• No se han encontrado resultados

MANUAL DE INSTRUCCIONES 350, 450

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "MANUAL DE INSTRUCCIONES 350, 450"

Copied!
67
0
0

Texto completo

(1)

350, 450

1920300 1804

A7 MIG Welder A7 MIG Welder

ES

M ANU AL DE INSTRUC CIONES

(2)

2 A7 MIG Welder

© Kemppi Oy 2018 1804 M ANU AL DE INSTRUC CIONES

CONTENIDO

1. Introducción

...

4

2. Instalación

...

5

3. Vista general del sistema

...

6

3.1 Fuente de potencia ...

6

3.2 Unidad de interfaz del robot...

7

3.3 Interfaces de usuario ...

8

3.4 Alimentador de alambre A7 MIG Wire Feeder 25 ...

9

3.5 Pistolas MIG ...

11

3.6 Unidad de refrigeración ...

12

3.7 Dispositivo I/O ...

13

4. Uso de la soldadora

...

14

4.1 Controles básicos ...

14

4.2 Panel de configuración ...

14

4.2.1 Funciones de los botones ...

15

4.2.2 Menú principal ...

16

4.2.3 Asistente del canal de memoria ...

16

4.2.4 Config. de usuario ...

22

4.2.5 Configuración del sistema de soldadura ...

22

4.2.6 Pruebas del sistema ...

25

4.2.7 Ajustes robot ...

26

4.3 Interf. web usuario ...

29

4.3.1 Visor de soldadura ...

30

4.3.2 Gas, aire y avance de alambre (Wire Inch) ...

30

4.3.3 Libro de registro ...

31

4.3.4 Acerca de ...

31

4.3.5 Configuración para soldadura - Canales de memoria ...

31

4.3.6 Configuración - Idioma ...

35

4.3.7 Configuración - Usuarios ...

35

4.3.8 Configuración - Cambio del PIN ...

35

4.3.9 Configuración - Bus de campo ...

36

4.3.10 Configuración - Red ...

36

4.3.11 Configuración - Copia de seguridad, Restablecer y Reiniciar ...

37

4.3.12 Configuración - Licencias ...

37

4.4 ID usuario...

38

4.4.1 Descripción general ...

38

4.4.2 Encendido del sistema de identificación de usuarios ...

39

4.4.3 Creación de usuarios nuevos ...

39

4.4.4 Borrar un usuario ...

40

4.4.5 Cambio del rol de usuario ...

40

4.4.6 Cambiar el nombre de usuario ...

40

4.4.7 Cambiar el código PIN ...

41

4.4.8 Restablecer el código PIN ...

41

4.4.9 Inicio y sierre de sesión, cambio de usuario activo ...

41

4.5 Sensor táctil (búsqueda de cordón) ...

42

4.5.1 Fuente de voltaje, niveles y seguridad ...

44

4.5.2 Herramienta táctil ...

45

4.5.3 Salida rápida ...

45

4.5.4 Seleccionar el voltaje de salida ...

45

4.5.5 Configurar la herramienta táctil ...

46

4.6 TAST (rastreo a través del cordón del arco) ...

46

4.7 Sensor de colisión ...

47

4.7.1 Encender y apagar el sensor de colisión ...

48

4.7.2 Selección del tipo de sensor ...

48

4.7.3 Seleccionar polaridad de salida ...

48

4.8 Alimentador de alambre ...

49

4.8.1 Carga del alambre de relleno ...

49

4.9 Medición del arco ...

53

4.9.1 Configuración y calibración ...

53

4.9.2 Visor ...

53

(3)

3 A7 MIG Welder

© Kemppi Oy 2018 1804 M ANU AL DE INSTRUC CIONES

4.10 Sensor de flujo de gas ...

54

4.10.1 Control de encendido/apagado ...

54

4.10.2 Detector del nivel del flujo de gas ...

54

4.10.3 Configuración mezcla de gases ...

55

5. Resolución de problemas

...

56

5.1 Problemas habituales ...

56

5.2 Códigos de error ...

57

5.2.1 Errores de fuente de potencia ...

57

5.2.2 Errores de la unidad de refrigeración ...

58

5.2.3 Errores del alimentador de alambre ...

59

5.2.4 Errores de curva de soldadura ...

59

5.2.5 Errores de la interfaz del robot ...

60

5.2.6 Errores del dispositivo I/O ...

61

6. PERTURBACIONES EN EL FUNCIONAMIENTO

...

62

7. Mantenimiento

...

63

7.1 Mantenimiento diario ...

63

7.2 Mantenimiento periódico ...

63

7.3 Mantenimiento en el taller...

63

8. Como desechar el equipo

...

64

9. NÚMEROS DE PEDIDO

...

64

10. Datos técnicos

...

65

(4)

4 A7 MIG Welder

© Kemppi Oy 2018 1804 M ANU AL DE INSTRUC CIONES

1. INTRODUCCIÓN

Felicitaciones por haber elegido el sistema A7 MIG Welder.

Utilizados de manera correcta, los productos Kemppi pueden aumentar considerablemente la productividad de sus soldaduras y proporcionar años de servicio y ahorro.

Este manual de instrucciones contiene información importante acerca del uso, el mantenimiento y la seguridad de su producto Kemppi. Las características técnicas del equipo se indican al final del manual.

Lea atentamente el manual antes de utilizar el equipo por primera vez. Por su seguridad y la de su entorno de trabajo, preste especial atención a las instrucciones de seguridad descritas en el manual.

Para obtener más información sobre los productos Kemppi, póngase en contacto con Kemppi Oy, consulte a un distribuidor autorizado de Kemppi o visite el sitio web de Kemppi en www.kemppi.com.

Las características incluidas en este manual pueden ser modificadas sin previo aviso.

Notas importantes

Los elementos en este manual a los que se debe prestar especial atención para minimizar los daños materiales y personales se indican con los símbolos siguientes. Lea detenidamente estas secciones y siga las instrucciones.

Nota: Proporciona al usuario información útil.

Precaución: Describe una situación que puede acabar perjudicando al equipo o al sistema.

Advertencia: Describe una situación potencialmente peligrosa, de no evitarla, provocará daños personales o lesiones fatales.

Descargo de responsabilidad

Nos hemos esforzado para asegurar que la información de esta guía sea precisa y completa, sin embargo, la empresa declina toda responsabilidad por errores u omisiones.

Kemppi se reserva el derecho a modificar las características del producto descrito en cualquier momento y sin previo aviso. No está permitido copiar, grabar, reproducir ni divulgar el contenido de esta guía sin el consentimiento previo de Kemppi.

El servidor de la interfaz web de usuario (situado en la unidad de interfaz del robot) está diseñado para emplearse exclusivamente en la conexión punto a punto con un ordenador autorizado. Con el fin de salvaguardar la confidencialidad, no se recomienda conectar el sistema A7 MIG Welder a ninguna red pública o interna. Kemppi no se hace responsable de los errores o daños derivados del incumplimiento de esta recomendación.

(5)

5 A7 MIG Welder

© Kemppi Oy 2018 1804 M ANU AL DE INSTRUC CIONES

2. INSTALACIÓN

El producto está embalado en cajas de transporte especialmente diseñados. No obstante, antes de utilizarlo, asegúrese de que no haya sufrido ningún daño durante el transporte.

El material de embalaje se puede reciclar.

Para desplazar la soldadora, no tire nunca de la pistola de soldar u otros cables. Para elevar la fuente de potencia y la unidad de interfaz del robot, utilice las hendiduras situadas a ambos extremos de la unidad de interfaz del robot.

Encontrará instrucciones de instalación detalladas e información técnica complementarias a este manual en la Guía de integración de A7 MIG Welder.

Entorno de funcionamiento

Las máquinas incluidas en el sistema sirven tanto para uso en exterior como en interior. Asegúrese siempre de que el flujo de aire hacia la máquina no esté obstruido. El rango de temperatura de funcionamiento recomendado es de -20 a +40 °C.

Ubicación de las máquinas

Coloque la máquina sobre una superficie nivelada, firme y seca que no permita que el polvo u otras impurezas penetren en el flujo de aire de refrigeración de la máquina.

Ubique la máquina preferiblemente sobre una unidad de transporte adecuada de manera que se sitúe por encima del nivel del suelo.

• El nivel de inclinación de la superficie no debe superar los

15°.

• Asegúrese de que el aire de refrigeración pueda circular libremente. Debe haber un espacio libre de al menos 20 cm en las partes frontal y posterior de la máquina para permitir la circulación del aire de refrigeración.

• Proteja la máquina de la lluvia intensa y la luz directa del sol.

No use la máquina bajo la lluvia.

Nunca dirija las chispas de una esmeriladora hacia el equipo.

(6)

6 A7 MIG Welder

© Kemppi Oy 2018 1804 M ANU AL DE INSTRUC CIONES

3. VISTA GENERAL DEL SISTEMA

El sistema A7 MIG Welder

3

1 4

2

5 6

7

Imagen 3.1 Sistema A7 MIG Welder 1. Fuente de potencia 2. Unidad de interfaz del robot 3. Alimentador de alambre 4. Pistola MIG

5. Unidad de refrigeración (opcional) 6. Juego de cables de interconexión 7. Dispositivo I/O (opcional)

3.1 Fuente de potencia

A7 MIG Power Source 350/450

V 6,3A

1

12

8 10

11

9 2

7

5 6

3 4

Imagen 3.2 Fuente de potencia, parte trasera y delantera 1. Panel de configuración

2. Interruptor principal

3. Piloto indicador de encendido (ON/OFF)

4. Indicador de sobrecalentamiento 5. Conexión para cable de soldadura,

polo negativo (-)

6. Conexión para cable de soldadura, polo positivo (+)

7. Conexión para cable de control 8. Fusible (retardado, 6,3 A) 9. Conexión para cable de control 10. Cable de alimentación eléctrica 11. Conexión para cable de medición 12. Unidad de interfaz del robot

La Fuente de potencia A7 MIG Power Source 350/450 está diseñada para un uso profesional exigente. Sirve para soldaduras MIG/MAG pulsadas, 1-MIG y también para los procesos WiseRoot+ y WiseThin+.

(7)

7 A7 MIG Welder

© Kemppi Oy 2018 1804 M ANU AL DE INSTRUC CIONES

3.2 Unidad de interfaz del robot

Unidad de interfaz del robot A7 MIG

1

2 5

6 7

3

4

Imagen 3.3 Conexiones de la unidad de interfaz del robot 1. Ranura para el módulo del bus de campo 2. Módulo Anybus CompactCom M30

3. Conexión Ethernet para la interfaz web de usuario 4. Salida rápida de sensor táctil

5. Entrada de parada de emergencia 6. Entrada de interruptor de puerta

7. Conexión para cable de control del alimentador de alambre

La unidad de interfaz de robot situada en la parte superior de la fuente de potencia gestiona la comunicación con el robot e incluye todas las conexiones necesarias para la integración con una celda de soldadura. La unidad dispone de un servidor web interno que ofrece una interfaz web de usuario para el control sencillo de la soldadura y los parámetros de configuración a través de cualquier dispositivo que disponga de un navegador de Internet, incluido los Teach Pendant de los robots.

Para conectar los cables de la unidad de interfaz del robot, consulte la Guía de integración de A7 MIG Welder.

(8)

8 A7 MIG Welder

© Kemppi Oy 2018 1804 M ANU AL DE INSTRUC CIONES

3.3 Interfaces de usuario

El sistema A7 MIG Welder dispone de dos interfaces de usuario integradas para la configuración y el control del sistema, un panel de configuración y una interfaz de usuario web.

La interfaz web de usuario es obligatoria para configurar el bus de campo. La función de configuración del bus de campo no está disponible en el panel de configuración. La configuración del bus de campo se describe en la Guía de integración de A7 MIG Welder.

Panel de configuración

2

4 5

1 7

8 3 8

6 6 6

Imagen 14 Diseño del panel de configuración 1. Botón de encendido

2. Selector del canal de memoria (-/+) 3. Botón de acceso al Menú

4. Flechas arriba/abajo 5. Perilla de control 6. Teclas de atajo del menú 7. Visor LCD

8. Botones multifunción

El panel de configuración dispone de una visor de menú, botones multifunción y un mando de control para una navegación y un control sencillos. Consulte el Apartado 4.2, «Panel de configuración» para obtener más detalles.

Interfaz web de usuario

1 2

4 5

6

3

Imagen 3.5 Vista general del diseño de la interfaz web de usuario

1. Barra de menú lateral 2. Cuadro de contenidos

3. Usuario actual/Desconexión de usuario 4. Parámetros de configuración

5. Controles de valores de configuración 6. Barra emergente (normalmente oculta)

La interfaz web de usuario es un sitio web alojado en un servidor de red en la unidad de interfaz del robot. Es posible acceder a él a través de cualquier navegador de Internet que sea capaz de mostrar páginas web dinámicas.

La interfaz web de usuario puede emplearse para el control del sistema de soldadura y todos los parámetros de configuración. Consulte el apartado 4.3, «Interfaz web de usuario» para obtener más información.

(9)

9 A7 MIG Welder

© Kemppi Oy 2018 1804 M ANU AL DE INSTRUC CIONES

3.4 Alimentador de alambre A7 MIG Wire Feeder 25

Alimentador de alambre A7 MIG Wire Feeder 25 2

1

3

4

Imagen 3.6 Alimentador de alambre – parte frontal 1. Euroconector para la pistola de soldar 2. Salida de aire comprimido

3. Conector para pistola motorizada y periféricos 4. Entrada de corriente de soldadura (+)

5

7 6

12 10 8 9

11

Imagen 3.7 Alimentador de alambre – parte trasera 5. Mecanismo de alimentación de alambre GT04T 6. Tapa transparente

7. Conexión para cable de control del alimentador de alambre

8. Entrada de aire comprimido 9. Entrada de gas de protección

10. Conector de cable de medición del arco para la fuente de potencia

11. Conector de cable de medición del arco para la pinza de sujeción de la pieza de trabajo 12. Conector para conducto flexible de alambre

13 14

15 16

Imagen 3.8 Alimentador de alambre – cubierta 13. Botón de prueba de gas

14. Botón de soplado de aire 15. Botón de retroceso del alambre 16. Botón de avance de alambre

El Alimentador de alambre A7 MIG Wire Feeder 25 es un dispositivo de alimentación de alambre duradero y potente diseñado para la automatización de la soldadura.

Para más información sobre el uso del alimentador de alambre y sus funciones, consulte el Apartado 4.7,

«Alimentador de alambre».

(10)

10 A7 MIG Welder

© Kemppi Oy 2018 1804 M ANU AL DE INSTRUC CIONES

Montaje del cable de interconexión del alimentador de alambre

E A

B C

D E

F

A D

F

Figure 3.9 Juego de cables de interconexión A. Cable de medición

B. Manguera de refrigeración (roja, entrada desde pistola) C. Manguera de refrigeración (azul, salida a pistola) D. Manguera de gas de protección

E. Cable de soldadura F. Cable de control

Las mangueras de refrigeración B y C van por fuera del alimentador de alambre.

Consulte la Guía de Integración de la soldadora A7 para obtener información detallada sobre cómo conectar el alimentador de alambre.

(11)

11 A7 MIG Welder

© Kemppi Oy 2018 1804 M ANU AL DE INSTRUC CIONES

3.5 Pistolas MIG

Pistola MIG A7 500-g

5

4 1

2

3

Imagen 3.10 Pistola MIG A7 500-g 1. Cuello de pistola 2. Módulo de conexión 3. Ensamblaje de la manguera 4. Conector de la pistola de soldar 5. Montura del robot

La Pistola MIG A7 500-g se usa en la soldadura por gas con gases inertes (MIG) o gases activos (MAG). Este modelo es refrigerado por gas y puede emplearse en todas las posiciones de soldadura.

Pistola de soldar MIG A7 500-w

3 1

2 4

Imagen 3.11 Pistola de soldar MIG A7 500-w 1. Cuello de pistola

2. Ensamblaje de la manguera 3. Montura del robot

4. Abrazadera

La Pistola MIG A7 500-w se usa en la soldadura por gas con gases inertes (MIG) o gases activos (MAG). Este modelo es refrigerado por líquido y puede emplearse en todas las posiciones de soldadura.

Monturas del robot

Las Pistolas MIG A7 500-w y 500-g se ensamblan al robot de soldadura empleando monturas especiales. Existen tres tipos de monturas: la montura del robot Tipo 1, Tipo 2 y Tipo 3.

Imagen 3.12 Montura del robot T1

La montura del robot Tipo 1 sirve para colocar la pistola de soldar en la posición exacta. La montura se fija al robot con los tornillos del cabezal del cilindro y la brida del robot.

Imagen 3.13 Montura del robot T2

La montura del robot Tipo 2 se emplea para conectar el robot y la pistola de soldar. El dispositivo actúa en tres dimensiones y se adapta a todos los tipos de robot, sirve para manejar las máquinas con la brida del robot.

(12)

12 A7 MIG Welder

© Kemppi Oy 2018 1804 M ANU AL DE INSTRUC CIONES

Imagen 3.14 Montura del robot T3

La montura del robot Tipo 3 es un asiento para pistola sin protección antiimpactos integrada. La protección antiimpactos o la desconexión del robot solo son posibles a través del control del robot.

Para el ensamblaje y la instalación de las pistolas MIG A7, consulte el Manual de instrucciones de la pistola MIG A7 500-g, el Manual de instrucciones MIG A7 500-w y la Guía de integración de A7 MIG Welder.

Para ver la tabla de compatibilidad y selección, consulte el Manual de instrucciones de la pistola MIG A7 500-g y el Manual de instrucciones de la pistola MIG A7 500- w.

3.6 Unidad de refrigeración

Unidad de refrigeración A7

1

3

2

5

4 6

7

Imagen 3.15 Unidad de refrigeración 1. Interruptor de prueba

2. Orificio de relleno (en la placa lateral) 3. Indicador de control de sobrecalentamiento 4. Cable de alimentación

5. Cable de control

6. Conector de retorno al refrigerante 7. Conector de salida del refrigerante

La unidad de refrigeración está diseñada para los equipos de soldadura automática y manual y para emplearse en la refrigeración por líquido de la pistola de soldar. Consulte el Manual de instrucciones de la unidad de refrigeración A7 para obtener más información sobre la instalación.

La unidad dispone de un filtro y un conmutador de flujo en el canal de retorno para asegurar un enfriamiento ininterrumpido. Dicho enfriamiento está controlado por un software.

Consulte la Guía de integración de A7 MIG Welder para ver las opciones de configuración del sistema.

(13)

13 A7 MIG Welder

© Kemppi Oy 2018 1804 M ANU AL DE INSTRUC CIONES

3.7 Dispositivo I/O

Dispositivo I/O A7 4/4

1

2 3 4

Imagen 3.16 Dispositivo I/O

1. Carcasa de aluminio (IP44)

2. Cuatro orificios para el cableado de I/O, protección para cable incluida

3. Conector del cable de control 4. Piloto indicador

Tarjeta de ampliación A7 I/O 8/8

1 2

3

Imagen 3.17 Tarjeta de ampliación I/O 1. Conectores de entrada 2. Conectores de salida

3. Cable de banda plano para tarjeta principal

El Dispositivo I/O A7 4/4 es un dispositivo de entrada y salida digital de uso general que puede emplearse para controlar dispositivos externos como la estación de limpieza de la pistola. Es capaz de impulsar señales lógicas de +24 V, relés y válvulas y leer estados lógicos, interruptores y sensores digitales. El robot se encarga de leer las entradas y escribir las salidas.

El Dispositivo I/O A7 4/4 dispone por defecto de 4 entradas y 4 salidas. Puede ampliarse con la Tarjeta de ampliación A7 I/O 8/8 que está disponible por separado. La tarjeta de ampliación dispone de 4 entradas y 4 salidas adicionales, lo que da un total de 8 entradas y 8 salidas una vez montado todo.

Consulte la Guía de Integración de la soldadora A7 MIG Welder para obtener información detallada sobre las características eléctricas y cómo conectar y configurar el dispositivo I/O.

(14)

14 A7 MIG Welder

© Kemppi Oy 2018 1804 M ANU AL DE INSTRUC CIONES

4. USO DE LA SOLDADORA 4.1 Controles básicos

Interruptor principal

Cuando sitúe el interruptor de encendido/apagado en posición 1, se iluminará el indicador de potencia prin- cipal y el sistema de soldadura comenzará la secuencia de activación. El sistema estará listo cuando el panel de configuración esté preparado. Use siempre el interruptor principal para encender y apagar la máquina, no use nunca el enchufe como conmutador.

Pilotos indicadores

Los pilotos indicadores de la máquina informan de su estado operativo: Cuando se ilumina el piloto de encen- dido verde, esto indica que la máquina está encendida.

Cuando se ilumina el piloto de advertencia naranja, la máquina se ha sobrecalentado. Esto se debe a una carga de trabajo más elevada de lo habitual que supera el factor de carga nominal. El ventilador sigue enfriando la máquina. Cuando la luz se apaga, la máquina vuelve a estar lista para soldar.

Ventiladores

La fuente de potencia A7 MIG Power Source incorpora dos ventiladores que funcionan simultáneamente. Los ventiladores arrancarán durante la soldadura cuando la máquina alcance la temperatura de funcionamiento y continuarán funcionando de 1 a 10 minutos después de la soldadura, según el calentamiento provocado por el ciclo finalizado.

4.2 Panel de configuración

1

2

4 5 7

8 3 8

6 6 6

Imagen 4.1 Diseño del panel de configuración 1. Botón de encendido

2. Selector del canal de memoria (-/+) 3. Botón de acceso al Menú

4. Flechas arriba/abajo 5. Perilla de control 6. Teclas de atajo del menú 7. Visor LCD

8. Botones multifunción

(15)

15 A7 MIG Welder

© Kemppi Oy 2018 1804 M ANU AL DE INSTRUC CIONES

4.2.1 Funciones de los botones

Botón de encendido

Usted puede cerrar la sesión del usuario actual presionando el botón de encendido durante aproximadamente 5 segundos. El sistema de identificación de usuario ha de estar encendido y tener un usuario con la sesión iniciada para esta función. Cuando el sistema de identificación de usuario está apagado, una presión larga no tiene ningún efecto.

Al presionar este botón desde cualquier parte del menú, se vuelve a la vista de información del canal de memoria.

Los cambios no guardados se pierden.

Selector del canal de memoria

Existen hasta 200 canales de memoria disponibles en el sistema empezando desde el número 0 y acabando con el número 199. Los botones de más (+) y menos (-) pueden emplearse para navegar por los canales de memoria en la vista de información. Cuando el canal seleccionado está vacío, aparece un botón multifunción con el texto NUEVO que permite entrar directamente al editor del canal.

Botón de acceso al Menú

Entre al menú principal presionando este botón.

Flechas arriba/abajo

Navegue por los menús hacia arriba y abajo presionando estos botones.

Perilla de control

Ajuste los valores y la configuración de los parámetros del menú girando la perilla de control.

Teclas de atajo del menú

Presione F1 para ver información adicional acerca del canal de memoria actual. Al presionar varias veces, aparecerán más páginas de información. Al presionar este botón en el menú, se vuelve a la vista de información del canal.

Presione F2 para iniciar sesión con un usuario cuando el sistema de identificación del usuario esté activado y todos los usuarios hayan cerrado sesión. Presionar este botón cuando el usuario ha iniciado sesión le redirige al menú de configuración de usuario. Cuando está en uso la función de Bloqueo, un pulsado largo (más de 4 segundos) bloquea y desbloquea el panel de Configuración.

Presione F3 para seleccionar otro alimentador de alambre. Podrá realizar la selección cuando existan varios alimentadores de alambre conectados al sistema de soldadura.

Botones multifunción

La función de los botones multifunción depende de la ubicación del menú actual y la operación ejecutada en dicha ubicación. La función se indica mediante un texto en el visor LCD situado justo encima de los botones, por ejemplo, VOLVER, SALIR, SELECCIONAR, OK, GUARDAR o NUEVO.

(16)

16 A7 MIG Welder

© Kemppi Oy 2018 1804 M ANU AL DE INSTRUC CIONES

4.2.2 Menú principal

Lista del menú principal

Elemento de

menú Descripción

1/8 Editar Canal Abre el asistente del canal de memoria y crea, modifica y borra canales de memoria.

2/8 Config. de

usuario Selecciona, añade, edita y borra usuarios (requiere iniciar sesión).

Consulte el Apartado 4.4 «Identificación del usuario» para obtener más información.

3/8 Datos de

soldadura Revisa los valores de la última soldadura.

4/8 Menu Config

Sistema Configura el sistema de soldadura y visualiza la información del dispositivo.

5/8 Idioma Selecciona el menú idioma.

6/8 Seleccionar alimentador (WF#)

Selecciona otro alimentador de alambre paralelo para configurar.

7/8 Menú prueba Prueba los dispositivos del sistema.

8/8 Menú robot Configura la interfaz del robot y los dispositivos para soldadura automatizada.

4.2.3 Asistente del canal de memoria

Consulte información adicional sobre los programas de soldadura disponibles, los procesos modificados, las funciones Match™ y las soluciones especiales de arco mejorado en el manual de operaciones del alimentador de alambre o en el sitio web de Kemppi en www.kemppi.com.

Editar canal (Menú principal 1/8)

Elemento de menú Rango de valores Descripción Seleccionar canal

Editar canal 0-199 Selecciona el canal de memoria a editar, crear o borrar. El texto situado debajo de la selección indica si el canal está vacío o no.

(17)

17 A7 MIG Welder

© Kemppi Oy 2018 1804 M ANU AL DE INSTRUC CIONES

Canal nuevo (aparece cuando el canal seleccionado está vacío) Elemento de menú Rango de valores Descripción

1/2 Crear nuevo Crea un canal de memoria nuevo

mediante la selección de la curva de soldadura y la definición de las funciones y los parámetros de soldadura.

Tras guardar la selección de la curva, la configuración del parámetro de soldadura se abre automáticamente.

1. Seleccionar proceso MIG, 1-MIG, Pulse MIG (MIG pulsada), Double pulse MIG (MIG doble pulsada), WiseRoot+, WiseThin+, Listado con número de Curvas

Seleccione uno de los procesos para la selección de la curva paso a paso o vaya al listado con el número de curvas para seleccionar la curva de soldadura directamente por su número. En la selección paso a paso, la lista de curvas se filtra según la selección para facilitar la selección de la curva.

2. Seleccionar grupo * Selecciona el grupo del material base.

3. Seleccionar material * Selecciona el material base.

4. Seleccionar diámetro * Selecciona el diámetro del alambre de relleno.

5. Seleccionar gas * Selecciona el tipo de gas de protección.

Seleccionar curva * Selecciona la curva de la lista filtrada por el proceso, material, diámetro del alambre y gas de protección seleccionados.

2/2 Copiar desde CANAL… Crea un canal de memoria nuevo

haciendo una copia de uno existente.

Copiar desde CANAL 0-199 Selecciona el canal desde el que hacer la copia.

* El contenido de la lista depende de las curvas disponibles y las selecciones en los pasos anteriores.

Editar canal (aparece cuando el canal seleccionado no está vacío) Elemento de menú Rango de

valores Descripción 1/6 Seleccionar curva de

soldadura Cambia la curva de soldadura. La selección

de la curva sigue el mismo método que la creación de un canal nuevo.

2/6 Parámetros de

soldadura * Selecciona parámetros de soldadura como

la velocidad de alimentación del alambre y el ajuste fino. La lista de parámetros de soldadura disponibles depende del proceso de soldadura seleccionado.

3/6 Funciones de

soldadura * Selecciona funciones de soldadura como

la partida en caliente, la partida lenta y el relleno de cráteres.

4/6 Funciones avanzadas * Selecciona funciones de soldadura avanzadas como WiseFusion y WisePenetration.

5/6 Copiar canal a… Hace una copia desde este canal de memoria a otro canal.

Copiar canal a 0-199 Selecciona el número de canal en el que hacer la copia. Tenga en cuenta que hacer la copia en un canal que no esté vacío sobrescribe los datos del canal sin confirmárselo.

6/6 Borrar canal Vacía el canal borrando todos los datos del canal.

* Consulte las tablas Parámetros de soldadura y Funciones de soldadura para obtener más información.

(18)

18 A7 MIG Welder

© Kemppi Oy 2018 1804 M ANU AL DE INSTRUC CIONES

Parámetros de soldadura

Parámetros de soldadura para proceso MIG (Editar canal 2/6) Elemento de

menú Rango de valores Valor

predeterminado Descripción 1/7 WFSpeed WFS min -

WFS max Desde curva Establece la velocidad de alimentación del alambre en incrementos de 0,05 m/min desde 0,5 a 5,0 m/min y en incrementos de 0,1 m/min por encima de 5,0 m/min.

2/7 WFS max 0,7 - 25,0 m/min * Desde curva Establece el límite superior del valor WFSpeed.

3/7 WFS min 0,7 - 25,0 m/min * Desde curva Establece el límite inferior del valor WFSpeed.

4/7 Voltaje Voltaje min -

Voltaje max Desde curva Establece el voltaje de soldadura (longitud del arco).

5/7 Voltaje max 8,0-50,0 V * Desde curva Establece el límite superior del valor Voltaje.

6/7 Voltaje min 8,0-50,0 V * Desde curva Establece el límite inferior del valor Voltaje.

7/7 Dinámicas -9 ... +9 0 Controla el comportamiento

del arco en cortocircuito. Un valor inferior produce un arco más suave y un valor superior un arco más enérgico.

* Estos son los límites del sistema. Los límites reales provienen de la curva de soldadura seleccionada.

Parámetros de soldadura para el proceso 1-MIG (Editar canal 2/6) Elemento de

menú Rango de valores Valor

predeterminado Descripción 1/7 WFSpeed WFS min -

WFS max Desde curva Establece la velocidad de alimentación del alambre en incrementos de 0,05 m/min desde 0,5 a 5,0 m/min y en incrementos de 0,1 m/min por encima de 5,0 m/min.

2/7 WFS max 0,7 - 25,0 m/min * Desde curva Establece el límite superior del valor WFSpeed.

3/7 WFS min 0,7 - 25,0 m/min * Desde curva Establece el límite inferior del valor WFSpeed.

4/7 Ajuste Fino Ajuste FinoMin -

Ajuste FinoMax 0 Ajuste del voltaje de soldadura (longitud del arco) de la curva de soldadura hacia arriba y hacia abajo (0 = sin ajuste).

5/7 Ajuste FinoMax -9,0 … +9,0 +9,0 Establece el límite superior del valor Ajuste Fino.

6/7 Ajuste FinoMin -9,0 … +9,0 -9,0 Establece el límite inferior del valor Ajuste Fino.

7/7 Dinámicas -9 ... +9 0 Controla el

comportamiento del arco en cortocircuito. Un valor inferior produce un arco más suave y un valor superior un arco más enérgico.

* Estos son los límites del sistema. Los límites reales provienen de la curva de soldadura seleccionada.

(19)

19 A7 MIG Welder

© Kemppi Oy 2018 1804 M ANU AL DE INSTRUC CIONES

Parámetros de soldadura para el proceso Pulse MIG (Editar canal 2/6) Elemento de

menú Rango de valores Valor

predeterminado Descripción 1/8 WFSpeed WFS min -

WFS max Desde curva Establece la velocidad de alimentación del alambre en incrementos de 0,05 m/min desde 0,5 a 5,0 m/min y en incrementos de 0,1 m/min por encima de 5,0 m/min.

2/8 WFS max 0,7 - 25,0 m/min * Desde curva Establece el límite superior del valor WFSpeed.

3/8 WFS min 0,7 - 25,0 m/min * Desde curva Establece el límite inferior del valor WFSpeed.

4/8 Ajuste Fino Ajuste FinoMin

Ajuste FinoMax- 0 Ajuste del voltaje de soldadura (longitud del arco) de la curva de soldadura hacia arriba y hacia abajo (0 = sin ajuste).

5/8 Ajuste FinoMax -9,0 … +9,0 +9,0 Establece el límite superior del valor Ajuste Fino.

6/8 Ajuste FinoMin -9,0 … +9,0 -9,0 Establece el límite inferior del valor Ajuste Fino.

7/8 Dinámicas -9 ... +9 0 Controla el comportamiento

del arco en cortocircuito.

Un valor inferior produce un arco más suave y un valor superior un arco más enérgico.

8/8 Corriente

pulsada -10 - +15 % 0 % Ajuste de la corriente

pulsada hacia arriba y hacia abajo.

* Estos son los límites del sistema. Los límites reales proceden de la curva de soldadura seleccionada.

Parámetros de soldadura para el proceso MIG doble pulsada (Editar canal 2/6) Elemento de

menú Rango de valores Valor

predeterminado Descripción 1/10 WFSpeed WFS min -

WFS max Desde curva Establece la velocidad de alimentación del alambre en incrementos de 0,05 m/

min desde 0,5 a 5,0 m/min y en incrementos de 0,1 m/

min por encima de 5,0 m/

min.

2/10 WFS max 0,7 - 25,0 m/min * Desde curva Establece el límite superior del valor WFSpeed.

3/10 WFS min 0,7 - 25,0 m/min * Desde curva Establece el límite inferior del valor WFSpeed.

4/10 Ajuste Fino Ajuste FinoMin -

Ajuste FinoMax 0 Ajuste del voltaje de soldadura (longitud del arco) de la curva de soldadura hacia arriba y hacia abajo (0 = sin ajuste).

5/10 Ajuste

FinoMax -9,0 … +9,0 +9,0 Establece el límite superior del valor Ajuste Fino.

6/10 Ajuste

FinoMin -9,0 … +9,0 -9,0 Establece el límite inferior del valor Ajuste Fino.

7/10 Dinámicas -9 ... +9 0 Controla el

comportamiento del arco en cortocircuito. Un valor inferior produce un arco más suave y un valor superior un arco más enérgico.

8/10 Corriente

pulsada -10 - +15 % 0 % Ajuste de la corriente

pulsada hacia arriba y hacia abajo.

9/10 Ampl.Dpuls 0,1 - 3,0, CURVA CURVA Ajuste de la amplitud de la velocidad de alimentación del alambre o uso del valor de la curva de soldadura.

(20)

20 A7 MIG Welder

© Kemppi Oy 2018 1804 M ANU AL DE INSTRUC CIONES

10/10 Frec. D.Pulso 0,4 - 8,0 Hz, CURVA CURVA Ajuste de la frecuencia de la doble pulsada o uso del valor de la curva de soldadura.

* Estos son los límites del sistema. Los límites reales proceden de la curva de soldadura seleccionada.

Parámetros soldadura para el proceso WiseRoot+ (Editar canal 2/6) Elemento de

menú Rango de valores Valor

predeterminado Descripción 1/6 WFSpeed WFS min -

WFS max Desde curva Establece la velocidad de alimentación del alambre en incrementos de 0,05 m/

min desde 0,5 a 5,0 m/min y en incrementos de 0,1 m/

min por encima de 5,0 m/

min.

2/6 WFS max 1,2 - 11,0 m/min * Desde curva Establece el límite superior del valor WFSpeed.

3/6 WFS min 1,2 - 11,0 m/min * Desde curva Establece el límite inferior del valor WFSpeed.

4/6 Ajuste Fino Ajuste FinoMin -

Ajuste FinoMax 0 Ajuste de la corriente base (calor del arco) de la curva de soldadura hacia arriba y hacia abajo (0 = sin ajuste).

5/6 Ajuste FinoMax -9,0 … +9,0 +9,0 Establece el límite superior del valor Ajuste Fino.

6/6 Ajuste FinoMin -9,0 … +9,0 -9,0 Establece el límite inferior del valor Ajuste Fino.

* Estos son los límites del sistema. Los límites reales proceden de la curva de soldadura seleccionada.

Parámetros de soldadura para el proceso WiseThin+ (Editar canal 2/6) Elemento de

menú Rango de valores Valor

predeterminado Descripción 1/7 WFSpeed WFS min -

WFS max Desde curva Establece la velocidad de alimentación del alambre en incrementos de 0,05 m/

min desde 0,5 a 5,0 m/min y en incrementos de 0,1 m/min por encima de 5,0 m/min.

2/7 WFS max 0,7 - 25,0 m/min * Desde curva Establece el límite superior del valor WFSpeed.

3/7 WFS min 0,7 - 25,0 m/min * Desde curva Establece el límite inferior del valor WFSpeed.

4/7 Ajuste Fino Ajuste FinoMin -

Ajuste FinoMax 0 Ajuste de la corriente base (calor del arco) de la curva de soldadura hacia arriba y hacia abajo (0 = sin ajuste).

5/7 Ajuste FinoMax -9,0 … +9,0 +9,0 Establece el límite superior del valor Ajuste Fino.

6/7 Ajuste FinoMin -9,0 … +9,0 -9,0 Establece el límite inferior del valor Ajuste Fino.

7/7 Dinámicas -9 ... +9 0 Controla el

comportamiento del arco en cortocircuito. Un valor inferior produce un arco más suave y un valor superior un arco más enérgico.

* Estos son los límites del sistema. Los límites reales provienen de la curva de soldadura seleccionada.

(21)

21 A7 MIG Welder

© Kemppi Oy 2018 1804 M ANU AL DE INSTRUC CIONES

Funciones de soldadura

Funciones de soldadura (en el menú Editar canal 3/6) Elemento de

menú Rango de valores Valor

predeterminado Descripción

1/10 Hot Start ON, OFF, USER USER Enciende o apaga la partida en caliente o permite al usuario seleccionarla desde el panel de soldadura.

2/10 Nivel Hot Start -50 - +100 % 40 % Establece el nivel de partida en caliente asociado al nivel de corriente de soldadura.

3/10 Tiempo Hot 2T 0,0-9,9 s 1,2 s Establece la duración de la partida en caliente.

4/10 Relleno de

cráteres ON, OFF, USER USER Enciende o apaga el relleno de cráteres o permite al usuario seleccionarlo desde el panel de soldadura.

5/10 Inicio Cráter 10 - 250 % 100 % Establece el nivel de la curva desde donde comenzará el relleno de cráteres.

6/10 Final Cráter 10-250 %, no superior al valor de Inicio Cráter

30 % Establece el nivel de la curva al final del relleno de cráteres.

7/10 Tiempo Cráter 0,0-10,0 s 1,0 s Establece el tiempo de pendiente para el relleno de cráteres.

8/10 Partida Lenta 10-99 %, OFF,

CURVA CURVA Apaga la Partida Lenta,

ajusta el nivel de partida lenta o selecciona el valor de la curva de soldadura en uso.

9/10 Potencia de

inicio -9 … 9 0 Ajuste la potencia de

ignición del arco.

10/10 TSI ON (Activado), OFF

(desactivado) OFF (apagado) Enciende y apaga el sensor táctil.

Funciones avanzadas* (Editar canal 4/6) Elemento de

menú Rango de valores Valor

predeterminado Descripción 1/4 WisePenetration ON (Activado),

OFF (desactivado) OFF (apagado) Enciende o apaga Wise Penetration.

2/4 Penet%(123A) -30 - 30 % 0 % Establece el nivel de Wise Penetration.

3/4 WiseFusion ON (Activado),

OFF (desactivado) OFF (apagado) Enciende o apaga la función de soldadura Wise Fusion.

4/4 WiseFusion% 20-60 %, CURVA CURVA La función WiseFusion controla la cantidad de cortocircuitos en el arco.

Un valor de fusión más bajo reduce la cantidad de cortocircuitos y un valor más alto incrementa dicha cantidad.

* Cuando el proceso seleccionado no permite esta función o no hay licencia para la misma, aparece el texto NA (no permitida).

(22)

22 A7 MIG Welder

© Kemppi Oy 2018 1804 M ANU AL DE INSTRUC CIONES

4.2.4 Config. de usuario

Menú de configuración de usuario (Menú principal 2/8) (inicio de sesión obligatorio)*

Elemento de

menú Rango de

valores Configuración

de fábrica Descripción 1/5 Cambio Código

PIN Cambia su código PIN.

Nuevo código

PIN 0000-9999 0000 Establece un nuevo código PIN.

2/5 Modo usuario ON (Activado), OFF (desactivado)

OFF (apagado) Enciende o apaga el modo de identificación del usuario.

3/5 Establecer derechos del usuario

Cambio del rol del usuario.

Seleccionar

usuario USER1 - USER10 Selecciona al usuario cuyo rol quiere modificar. Advertencia:

Usted no puede cambiar su propio rol.

Nivel Soldador,

Supervisor, Administrador

Selecciona el rol del usuario.

4/5 Activación

usuario Crea y borra usuarios.

Activación

usuario USER1 - USER10 Selecciona la cuenta de usuario que quiere crear/borrar.

Usuario Activado,

Desactivado Crea una cuenta al seleccionar un usuario como Activado o la elimina al seleccionar Desactivado.

5/5 Restabl. PIN

usuario Restablece el código PIN de un

usuario.

Seleccionar

usuario USER1 - USER10 Selecciona al usuario cuyo código PIN quiere restablecer. El valor de restablecimiento es 0000.

Confirme el restablecimiento presionando la tecla multifunción OK.

* Consulte la sección 4.4 Identificación del usuario para obtener más información.

4.2.5 Configuración del sistema de soldadura

Menu Config Sistema (Menú principal 4/8)

Elemento de menú Rango de

valores Configuración

de fábrica Descripción

1/22 Refriger. por agua OFF, ON, AUTO AUTO Encienda o apague la unidad de refrigeración por líquido o deje que el sistema controle la unidad de refrigeración (AUTO).

En el modo automático, la bomba de agua arranca cuando la soldadura se inicia y se detiene tras un retraso cuando la soldadura se detiene.

2/22 Longitud de cables 10-100 m 10 m Establece la longitud del circuito de soldadura para un control óptimo del arco.

3/22 Calibración fina 0 V - 10 V /

100 A 10 V / 100 A Establece la compensación para la variación de la resistencia del cable.

4/22 Reloj de Sistema Visualiza y modifica la hora y

la fecha del sistema.

5/22 Info Dispositivo Comprueba la información

siguiente del dispositivo para cada dispositivo del sistema:

DevSW: Versión del software de la unidad.

SysSW: Versión de software de base del sistema.

BootSW: Versión de software de arranque.

SW Item: Número de elemento de software.

N.º de serie: Número de serie del dispositivo.

Prog.: Nombre del programador.

Fecha: Fecha de programación.

(23)

23 A7 MIG Welder

© Kemppi Oy 2018 1804 M ANU AL DE INSTRUC CIONES

6/22 Restaurar Ajustes ROBOT Todos los

ajustes Se restauran todos los

canales de memoria (0-199) desde la copia de seguridad.

Los ajustes de configuración se quedan como están.

Recuperar Ajuste

Fábrica Se eliminan todos los canales

de memoria y sus copias de seguridad. Todos los ajustes vuelven a los valores de fábrica.

7/22 Menú de licencias

Código de licencia Introducir código de licencia

manualmente:

• Las flechas hacia arriba y hacia abajo se usan para seleccionar el índice del código numérico.

• El mando de control se usa para seleccionar el código numérico (0-255).

• El botón multifunción ENTER se usa para activar el código de licencia tras introducir todos los números.

Temporizadores de

licencia Revisa el tiempo de

licencia restante para las características Wise.

8/22 Retraso en los

datos de soldadura 1-60 s 20 s Especifica durante cuánto tiempo se muestran los Datos de Soldadura una vez que se detiene la soldadura. El visor de Datos de soldadura puede cerrarse girando el mando de control o presionando cualquier botón.

9/22 Retardo del visor 1-20 10 Especifica durante cuánto

tiempo aparece cualquier información textual (como

«Ajustes guardados») en la pantalla. Se trata de un valor de tiempo aproximado y el retardo real puede variar en función de la carga del sistema.

10/22 Tiempo Pregás 0,0 - 9,9 s,

CURVA CURVA Anula el tiempo pregás de

la curva de soldadura o deja que el sistema use el valor de la curva.

11/22 Tiempo Posgás 0,0 - 9,9 s,

CURVA CURVA Anula el tiempo posgás de

la curva de soldadura o deja que el sistema use el valor de la curva.

12/22 Control * USER, PANEL, REMOTO, PISTOLA

USER Selecciona qué control remoto se emplea o deja que el usuario elija libremente el control remoto.

13/22 Reconoc.Autom.C-

Remoto * ON (Activado), OFF (desactivado)

ON (encendido) Enciende o apaga el reconocimiento automático de la unidad de control remoto.

14/22 Visualiz. corriente

MIG ON (Activado),

OFF (desactivado)

OFF (apagado) Enciende o apaga la Visualiz.

corriente MIG. Cuando la visualización de corriente MIG esté apagada, se mostrará en su lugar la velocidad de alimentación del alambre.

15/22 AvisCorWFMotor 1,5-5,0 A 3,5 A Establece el nivel de advertencia de la corriente del motor de alimentación del alambre. La configuración afecta la sensibilidad con que el sistema detecta problemas en el sistema de alimentación del alambre.

(24)

24 A7 MIG Welder

© Kemppi Oy 2018 1804 M ANU AL DE INSTRUC CIONES

16/22 Modo detención

WF ON (Activado),

OFF (desactivado)

OFF (apagado) Enciende o apaga el modo de detención de alimentación del alambre.

Cuando está encendido, el alambre de relleno avanza al final del ciclo de soldadura.

Si no, el alambre de relleno permanece en la posición en la que estaba durante el ciclo de soldadura.

17/22 Auto Wire Inch * ON (Activado), OFF (desactivado)

ON (encendido) Enciende y apaga la función de avance automático de alambre del SuperSnake.

Cuando está encendida, el alambre de relleno pasa automáticamente al SuperSnake presionando el botón Wire Inch.

18/22 Guardián de gas * ON (Activado), OFF (desactivado)

OFF (apagado) Enciende y apaga el guardián de gas. Para usar esta función, es necesario que el guardián de gas esté instalado en el alimentador de alambre.

Esta configuración no afecta al sensor de gas situado en el alimentador de alambre A7 MIG Wire Feeder.

19/22 ArcVoltage (voltaje

del arco) ON (Activado), OFF (desactivado)

OFF (apagado) Enciende y apaga la función de cálculo y medición del voltaje del arco. Cuando está encendida, el voltaje del arco, la corriente y la potencia aparecen en el panel de configuración y la UI (interfaz web de usuario) durante la soldadura.

20/22 SubFeederLength (largo del subalimentador) *

10-25 m 10 m Establece la longitud del subalimentador para el cálculo del voltaje del arco.

21/22 Menú sensor de

gas Configura el sensor de gas

situado en el alimentador de alambre A7 MIG Wire Feeder (versión controlada por bus).

Habilitado ON (activado), OFF (desactivado)

OFF (apagado) Enciende y apaga la unidad de sensor de gas.

Nivel 5,0-20,0 l/min 10,0 l/min Establece el nivel de detección del flujo de gas.

Menú mezcla de gases

Ar (0-100 %) (100 %) Cantidad de argón (Ar) en la

mezcla. Este valor no puede ajustarse manualmente.

El valor desciende

automáticamente cuando la cantidad de otros gases se aumenta y viceversa.

CO2 0-100 % 0 % Establece la cantidad de

dióxido de carbono (CO2) en la mezcla.

N2 0-100 % 0 % Establece la cantidad de

nitrógeno (N2) en la mezcla.

O2 0-100 % 0 % Establece la cantidad de

oxígeno (O2) en la mezcla.

H2 0-100 % 0 % Establece la cantidad de

hidrógeno (H2) en la mezcla.

He 0-100 % 0 % Establece la cantidad de helio

(He) en la mezcla.

22/22 Bloqueo ON (Activado), OFF (desactivado)

OFF (apagado) Activa o desactiva la función de Bloqueo de Tecla en el Panel de configuración.

Una vez activada, esta función evita el pulsado de las teclas de forma involuntaria. Para bloquear o desbloquear los botones, pulsar F2 durante 4 segundos. Los botones se bloquean automáticamente transcurridos 2 minutos cuando no se usa el Panel de configuración.

* Este ajuste aplica solamente a la soldadura manual.

(25)

25 A7 MIG Welder

© Kemppi Oy 2018 1804 M ANU AL DE INSTRUC CIONES

4.2.6 Pruebas del sistema

Menú pruebas (Menú principal 7/8)

Elemento de

menú Rango de valores Configuración

de fábrica Descripción 1/4 Avance de

alambre (Wire Inch)

Ejecuta la prueba de avance de alambre presionando el botón multifunción INICIO y manteniéndolo presionado.

El alambre de relleno avanza acelerando a la velocidad seleccionada. La prueba se detiene al soltar el botón.

Velocidad 0,5-25 m/min 5,0 m/min Selecciona la velocidad de alimentación del alambre en incrementos de 0,05 m/

min de 0,5 a 5,0 m/min y en incrementos de 0,1 m/min por encima de 5,0 m/min.

Motor WF Muestra la corriente del

motor durante la prueba.

2/4 Retroceso

alambre Ejecuta la prueba de retroceso

de alambre presionando el botón multifunción INICIO y manteniéndolo presionado. El alambre de relleno retrocede acelerando a la velocidad seleccionada. La prueba se detiene al soltar el botón.

Velocidad 0,5-25 m/min 5,0 m/min Establece la velocidad de alimentación del alambre en incrementos de 0,05 m/min desde 0,5 a 5,0 m/min y en incrementos de 0,1 m/min por encima de 5,0 m/min.

Motor WF Muestra la corriente del

motor durante la prueba.

3/4 Prueba de gas Ejecuta la prueba de gas

presionando el botón multifunción INICIO una vez. La prueba se ejecuta hasta que se acaba el tiempo de la prueba o hasta que se presiona el botón STOP (aparece en el lugar del botón INICIO).

Tiempo de

prueba 1-60 s 20 s Establece durante cuánto

tiempo se ejecuta la prueba de gas.

4/4 Soplado de aire Ejecuta la prueba de

soplado de aire comprimido presionando el botón multifunción INICIO una vez. La prueba se ejecuta hasta que se acaba el tiempo de la prueba o hasta que se presiona el botón STOP (aparece en el lugar del botón INICIO).

Tiempo de

prueba 1-60 s 20 s Establece durante cuánto

tiempo se ejecuta la prueba de soplado de aire.

Referencias

Documento similar

Where possible, the EU IG and more specifically the data fields and associated business rules present in Chapter 2 –Data elements for the electronic submission of information

The 'On-boarding of users to Substance, Product, Organisation and Referentials (SPOR) data services' document must be considered the reference guidance, as this document includes the

In medicinal products containing more than one manufactured item (e.g., contraceptive having different strengths and fixed dose combination as part of the same medicinal

Products Management Services (PMS) - Implementation of International Organization for Standardization (ISO) standards for the identification of medicinal products (IDMP) in

Products Management Services (PMS) - Implementation of International Organization for Standardization (ISO) standards for the identification of medicinal products (IDMP) in

This section provides guidance with examples on encoding medicinal product packaging information, together with the relationship between Pack Size, Package Item (container)

Debido al riesgo de producir malformaciones congénitas graves, en la Unión Europea se han establecido una serie de requisitos para su prescripción y dispensación con un Plan

Como medida de precaución, puesto que talidomida se encuentra en el semen, todos los pacientes varones deben usar preservativos durante el tratamiento, durante la interrupción