenticios de origen animal está prohibida a menos que la autorice por escrito el Ministro de Sanidad. Las importaciones

(7)

IMC/lNV/5 Página 7

procedentes de determinados países están sujetas a restricciones o a

ciertos requisitos en función de la situación sanitaria del país exportador y según el grado de riesgo que sobre la base de. las medidas de cuarentena se atribuya al animal o producto de que se trate.

En el caso concreto de la carne vacuna y de los bovinos en pie (véase anexo B ) , la carne de vacuno sin cocer sólo se puede importar del Canadá, Nueva Zelandia y los Estados Unidos. La carne de vacuno cocida puede importarse de cualquier país siempre que esté contenida en un reci-piente cerrado herméticamente y que sea de un tipo autorizado por el Director de los Servicios de Cuarentena, en Canberra.

En cuanto al ganado, actualmente sólo se permite la entrada en Australia de bovinos vivos procedentes de Nueva Zelandia, la República de Irlanda y el Reino Unido. El ganado que no sea originario de Nueva Zelandia también puede, después de una estancia de seis meses en dicho país, ser importado en Australia. La Dehesa de Animales en Cuarentena (Animal Quarantine Station), en las islas Cocos (Keeling), cuya terminación está prevista para abril de 198l, se destinará inicial mente a la importación de ganado de Europa Occidental, Canadá y los Estados. Unidos.

(8)

ANEXO A

Partida arancelaria Producto

01.02.000 Animales vivos de la especie bovina

Restricciones: prohibición de las importaciones cuarentena (animales)

02.01.000 Carnes y despojos comestibles de los animales comprendidos en las partidas 01.01 a 01.0Í+, ambas inclusive, frescos, refrigerados o congelados

"Refrigerados" significa que se ha hecho bajar su temperatura hasta alrededor de 0°C sin llegar a la congelación

"Congelados" significa que se les ha enfriado por debajo del punto de congelación de los productos hasta obtener la congelación total

Derechos

Arancel Arancel general preferencial

Libre y 2% Libre y 2% P en D: Libre PNG: Libre Libre y 2% Libre y 2% P en D: Libre PNG: Libre

n

¡=¡ CD

Restricciones: marcado comercial cuarentena (animales)

02.06.OOO Carnes y despojos comestibles de cualquier clase (con exclusión de los hígados de aves de corral), salados o en salmuera, secos o ahumados (excluido el tocino, el jamón y otras carnes de cerdo)

Libre y 2%

P en D: Libre

Libre y 2% PNG: Libre

Restricciones: marcado comercial cuarentena (animales)

ex l6.02 Otros preparados o conservas de carnes o de despojos comestibles:

- quesos de carne de cabeza, galantinas, pastas y similares 21$

- productos en latas herméticas (con exclusión de alimentos para animales) P en D: 7,5* y $0,08 por kg P en D: Libre 1 3 * PNG: L i b r e k% y $0,032 p o r kg PNG: L i b r e

(9)

Partida arancelaria Producto

ex l6.02 - Extractos y jugos de carne (cont.)

Restricciones: marcado comercial cuarentena (animales)

Derechos

Arancel Arancel general preferencial

Libre y 2% Libre y 2% P en D: Libre PNG: Libre i-ti H (W o p « \J1

(10)

IMC/lNV/5 Página 10

Artículo 82

82.1) La carne o las partes comestibles de animales (excepto la carne de bovino sin cocer procedente del Canadá o de los Estados Unidos, las carnes cocidas y las partes comestibles de animales, cocidas, contenidas en

envases autorizados y tripas de animal es) no podrán ser desembarcadas a menos que se presente al Jefe de los Servicios de Cuarentena:

a) un certificado de un veterinario del servicio oficial en el que conste:

i) que los productos proceden de animales sacrificados para consumo humano en el país en que ha sido expedido el certificado;

ii) que los animales de los que provienen los productos fueron objeto de inspección veterinaria ante mortem y -post mortem en el momento de ser sacrificados y estaban exentos de enfermedades contagiosas e infecciosas;

iii) que los productos no estuvieron expuestos a infección antes de ser exportados;

iv) cuando se trate de carne y de otras partes comestibles de animales, que no existe glosopeda, fiebre biliosa hematúrica ni fiebre porcina en el país en el que el certificado ha sido expedido ;

v) * * * * * *

vi) que antes de cargar los productos se ha limpiado a fondo el compartimiento de carga del buque empleando una solución al 2 por ciento de hidróxido sódico o bien al k por ciento de carbonato sódico (ceniza de sosa); y

vii) que el compartimiento mencionado en el inciso anterior no contiene carne que no sea originaria de Australia o de Nueva Zelandia; y

b) una declaración del Comandante del buque que ha transportado las mercancías, en la que conste:

i) que, después de haber limpiado el compartimiento cumpliendo los requisitos mencionados en el inciso vi) del apartado precedente, no se ha cargado en dicho compartimiento carne que no sea originaria de Nueva Zelandia.

(11)

IMC/lNV/5 Página 11

ii) que se cerró el compartimiento de carga del buque inmediata-mente después de cargar los productos, incluida en su caso carne originaria de Nueva Zelandia; y

iii) que únicamente se abrió el compartimiento de carga del buque una vez que éste llegó a Australia.

l.AA) Los incisos vi) y vii) del apartado a) y el apartado b) de las dispo-siciones precedentes no se aplican a la carne y a las partes comestibles de animales transportadas en buques que únicamente hacen la ruta entre Australia y Nueva Zelandia.

l.AAA) A reserva del párrafo l.AAB), no podrá desembarcarse la carne sin cocer de animales de la especie bovina procedente del Canadá o de los Estados Unidos a no ser que el Jefe de los Servicios de Cuarentena para animales del Estado o el Territorio en el que se desembarcará la carne, certifique de su puño y letra que se cumplen las condiciones siguientes:

a) que la carne procede de un animal sacrificado para consumo humano en alguno de esos países;

b) que existe constancia de la fecha en que se llevó a cabo el sacrificio de los animales o el envasado de la carne;

c) que los animales de los que procede la carne fueron objeto de inspección veterinaria ante mortem y post mortem en el momento de ser sacrificados y estaban exentos de enfermedades contagiosas e infecciosas;

d) que se trata de animales de la especie bovina;

e) que la carne procede exclusivamente de animales de la especie bovina ;

f) que la carne no ha estado expuesta a contaminación con anterioridad a su exportación;

g) que no existen en ese país glosopeda ni fiebre biliosa hematúrica; h) que en el caso de que la carne haya sido fraccionada, el volumen

de los trozos no es inferior a 125 centímetros cúbicos;

j) que, en el momento de realizarse la elaboración o el envasado de la carne, en el matadero u otro establecimiento en el que dichas

(12)

i) rumiantes o cerdos importados de otro país distinto del Canadá o los Estados Unidos, para sacrificio inmediato; o

ii) carne importada procedente de países distintos del Canadá o de los Estados Unidos, según el caso, o de Australia o Nueva Zelandia, de acuerdo con la ley del país al que se realizó la importación;

que el matadero u otro establecimiento en el que se haya elaborado o envasado la carne:

i) está autorizado o registrado, o es de otra forma considerado aceptable por las autoridades australianas para la exporta-ción de carne a Australia;

ii) es titular de un número, normal mente conocido como numero veterinario de control, asignado por las autoridades del país que realiza la exportación; y

iii) hace marcar la carne con ese número o hace figurar ese número en una etiqueta adhesiva sobre la carne o sobre el envase de la misma;

que la carne ha sido transportada a Australia:

i) en el compartimiento de carga de un buque o en un sistema de contenedores que:

A) antes de cargar la carne, haya sido objeto de una limpieza a fondo empleando una solución al 2 por ciento de

hidróxido sódico o bien al h por ciento de carbonato sódico;

B) después de haberse realizado la limpieza de ese modo, no haya contenido ninguna otra carne; y

C) una vez cargada la carne, se haya precintado con el sello oficial del departamento oficial competente del país que realiza la exportación, siendo imposible abrirlo a menos que se rompa el precinto; o

ii) por avión, utilizando otro procedimiento distinto del sistema de contenedores, y que el envase que contiene la carne ha sido precintado con el sello oficial del departamento competente del país que ha realizado la exportación, y se trata de:

(13)

IMC/lNV/5 Página 13

A) material de embalaje nuevo que, después de haber sido precintado, no puede abrirse a menos que se rompa el precinto; y

B) está protegido con una envoltura exterior transparente de politeno; y

m) que no se ha roto el precinto del compartimiento de carga del buque, del sistema de contenedores o del envase que contiene la

carne, a los que se ha hecho referencia en el inciso l ) . l.AAB) En los casos en que:

a) se haya roto el precinto del compartimiento del buque de carga o del sistema de contenedores en los que se ha transportado a Australia la carne sin cocinar de animales de la especie bovina procedente del Canadá o de los Estados Unidos o, se haya roto el precinto del envase en el supuesto de que ese tipo de carne haya sido transportada a Australia por avión, utilizando otro medio distinto del sistema de contenedores; o

b) el compartimiento de carga del buque, el sistema de contenedores o el envase no hayan sido precintados con arreglo a lo descrito en el epígrafe l.AAA) l ) ,

las disposiciones del párrafo l.AAA) se considerarán cumplidas -aún en el supuesto de que el Jefe de los Servicios de Cuarentena, mencionado en el susodicho párrafo, no haya certificado, con arreglo al mismo, que se cumplen las condiciones estipuladas sobre precinto, realizado por el departamento competente, del compartimiento de carga del buque,

del sistema de contenedores o del envase, como establecen los

epígrafes l) y m) del párrafo l.AAA- si se han cumplido a todos los demás efectos las demás disposiciones contenidas en ese párrafo, habiendo certificado el Director de los Servicios de Cuarentena, de su puño y letra, que a su juicio la carne transportada a Australia en esas condiciones no se ha visto expuesta a contaminación.

l.AAC) La carne sin cocinar de anima,!es de la especie bovina que sea desembarcada en Australia, procedente del Canadá o de los Estados Unidos, no podrá ser eximida de la cuarentena hasta después de trans-currido un plazo de 21 días contado a partir de:

a) la fecha en que el animal fue sacrificado; o

b) si esa fecha no se ha certificado respecto de la carne de que se trate de conformidad con el párrafo l.AAA), la fecha en que la carne fue envasada.

l.AB) Las tripas de animales no podrán ser desembarcadas a menos que se presente al Jefe de los Servicios de Cuarentena un certificado expedido por un veterinario del servicio oficial, en el que conste:

a) que las mercancías proceden de animales sacrificados para el

(14)

IMC/INV/5 Página lU

b) que los animales de los que proceden los productos han sido objeto de inspección veterinaria ante mortem y post mortem en el momento de ser sacrificados y estaban exentos de enfermedades contagiosas e infecciosas;

c) que los productos no estuvieron expuestos a infección antes de ser exportados.

l.A) A reserva del párrafo 1. C) del presente artículo, no podrán descargarse las carnes cocinadas ni las partes comestibles cocinadas de animales que no sean de aves (incluidas las aves de corral), transportadas en contenedores autorizados, a no ser que se presente al Jefe de los Servicios de Cuarentena:

a) un certificado expedido por un veterinario del servicio oficial, en el que conste:

i) que las mercancías proceden de animales sacrificados para consumo humano en el país en que ha sido expedido el certificado;

ii) que los animales de los que proceden los productos fueron objeto de inspección veterinaria ante mortem y post mortem en el momento de ser sacrificados y estaban exentos de enferme-dades contagiosas e infecciosas; y

iii) que los productos no estuvieron expuestos a infección con ante-rioridad a la exportación; y

b) una declaración del fabricante en la que se haga constar:

i) que, en el proceso de elaboración, cada una de las partes que integran el contenido de los envases autorizados ha sido calentada a una temperatura no inferior a 100° centígrados; y ii) la temperatura utilizada para realizar esa operación y la

duración del período de aplicación,

avalada por un certificado expedido por un veterinario del servicio oficial o por otro funcionario oficial competente del país en el que se ha realizado la elaboración de los productos, donde conste que el certificante está informado del proceso de elaboración de los productos,y que, a juicio de él, no existe motivo para dudar de la veracidad de dicha declaración.

l.B) A reserva del párrafo inmediatamente siguiente, la carne cocinada y las partes comestibles cocinadas de aves (incluidas las aves de corral) conte-nidas en envases autorizados no podrán ser descargadas a no ser que se entregue al Jefe de los Servicios de Cuarentena:

(15)

IMC/lNV/5 Página 15

a) una declaración del fabricante en la que se haga constar: i) que, en el proceso de elaboración, cada una de las partes

que integran el contenido de los envases autorizados ha sido calentada a una temperatura no inferior a 100° centígrados; y ii) la temperatura utilizada para realizar esa operación y la

duración del período de aplicación; y

b) un certificado, al dorso de la declaración, expedido por un vete-rinario del servicio oficial o por otro funcionario oficial compe-tente del país en el que se ha realizado la elaboración de los productos, donde conste que el certificante está informado del proceso de elaboración de los productos, y que, a juicio de él, no existe razón para dudar de la veracidad de dicha declaración. l.C) Las carnes cocinadas o las partes comestibles cocinadas de animales, a las que se hace referencia en los dos apartados inmediatamente anteriores, no podrán ser descargadas a menos que el Jefe de los Servicios de Cuarentena esté satisfecho de que la temperatura aplicada para el calentamiento del contenido de los envases autorizados y la duración de la aplicación de la misma, según figura en la declaración estipulada en el presente artículo rela-tivo a las carnes cocinadas o las partes comestibles cocinadas, es suficiente para garantizar que cada una de las partes que integran el contenido de

dichos envases ha sido calentada a una temperatura no inferior a 100° centígrados.

2) Este artículo no se aplicará a a) *

b) el pescado; o

c) muestras de carne, partes comestibles de animales y tripas de ani-males importadas con la autorización del Jefe de los Servicios de Cuarentena y bajo condiciones por él establecidas.

3) A los efectos del presente artículo, se entiende por "envases autori-zados":

a) un bote o lata herméticamente cerrado; o

b) un envase herméticamente cerrado, que haya sido aprobado por el Director de los Servicios de Cuarentena.

82.A) No se podrá descargar sangre seca ni albúmina de sangre seca procedentes del Canadá, de Nueva Zelandia o de los Estados Unidos de América a no ser que se presenten al Jefe de los Servicios de Cuarentena los siguientes

(16)

IMC/INV/5 Página l6

a) una declaración del fabricante, formulada ante un juez, haciendo constar que la sangre seca o la albúmina de sangre seca procede de sangre de animales, distintos de los porcinos, sacrificados para consumo humano bajo la inspección de un veterinario del

servicio oficial; y

b) un certificado del Inspector de los servicios veterinarios oficiales en el que se haga constar que conoce el proceso de elaboración de la sangre seca o de la albúmina de sangre seca y que, a su juicio, no existen razones para dudar de la veracidad de la declaración mencionada en el apartado a) del presente artículo.

(17)

IMC/INV/5 Página 17

Parte G.2. Notificación de las modificaciones operadas en las políticas

El 6 de febrero de 1980 se hicieron públicas algunas modificaciones de la Ley Australiana sobre Cuarentena de 1908 (Australian Guarantine Act 1908), modificaciones por las que se autorizaba la entrada de carne vacuna sin

cocinar, fresca, refrigerada o congelada pero sin elaborar, procedente del Canadá o de los Estados Unidos de América, siempre que se cumplan las debidas precauciones en materia de cuarentena.

(18)

IMC/INV/5 Página l8

PARTE H

Acuerdos bilaterales, plurilaterals y multilaterales

En las Negociaciones Comerciales Multilaterales de la Ronda de Tokio, celebradas en el marco del GATT, Australia concertó acuerdos sobre la carne de vacuno con los Estados Unidos, el Japón, el Canadá y la CEE. Estos compromisos tienen un carácter general y están abiertos a las partes

contratantes sobre una base NMF. Los detalles sobre esos compromisos figuran en las notificaciones hechas por los países interesados.

Las concesiones concretas negociadas con Australia son las siguientes: Acceso libre de gravámenes a la CEE para 5.000 toneladas (peso neto) de carne de vaca de alta calidad, fresca, refrigerada o congelada. - Acceso libre de gravámenes a la CEE para 2.250 toneladas de carne de

Figure

Actualización...

Referencias

Actualización...

Related subjects :