• No se han encontrado resultados

El patrimonio de futuro de las ciudades intermedias Le patrimoine d avenir des villes intermédiaires Future heritage of intermediate cities

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "El patrimonio de futuro de las ciudades intermedias Le patrimoine d avenir des villes intermédiaires Future heritage of intermediate cities"

Copied!
52
0
0

Texto completo

(1)

El patrimonio de futuro de las ciudades intermedias

Le patrimoine d’avenir des villes intermédiaires

Future heritage of intermediate cities

WORLD PLANNING CONGRESS-ISoCaRP/AIU

(2)

CIMES

Ciudades intermedias y urbanización mundial Villes intermédiaires et urbanisation mondiale

Intermediate cities and world urbanisation

Josep Mª LLOP-TORNÉ = [email protected]

(3)

- La primera fase (1997-1999). El camino a Beijing: XX Congreso de la UIA

- The first phase (1997-1999). The road to Beijing: XX UIA Congress)

- La première phase (1997-1999). Le chemin vers Beijing : XX Congrès de l’UIA

(4)

. Seminarios y jornadas de debate (1997-1999)

. Seminars and workshops (1997-1999)

. Séminaires et journées de débat (1997-1999)

(5)

. La primera publicación UIA-CIMES . First UIA-CIMES PUBLICATION . Première publication UIA-CIMES

(6)

. La segunda fase (2000-2002). El camino a Berlín: XXI Congreso de la UIA

. The second phase (2000-2002). The road to Berlin: 21st Congress of the UIA

. La deuxième phase (2000-2002). Le chemin vers Berlin : XXI congrès de l’UIA

(7)

. Celebración de

seminarios regionales:

. Regional seminars:

. Séminaires régionaux:

. “Amélioration des conditions de vie dans les villes intermédiaires en

Afrique" Sfax (Túnez) del 8 al 10 de Noviembre de 2000;

. "El rol de las ciudades intermedias iberoamericanas", celebrado en

Resistencia (Argentina) del 4 al 6 de Diciembre de 2000;

. “Recompositions urbaines” en

Beirut (Líbano) del 15 al 16 de Febrero de 2002.

(8)

. Segunda publicación UIA-CIMES: Ciudades intermedias. Perfiles y pautas . UIA-CIMES second publication: Intermediate cities. Profiles and agenda . Deuxième publication UIA-CIMES: Villes intermédiaires. Profiles et lignes

(9)

. La dinámica de inscripción de ciudades a la red UIA-CIMES . The evolution of cities joining the UIA-CIMES network

. L’évolution de l’inscription des villes dans le réseau UIA-CIMES

42

59 64 66 71 75 81 87 90

20

94 95

0 20 40 60 80 100

01/99

03/99

07/99

11/99

03/00

10/00

02/01

07/01

10/01

01/02

04/02

07/02

Beijing 99' Berlín 02'

1a fase 2a fase

(10)
(11)

A Coruña España Holguín Cuba Quetzaltenango Guatemala

Agadez Nigeria Izmir Turquía Reggió Emilia Italia

Al-Qusayr Egipto Jinzhou China Resistencia Argentina

Ambato Ecuador Kolín Rep. Checa Rio Grande do Sul Brasil

Anapa Rusia La Plata Argentina Rosario Argentina

Andorra la Vella Andorra Lárisa Grecia Sabadell España

Asunción Paraguay Las Palmas España San Bernardo Chile

Belém do Pará Brasil Lausanne Suiza San Felipe Chile

Bella Vista Argentina Lleida España San Miguel de Tucumán Argentina Beyrouth Líbano Logroño España San Rafael Mendoza Argentina

Bologna Italia Lucknow India San Salvador El Salvador

Brazzaville Congo Manresa España Santiago de Cuba Cuba

Buga Colombia Manta Ecuador S. de los Caballeros Rep.Dominicana

Caxias do Sul Brasil Mataró España Sayda Libano

Chambéry Francia Mexicali México Sikasso Mali

Chivilcoy Argentina Mingâora Pakistan Suriapet India

Ciudad Real España Montevideo Uruguay Thessaloniki Grecia

Córdoba Argentina Morón Cuba Trelew Argentina

Cusco Perú Múrcia España Trenque Lauquen Argentina

Damietta-Dumyât Egipto Nador Marruecos Trinidad Cuba

El Jadida Marruecos Nakano Japón Tsuruoka Japón

Encarnación Paraguay Neuquén Argentina Tuluá Colombia

Florianópolis Brasil Nouâdhibou Mauritania Tunis Túnez

Franca Brasil Osijek Croacia Valdivia Chile

Garoua Camerún Palmira Colombia València España

Getafe España Pelotas Brasil Vic España

Goya Argentina Perpignan Francia Vicenza Italia

Granada Nicaragua Porto Alegre Brasil Vólos Grecia

Güines Cuba Posadas Argentina Xiaogan China

Hefei China Pune India Zaragoza España

(12)
(13)

Octubre - 2000

#

#

#

#

#

#

#

#

#

#

#

#

#

#

#

#

#

# #

#

#

#

#

#

#

#

#

#

#

#

#

##

#

#

#

#

# #

#

#

#

#

# #

#

##

#

#

#

#

#

#

#

#

#

#

#

#

#

#

#

#

#

#

#

#

#

#

#

#

#

#

#

#

#

#

#

##

#

#

#

##

#

#

#

#

1

2

3 5

6

7

8

9

10 12

15

16

17 18

19

20 22

23 24 25

26

27

28

32 33

34 35

36

37

40

41

43

44

46

49

50

51

52 53

54 55

56

57

58

60

61

63

64

65

66

67

68

69 70

71 72 74

75 76

77

78 79

80 81

82

83

84

85 86

87 88

89 90

59 62 73

#

#

#

#

#

#

#

#

#

#

#

# ##

4

11

13 14

21

29

30 31 38

39 42 45

47 48

58

Las ciudades de la red UIA-CIMES

(14)

CARACTERÍSTICAS DE LAS CIUDADES INTERMEDIAS

CARACTERISTIQUES DES VILLES INTERMÈDIAIRES

INTERMEDIATE CITIES MAIN CHARACTERISTICS

1 - La dimensión global, casi universal, de las CIMES 1 - The global, almost universal, dimension of CIMES

1 - La dimension globale, presque universelle,des CIMES

(15)
(16)

2 - La universalidad de las CIMES se basa en su propia naturaleza: Los roles de

intermediación de las CIMES

2 - The very nature of CIMES gives them

their universality. The mediating roles played by CIMES

2 - L'universalité des CIMES base dans sa propre nature : les rôles d'intermédiation

NOUADHIBOU VIC VOLOS

(17)

3- El peso poblacional de las CIMES es muy notable.

3- The importance of CIMES in terms of their total population is very evident

3- Le poids populationniste des CIMES est très remarquable

. Población urbana según tamaño del asentamiento . Urban population according to settlement size

. Population urbaine selon la dimension de l’établissement

Mundo - 2015

9,8 6,5

26,3 9,8

47,6

10 o más M.

5 a 10 M.

1 a 5 M.

500.000 a 1 M.

menos de 500.000

Mundo - 2000

9,2 5,4

24,7

10,5 50

10 o más M.

5 a 10 M.

1 a 5 M.

500.000 a 1 M.

menos de 500.000

(18)

2000

8% 6%

24%

10%

52%

10 milio.or more 5 a 10 m. 1 a 5 m.

500.000 a 1 m. less than 500.000

Font: World urbanisation, prospects. The 2001 revision

Ciudades / Cities / Villes <1 m.= 62%

(19)

VIC

MATARÓ

REGGIO EMILIA

MEXICALI

EL JADIDA NAKANO

4 - Su diversidad formal y funcional es de una gran riqueza patrimonial.

4 - Their diversity of their form and

function constitutes a major heritage value

4 - Leur diversité formelle et fonctionnelle a une grande richesse patrimoniale

(20)

- Modelos de las plantas de la red CIMES / Lugar - Models of CIMES

network city plans / Place - Modèles des plans du réseau CIMES / Lieu

> DIVERSIDAD

> DIVERSITY

> DIVERSITÉ

(21)

5 - La coherencia geográfica de los tipos de ciudades es evidente y descriptiva

5 - The geographical coherence of city types is both evident and descriptive

5 - La cohérence géographique des types de villes est évidente et descriptive

Región Media de dólares USA por ciudad

Dólares USA por habitantes

Número de concejales en el gobierno municipal

Africa 24.420.021,2 27,9 118,0

A.Llatina 107.982.707,6 763,8 37,4

Asia 129.161.586,1 210,1 91,9

Europa 165.693.028,7 1.001,9 32,3

Media 120.825.378,1 715,7 50,0

(22)

NAKANO

OSIJEK NOUADHIBOU

(23)

6 - Las ciudades intermedias son compactas y con una escala más humana

6 - Intermediate cities are compact and have a more human scale

6 - Les villes intermédiaires sont compactes et ont une échelle plus humaine

% Area radio/ Indice de Radio en

km (a)

Área del radio sup.municipal (b)

compacidad (c)

Linea en km. (d)

Menos de 100.000 1,9 1.359,9 77,9 0,46 6,0

De 100.000 a 250.000 3,0 3.559,3 78,4 0,36 7,7

De 250.000 a 1.000.000 4,6 7.625,5 57,3 0,10 17,4

Más de 1.000.000 10,1 33.195,0 69,9 0,03 40,3

Media del conjunto 3,8 7.224,1 70,5 0,30 12,5

(a) - Radio en km. de la circunferencia que abarca el 70% de la población municipal (b) - % del área del radio / superficie municipal

(c) - 1/ (Area del radio / media de personas por vivienda en la ciudad) * 100 (d) - Distancia en km. de la línea que une los puntos más extremos de la ciudad

(24)

CAXIAS DO SUL S. DE LOS CABALLEROS

NADOR LARISSA

(25)

7 - Los símbolos y proyectos clave se convierten fácilmente en hitos urbanos

7 - Symbols and key projects are readily converted into urban landmarks

7- Les symboles et les projets clefs

deviennent facilement des jalons urbains

AGADEZ

BEIRUT

(26)

CUSCO GAROUA

GRANADA OSIJEK

SAYDA

(27)

8 - Las ciudades intermedias y su hábitat: un lugar para vivir

8 - Intermediate cities and their habitat: a place to live

8 - Les villes intermédiaires et leur habitat : un lieu pour vivre

FRANCA - Brasil KOLIN-Czec Rep.

ANDORRA - Andorra

(28)

9 - Los planes y los proyectos son instrumentos de desarrollo

9 -Urban plans and projects are development tools.

9 - Les plans et les projets sont des instruments de développement

KOLIN HEFEI LLEIDA

(29)

BOLOGNA CHAMBERY

A CORUÑA

GÜINES

ASUNCIÓN

(30)

HIPÓTESIS DE TRABAJO

HYPOTHÈSES DE TRAVAIL

WORK HYPOTHESIS

(31)

1-La cooperación entre ciudades intermedias es básica ...

1-La coopération entre les villes intermédiaires est fondamentale …

1-There is a fundamental need for intermediate cities to co-operate and work together ...

(32)

2 - La planificación estratégica es necesaria como proyecto o programa de ciudad, a largo y medio plazo (estrategia)

2 - La planification stratégique est nécessaire comme projet ou programme de ville, à long et à moyen termes (stratégie)

2 - Medium and long term strategic planning constitutes an essential part of the city project or programme (strategy)

(33)

3 - La planificación física o urbanística es más coherente con el tamaño de ciudades intermedias (escala urbana)

3 - La planification physique ou urbaine est plus cohérente avec la taille des villes intermédiaires (échelle urbaine)

3 - La planification physique ou urbaine est plus cohérente avec la taille des villes intermédiaires (échelle urbaine)

KOLIN HEFEI LLEIDA

(34)

GOYA ANDORRA

HOLGUIN

POSADAS QUETZALTENANGO

(35)

4 - Los problemas de la vivienda o hábitat deben ser prioritarios para el trabajo de los profesionales (hábitat)

4 - Les problèmes du logement ou de l’habitat doivent être prioritaires pour le travail des professionnels

(habitat)

4 - Urban professionals should give a high priority to problems associated with housing and habitat (habitat)

(36)

TRENQUE LAUQUEN

TUNIS

FLORIANOPOLIS

VALDIVIA

HABITATS

(37)

5 - Los monumentos son un

patrimonio que hoy se prolonga en los nuevos edificios de

carácter comunitario (símbolos urbanos)

5 - Les monuments sont un patrimoine qui aujourd’hui se

transmet à travers les nouveaux bâtiments de type

communautaire (symboles urbains)

5 - Monuments are part of a collective patrimony that has now been extended to include new public buildings at the

disposal of the whole community (urban symbols)

(38)
(39)

6 - Le plan physique ou urbain doit s’adapter au territoire physique et à l’environnement naturel de la ville (urbanisme durable)

6 - The physical or urban plans must be adapted to the physical territory and the natural environment of the city (sustainable urbanism)

6 - El plan físico o urbanístico debe adaptarse al territorio

físico y al

entorno natural de la ciudad (urbanismo sostenible)

(40)

MATARÓ LOGROÑO

ANAPA

CHIVILCOY TRELEW

(41)

7 - La participación activa de la población en la administración y diseño de las CIMES es básica (participación)

7 - La participation active de la population dans l’administration et le dessin des CIMES est essentielle (participation)

7 -There is a basic need for the population’s of CIMES to actively participate in their design and management

(participation)

L’Atelier d’urbanisme, Perpignan, 1993

(42)

Ex: “ Atelier d ’ Urbanisme, Perpignan ” ( FRANCE )

(43)

8 - El objetivo global en las ciudades intermedias es la calidad de vida de la población (global)

8 - L’objectif global des villes intermédiaires est la qualité de vie de la population (global)

8 - The global objective in intermediate cities is to offer their populations a good quality of life (global)

(44)

“La ciudad de las esculturas”

Resistencia ( ARGENTINA )

(45)

9 - Las propuestas deben responder a los problemas básicos de cada ciudad y de cada población (local) 9 - Les propositions doivent répondre aux problèmes élémentaires de chaque ville et de chaque population (local)

9 - Proposals must offer solutions to the basic problems facing each city and its population (local)

(46)
(47)
(48)

LAS PALMAS

RIO GRANDE

SAYDA

THESSALONIKI

(49)

2004

(50)

www.paeria.es/cimes

Josep Mª LLOP-TORNÉ = [email protected]

> XXII UIA CONGRESS–ISTAMBUL JULY 2005

(51)

Storia di metropoli-dinosauro e di citta'caracoles Paolo Ceccarelli, Aprile 1998, 24 pp. Dibujo a mano.

(52)

CIMES

El patrimonio del urbanismo de la escala intermedia Le patrimoine de l’urbanisme d’échelle intermédiaire The heritage of town planning - intermediate scale

Josep Mª LLOP-TORNÉ = [email protected]

Referencias

Documento similar