El patrimonio de futuro de las ciudades intermedias
Le patrimoine d’avenir des villes intermédiaires
Future heritage of intermediate cities
WORLD PLANNING CONGRESS-ISoCaRP/AIU
CIMES
Ciudades intermedias y urbanización mundial Villes intermédiaires et urbanisation mondiale
Intermediate cities and world urbanisation
Josep Mª LLOP-TORNÉ = [email protected]
- La primera fase (1997-1999). El camino a Beijing: XX Congreso de la UIA
- The first phase (1997-1999). The road to Beijing: XX UIA Congress)
- La première phase (1997-1999). Le chemin vers Beijing : XX Congrès de l’UIA
. Seminarios y jornadas de debate (1997-1999)
. Seminars and workshops (1997-1999)
. Séminaires et journées de débat (1997-1999)
. La primera publicación UIA-CIMES . First UIA-CIMES PUBLICATION . Première publication UIA-CIMES
. La segunda fase (2000-2002). El camino a Berlín: XXI Congreso de la UIA
. The second phase (2000-2002). The road to Berlin: 21st Congress of the UIA
. La deuxième phase (2000-2002). Le chemin vers Berlin : XXI congrès de l’UIA
. Celebración de
seminarios regionales:
. Regional seminars:
. Séminaires régionaux:
. “Amélioration des conditions de vie dans les villes intermédiaires en
Afrique" Sfax (Túnez) del 8 al 10 de Noviembre de 2000;
. "El rol de las ciudades intermedias iberoamericanas", celebrado en
Resistencia (Argentina) del 4 al 6 de Diciembre de 2000;
. “Recompositions urbaines” en
Beirut (Líbano) del 15 al 16 de Febrero de 2002.
. Segunda publicación UIA-CIMES: Ciudades intermedias. Perfiles y pautas . UIA-CIMES second publication: Intermediate cities. Profiles and agenda . Deuxième publication UIA-CIMES: Villes intermédiaires. Profiles et lignes
. La dinámica de inscripción de ciudades a la red UIA-CIMES . The evolution of cities joining the UIA-CIMES network
. L’évolution de l’inscription des villes dans le réseau UIA-CIMES
42
59 64 66 71 75 81 87 90
20
94 95
0 20 40 60 80 100
01/99
03/99
07/99
11/99
03/00
10/00
02/01
07/01
10/01
01/02
04/02
07/02
Beijing 99' Berlín 02'
1a fase 2a fase
A Coruña España Holguín Cuba Quetzaltenango Guatemala
Agadez Nigeria Izmir Turquía Reggió Emilia Italia
Al-Qusayr Egipto Jinzhou China Resistencia Argentina
Ambato Ecuador Kolín Rep. Checa Rio Grande do Sul Brasil
Anapa Rusia La Plata Argentina Rosario Argentina
Andorra la Vella Andorra Lárisa Grecia Sabadell España
Asunción Paraguay Las Palmas España San Bernardo Chile
Belém do Pará Brasil Lausanne Suiza San Felipe Chile
Bella Vista Argentina Lleida España San Miguel de Tucumán Argentina Beyrouth Líbano Logroño España San Rafael Mendoza Argentina
Bologna Italia Lucknow India San Salvador El Salvador
Brazzaville Congo Manresa España Santiago de Cuba Cuba
Buga Colombia Manta Ecuador S. de los Caballeros Rep.Dominicana
Caxias do Sul Brasil Mataró España Sayda Libano
Chambéry Francia Mexicali México Sikasso Mali
Chivilcoy Argentina Mingâora Pakistan Suriapet India
Ciudad Real España Montevideo Uruguay Thessaloniki Grecia
Córdoba Argentina Morón Cuba Trelew Argentina
Cusco Perú Múrcia España Trenque Lauquen Argentina
Damietta-Dumyât Egipto Nador Marruecos Trinidad Cuba
El Jadida Marruecos Nakano Japón Tsuruoka Japón
Encarnación Paraguay Neuquén Argentina Tuluá Colombia
Florianópolis Brasil Nouâdhibou Mauritania Tunis Túnez
Franca Brasil Osijek Croacia Valdivia Chile
Garoua Camerún Palmira Colombia València España
Getafe España Pelotas Brasil Vic España
Goya Argentina Perpignan Francia Vicenza Italia
Granada Nicaragua Porto Alegre Brasil Vólos Grecia
Güines Cuba Posadas Argentina Xiaogan China
Hefei China Pune India Zaragoza España
Octubre - 2000
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
# #
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
##
#
#
#
#
# #
#
#
#
#
# #
#
##
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
##
#
#
#
##
#
#
#
#
1
2
3 5
6
7
8
9
10 12
15
16
17 18
19
20 22
23 24 25
26
27
28
32 33
34 35
36
37
40
41
43
44
46
49
50
51
52 53
54 55
56
57
58
60
61
63
64
65
66
67
68
69 70
71 72 74
75 76
77
78 79
80 81
82
83
84
85 86
87 88
89 90
59 62 73
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
# ##
4
11
13 14
21
29
30 31 38
39 42 45
47 48
58
Las ciudades de la red UIA-CIMES
CARACTERÍSTICAS DE LAS CIUDADES INTERMEDIAS
CARACTERISTIQUES DES VILLES INTERMÈDIAIRES
INTERMEDIATE CITIES MAIN CHARACTERISTICS
1 - La dimensión global, casi universal, de las CIMES 1 - The global, almost universal, dimension of CIMES
1 - La dimension globale, presque universelle,des CIMES
2 - La universalidad de las CIMES se basa en su propia naturaleza: Los roles de
intermediación de las CIMES
2 - The very nature of CIMES gives them
their universality. The mediating roles played by CIMES
2 - L'universalité des CIMES base dans sa propre nature : les rôles d'intermédiation
NOUADHIBOU VIC VOLOS
3- El peso poblacional de las CIMES es muy notable.
3- The importance of CIMES in terms of their total population is very evident
3- Le poids populationniste des CIMES est très remarquable
. Población urbana según tamaño del asentamiento . Urban population according to settlement size
. Population urbaine selon la dimension de l’établissement
Mundo - 2015
9,8 6,5
26,3 9,8
47,6
10 o más M.
5 a 10 M.
1 a 5 M.
500.000 a 1 M.
menos de 500.000
Mundo - 2000
9,2 5,4
24,7
10,5 50
10 o más M.
5 a 10 M.
1 a 5 M.
500.000 a 1 M.
menos de 500.000
2000
8% 6%
24%
10%
52%
10 milio.or more 5 a 10 m. 1 a 5 m.
500.000 a 1 m. less than 500.000
Font: World urbanisation, prospects. The 2001 revision
Ciudades / Cities / Villes <1 m.= 62%
VIC
MATARÓ
REGGIO EMILIA
MEXICALI
EL JADIDA NAKANO
4 - Su diversidad formal y funcional es de una gran riqueza patrimonial.
4 - Their diversity of their form and
function constitutes a major heritage value
4 - Leur diversité formelle et fonctionnelle a une grande richesse patrimoniale
- Modelos de las plantas de la red CIMES / Lugar - Models of CIMES
network city plans / Place - Modèles des plans du réseau CIMES / Lieu
> DIVERSIDAD
> DIVERSITY
> DIVERSITÉ
5 - La coherencia geográfica de los tipos de ciudades es evidente y descriptiva
5 - The geographical coherence of city types is both evident and descriptive
5 - La cohérence géographique des types de villes est évidente et descriptive
Región Media de dólares USA por ciudad
Dólares USA por habitantes
Número de concejales en el gobierno municipal
Africa 24.420.021,2 27,9 118,0
A.Llatina 107.982.707,6 763,8 37,4
Asia 129.161.586,1 210,1 91,9
Europa 165.693.028,7 1.001,9 32,3
Media 120.825.378,1 715,7 50,0
NAKANO
OSIJEK NOUADHIBOU
6 - Las ciudades intermedias son compactas y con una escala más humana
6 - Intermediate cities are compact and have a more human scale
6 - Les villes intermédiaires sont compactes et ont une échelle plus humaine
% Area radio/ Indice de Radio en
km (a)
Área del radio sup.municipal (b)
compacidad (c)
Linea en km. (d)
Menos de 100.000 1,9 1.359,9 77,9 0,46 6,0
De 100.000 a 250.000 3,0 3.559,3 78,4 0,36 7,7
De 250.000 a 1.000.000 4,6 7.625,5 57,3 0,10 17,4
Más de 1.000.000 10,1 33.195,0 69,9 0,03 40,3
Media del conjunto 3,8 7.224,1 70,5 0,30 12,5
(a) - Radio en km. de la circunferencia que abarca el 70% de la población municipal (b) - % del área del radio / superficie municipal
(c) - 1/ (Area del radio / media de personas por vivienda en la ciudad) * 100 (d) - Distancia en km. de la línea que une los puntos más extremos de la ciudad
CAXIAS DO SUL S. DE LOS CABALLEROS
NADOR LARISSA
7 - Los símbolos y proyectos clave se convierten fácilmente en hitos urbanos
7 - Symbols and key projects are readily converted into urban landmarks
7- Les symboles et les projets clefs
deviennent facilement des jalons urbains
AGADEZ
BEIRUT
CUSCO GAROUA
GRANADA OSIJEK
SAYDA
8 - Las ciudades intermedias y su hábitat: un lugar para vivir
8 - Intermediate cities and their habitat: a place to live
8 - Les villes intermédiaires et leur habitat : un lieu pour vivre
FRANCA - Brasil KOLIN-Czec Rep.
ANDORRA - Andorra
9 - Los planes y los proyectos son instrumentos de desarrollo
9 -Urban plans and projects are development tools.
9 - Les plans et les projets sont des instruments de développement
KOLIN HEFEI LLEIDA
BOLOGNA CHAMBERY
A CORUÑA
GÜINES
ASUNCIÓN
HIPÓTESIS DE TRABAJO
HYPOTHÈSES DE TRAVAIL
WORK HYPOTHESIS
1-La cooperación entre ciudades intermedias es básica ...
1-La coopération entre les villes intermédiaires est fondamentale …
1-There is a fundamental need for intermediate cities to co-operate and work together ...
2 - La planificación estratégica es necesaria como proyecto o programa de ciudad, a largo y medio plazo (estrategia)
2 - La planification stratégique est nécessaire comme projet ou programme de ville, à long et à moyen termes (stratégie)
2 - Medium and long term strategic planning constitutes an essential part of the city project or programme (strategy)
3 - La planificación física o urbanística es más coherente con el tamaño de ciudades intermedias (escala urbana)
3 - La planification physique ou urbaine est plus cohérente avec la taille des villes intermédiaires (échelle urbaine)
3 - La planification physique ou urbaine est plus cohérente avec la taille des villes intermédiaires (échelle urbaine)
KOLIN HEFEI LLEIDA
GOYA ANDORRA
HOLGUIN
POSADAS QUETZALTENANGO
4 - Los problemas de la vivienda o hábitat deben ser prioritarios para el trabajo de los profesionales (hábitat)
4 - Les problèmes du logement ou de l’habitat doivent être prioritaires pour le travail des professionnels
(habitat)
4 - Urban professionals should give a high priority to problems associated with housing and habitat (habitat)
TRENQUE LAUQUEN
TUNIS
FLORIANOPOLIS
VALDIVIA
HABITATS
5 - Los monumentos son un
patrimonio que hoy se prolonga en los nuevos edificios de
carácter comunitario (símbolos urbanos)
5 - Les monuments sont un patrimoine qui aujourd’hui se
transmet à travers les nouveaux bâtiments de type
communautaire (symboles urbains)
5 - Monuments are part of a collective patrimony that has now been extended to include new public buildings at the
disposal of the whole community (urban symbols)
6 - Le plan physique ou urbain doit s’adapter au territoire physique et à l’environnement naturel de la ville (urbanisme durable)
6 - The physical or urban plans must be adapted to the physical territory and the natural environment of the city (sustainable urbanism)
6 - El plan físico o urbanístico debe adaptarse al territorio
físico y al
entorno natural de la ciudad (urbanismo sostenible)
MATARÓ LOGROÑO
ANAPA
CHIVILCOY TRELEW
7 - La participación activa de la población en la administración y diseño de las CIMES es básica (participación)
7 - La participation active de la population dans l’administration et le dessin des CIMES est essentielle (participation)
7 -There is a basic need for the population’s of CIMES to actively participate in their design and management
(participation)
L’Atelier d’urbanisme, Perpignan, 1993
Ex: “ Atelier d ’ Urbanisme, Perpignan ” ( FRANCE )
8 - El objetivo global en las ciudades intermedias es la calidad de vida de la población (global)
8 - L’objectif global des villes intermédiaires est la qualité de vie de la population (global)
8 - The global objective in intermediate cities is to offer their populations a good quality of life (global)
“La ciudad de las esculturas”
Resistencia ( ARGENTINA )
9 - Las propuestas deben responder a los problemas básicos de cada ciudad y de cada población (local) 9 - Les propositions doivent répondre aux problèmes élémentaires de chaque ville et de chaque population (local)
9 - Proposals must offer solutions to the basic problems facing each city and its population (local)
LAS PALMAS
RIO GRANDE
SAYDA
THESSALONIKI
2004
Storia di metropoli-dinosauro e di citta'caracoles Paolo Ceccarelli, Aprile 1998, 24 pp. Dibujo a mano.
CIMES
El patrimonio del urbanismo de la escala intermedia Le patrimoine de l’urbanisme d’échelle intermédiaire The heritage of town planning - intermediate scale
Josep Mª LLOP-TORNÉ = [email protected]