• No se han encontrado resultados

GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS DE SERVICE ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUAL DE INSTRUÇÕES. M-60 Series

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS DE SERVICE ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUAL DE INSTRUÇÕES. M-60 Series"

Copied!
220
0
0

Texto completo

(1)

M-60 Series

1001655

JK-SALES GMBH

Köhlershohner Straße

53578 Windhagen

GERMANY

Internet: www.soltron.de

E-Mail: info@soltron.de

Phone: +49 (0) 2224/818-0

Fax: +49 (0) 2224/818-116

GEBRUIKSAANWIJZING

INSTRUCTIONS DE SERVICE

ISTRUZIONI PER L’USO

INSTRUCCIONES DE MANEJO

M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S

(2)

Instructions d’utilisation

Instrucciones de uso

Istruzioni per l’uso

Instruções de Utilização

1001655-00- / nl / fr / it / es / pt / 02.2007

M-60 SUPER POWER M-60 TWIN POWER

(3)

53604 Bad Honnef (Rottbitze) GERMANY 53639 Königswinter GERMANY 53578 Windhagen GERMANY O +49 (0) 22 24 / 818-861 +49 (0) 22 24 / 818-205 E-Mail: service@jk-globalservice.de V +49 (0) 22 44 / 9239-0 +49 (0) 22 44 / 9239-24 +49 (0) 22 24 / 818-140 +49 (0) 22 24 / 818-166

(4)

Zo gebruikt u de gebruiksaanwijzing . . . 7

Table de matières . . . 27

Comment lire les instructions d’utilisation . . . 29

Sommario . . . 49

Come utilizzare le istruzioni per l’uso ... . . . 51

Índice . . . 71

Utilización del manual de instrucciones ... . . . 73

(5)

Voor

woo

rd

Geachte klant

Met de aankoop van een Soltron apparaat heeft u gekozen voor een technisch geavanceerd en kwalitatief hoogwaardig product. Uw apparaat is door ons gefabriceerd met de grootst mogelijke zorg en precisie en heeft talloze kwaliteits- en veiligheidscontroles ondergaan, zodat een storingvrij en veilig gebruik gewaarborgd is. Maar u kunt zelf ook een aanzienlijke bijdrage leveren om lange tijd tevreden te zijn met uw appa-raat. Als u de tips en aanwijzingen uit deze gebruiksaanwijzing opvolgt, zult u beslist veel plezier van uw apparaat hebben.

Mocht u vragen hebben, dan kunt u te allen tijde contact1) met ons opnemen.

Uw

JK-Sales GmbH

• Lees deze gebruiksaanwijzing en houd u aan de instructies. Zo vermijdt u ongelukken en beschikt u over een apparaat dat werkt en inzetbaar is.

• Houd u ook aan de algemeen geldende wettelijke en overige regelin-gen en bepalinregelin-gen - ook van het land van bestemming - en aan de geldende milieuvoorschriften!

• De geldende bepalingen van de lokale toezichthoudende bedrijfs-verenigingen en andere toezichthoudende instanties dienen te allen tijde in acht genomen te worden!

(6)

In ho ud sop gav e

Inhoudsopgave

Belangrijke veiligheidsinstructies en informatie. . . 7

Zo gebruikt u de gebruiksaanwijzing . . . 7

Betekenis van de symbolen. . . 8

Richtlijnen . . . 12

Gebruik volgens de voorschriften . . . 12

Veiligheid . . . 13 Export . . . 14 Uitrusting . . . 14 Accessoires . . . 14 Service en onderhoud . . . 15 Reiniging. . . 15 Service . . . 17

Apparaat spanningsvrij schakelen en beveiligen tegen opnieuw inschakelen. . . 18

Storingen. . . 19

Opmerkingen over het product . . . 20

Milieubepalingen – verwijdering van lampen en batterijen . . . 22

Bruinen – maar dan wel op de juiste wijze! . . . 23

Algemene veiligheidsinstructies. . . 24

Garantie van de fabrikant . . . 25

Bruiningstabel . . . 117

Bediening . . . 119

Overzicht. . . Uitklappagina 120 Accessoires . . . 121

Apparaat starten/functies bij de start . . . 122

UV-lampen tijdens de bruining uit- en inschakelen. . . 123

Looptijd van de sierverlichting . . . 125

Gezichtsbruiner regelen . . . 126

Schouderbruiner uit- en inschakelen1) . . . 129

Lichaamskoeling regelen . . . 131

Gezichtskoeling regelen . . . 133

Muziekzender (channel) kiezen1) . . . 135

Volume instellen1) . . . 138 MP3-speler aansluiten1) . . . 140 Technische gegevens . . . 143 Onderhoud . . . 149 Overzicht. . . Uitklappagina 149 Reinigingsintervallen. . . 150 1) Optionele functie

(7)

In

ho

udso

pg

ave

Onderhoudsintervallen, lampen en bestelnummers . . . 151

UV-lagedruklampen in de ligbank reinigen/vervangen . . . 157

UV-lagedruklampen in de schouderbruiner reinigen/vervangen . . . . 159

UV-lagedruklampen in het achterpaneel reinigen/vervangen . . . 161

UV-lagedruklampen in de zonnehemel reinigen/vervangen . . . 163

Interne verlichting reinigen/vervangen. . . 165

UV-hogedruklampen/filterglazen in het achterpaneel reinigen/vervangen . . . 167

UV-hogedruklampen/filterglazen in de zonnehemel reinigen/vervangen . . . 170

Sierverlichting in de zonnehemel reinigen/vervangen . . . 173

Filter in de ligbank reinigen . . . 175

Filtermatten in de zonnehemel reinigen/vervangen. . . 177

Filtermatten in de schouderbruiner reinigen/vervangen . . . 178

Voorinstellingen . . . 181

Voorinstellingen via het bedieningspaneel. . . 182

Voorinstellingen met een handheld . . . 184

JK-tijdbesturingen . . . 207

Trefwoordenregister. . . 209 Storing, oorzaak en oplossing zie Foutcodes,

(8)

Zo gebruikt u de

gebruiksa-anwijzing ...

Belangrijke veiligheidsinstructies en informatie

Zo gebruikt u de gebruiksaanwijzing

De hoofdstukken „Beschrijving/bediening”, „Technische gegevens” en „Onderhoud” in deze gebruiksaanwijzing bevatten hoofdzakelijk grafieken en symbolen maar slechts weinig tekst. Belangrijke algemene informatie en veiligheidsinstructies vindt u hier in het eerste hoofdstuk. Er zijn verschillende soorten symbolen:

• Hoofdstuk-symbolen (1) (b.v. bediening, onderhoud). Deze symbolen hebben een zwarte achtergrond en staan aan de buitenste rand van een pagina. Dit hoofdstuk-symbool kan tevens als paginakop (2) worden gebruikt.

• Symbolen in de bovenste regel (3) gelden voor de hele pagina. Het kan gaan om koppen of belangrijke opmerkingen.

• Symbolen direct boven een grafiek (4) hebben betrekking op de stap die in de grafiek wordt weergegeven.

De betekenis van de symbolen wordt vanaf pagina 8 in dit hoofdstuk uitgelegd.

Opmerking:

De afbeeldingen en gegevens in deze gebruiksaanwijzing zijn van toepassing onder voorbehoud van technische wijzigingen! Niets uit deze uitgave mag worden gekopieerd of op andere wij-ze worden vermenigvuldigd, zonder onwij-ze voorafgaande schrif-telijke toestemming en zonder bronvermelding.

03174 / 0

1

3

3

1

2

4

4

4

(9)

Betekenis van de symbolen

Betekenis van de symbolen

Gevaarinstructies:

Voorbeeld:

Belangrijke informatie:

Symbolen van de bruiningstabel – zie pagina 117

Gevaar!

Deze gevaaraanduiding – een waarschuwingsdriehoek met het bijschrift „Gevaar” – wijst erop dat er met name rekening gehou-den moet worgehou-den met gevaren voor personen (levensgevaar, kans op letsel).

Levensgevaar!

Waarschuwing voor elektrische stroom!

Let op!

Deze gevaaraanduiding – een waarschuwingsdriehoek met het bijschrift „Let op” – wijst erop dat er met name rekening gehou-den moet worgehou-den met gevaren voor apparatuur, materiaal of het milieu.

Opmerking:

Dit symbool duidt niet op veiligheidsvoorschriften, maar op infor-matie die tot doel heeft de werking van het apparaat beter te be-grijpen.

Huidtype I (gevoelig):

– Altijd of vaak zonnebrand. – Verdraagt weinig natuurlijk zonlicht. – Geen bruiningssessie toegestaan.

Huidtype II (licht):

– Vaak zonnebrand.

– Verdraagt ca. 10-20 min. natuurlijke zon. – Maximaal aantal bruiningsbeurten per

jaar: zie vanaf pagina 117.

Huidtype III (normaal):

– Zelden zonnebrand.

– Verdraagt ca. 20-30 min. natuurlijke zon. – Maximaal aantal bruiningsbeurten per

jaar: zie vanaf pagina 117.

Huidtype IV (donker):

– Zelden zonnebrand.

– Verdraagt ca. 40 min. natuurlijke zon. – Maximaal aantal bruiningsbeurten per

(10)

Betekenis van

de symbolen

Symbolen voor beschrijving, bediening en onderhoud

Klantenservice Fabrikant

Onderdeel-/artikelnummer (voor bestellingen)

Gevaar!

Apparaat spanningsvrij schakelen – ontkoppe-len van het stroomne

Gevaar voor verbranding!

Niet aanraken, heet oppervlak Lagedruklampen

UV-lagedruklampen Starter voor lagedruklampen

UV-hogedruklampen Filterschijven Reinigings- en desinfectiemiddel Bruiningstabel Bediening Display bruiningstijd

Display van de nalooptijd (naloop ventilator) Foutendisplay (voorbeeld),

(11)

Betekenis van de symbolen

Display intern muziekkanaal 1 (Channel 1) Vanaf fabriek: 1 Kanaal

De klantendienst kan verdere kanalen instellen Display: extern apparaat aangesloten Display: MP3-speler aangesloten Display bij het instellen van het volume Omschrijving

Sierverlichting Toets indrukken

Toets 2 seconden indrukken Duur: 3 minuten

p.ej.: 2s 0-3 min

Luidsprekers

Aansluiting voor koptelefoon Aansluiting voor MP3-speler

Technische gegevens

Onderhoud

UV-type

Let op, veiligheidsschakelaar! Schroef losdraaien/openen Schroef vastdraaien/sluiten

(12)

Betekenis van

de symbolen

Zuignap Reinigen Vervangen

Al naargelang vervuiling reinigen of vervangen Zichtcontrole

Filter / Filtermat

Filters en filtermatten mogen niet nat zijn. Storingen, oorzaak en oplossing – zie aparte handleiding

Vervolg van de stappen op de volgende pagina

...

Einde van de stap

(13)

Richtlijnen / Gebruik

volgens de voorschriften

Richtlijnen

Dit apparaat werd volgens de volgende richtlijnen gebouwd: • EG-richtlijn inzake elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEG

(in de versie die op dit moment geldig is). • Laagspanningsrichtlijn 72/23/EEG

(in de versie die op dit moment geldig is).

Gebruik volgens de voorschriften

Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor commercieel en niet voor huis-houdelijk gebruik.

Dit apparaat is bestemd voor het bruinen van telkens één volwassene. Zuigelingen en kleine kinderen tot en met 7 jaar mogen dit apparaat niet gebruiken.

Voor kinderen en jongeren van 8 t/m 17 jaar geldt: gebruik van zonne-banken enkel in overleg met de ouders/voogd of na overleg met een arts. Het apparaat mag alleen met de aangegeven of gelijkwaardige lampen worden gebruikt. De in deze gebruiksaanwijzing genoemde bruiningstij-den gelbruiningstij-den alleen voor de geplande lampenuitrusting.

Ieder ander gebruik geldt als niet in overeenstemming met de voorschrif-ten. Voor hieruit resulterende schade kan de fabrikant niet aansprakelijk worden gesteld. Het risico hiervoor berust uitsluitend bij de exploitant. Onder gebruik volgens voorschrift wordt mede begrepen dat de door de fabrikant gegeven aanwijzingen, gebruiks- en onderhoudsinstructies worden nageleefd. Het apparaat mag alleen worden gebruikt, onderhou-den en gerepareerd door personen die hiermee vertrouwd zijn en op de hoogte zijn van de risico's.

De maximaal toegestane belasting van de acrylglasplaat vindt u in de

Technische Gegevens – zie pagina 143. Opmerking:

Afhankelijk van de plaatselijke elektriciteitsmaatschappij kun-nen de apparaten storingen veroorzaken in het elektriciteitsnet van het gebouw, die een negatieve invloed kunnen hebben op het distributiesysteem (TRA) van de elektriciteitsmaatschappij. Hierdoor kan bijv. de werking van het nachttariefsysteem wor-den verstoord.

Opmerking:

Indien er door het gebruik van de apparaten storingen optreden, dient de exploitant ervoor te zorgen dat er in de elektrische in-stallatie van het gebouw een audiofrequentiefilter wordt inge-bouwd. Neem daarvoor contact op met uw elektrotechnisch installatiebureau. Dit elektrotechnisch vakbedrijf is op de hoogte van de technische aansluitvoorwaarden van uw elektriciteits-maatschappij, zodat het audiofrequentiefilter kan worden aan-gepast aan het elektriciteitsnet van uw elektriciteitsleverancier.

(14)

Veiligheid

Veiligheid

• Alle gevaaraanduidingen en veiligheidsinstructies op het apparaat dienen in acht genomen te worden!

• Het is verboden veiligheidsvoorzieningen (b.v. plaatschakelaar) en veiligheidsinstructies te verwijderen of buiten werking te stellen, indien de veilige werking van de zonnebank daardoor in gevaar gebracht kan worden!

1) In Duitsland: VDE-voorschriften

• Het apparaat mag alleen worden gebruikt als het in perfecte staat verkeert!

• Een timer moet dusdanig zijn geconstrueerd dat het apparaat, ook als de besturing uitvalt, op zijn laatst na <110% van de gekozen looptijd automatisch wordt uitgeschakeld. De looptijd van het apparaat moet via een timer dubbel worden beveiligd volgens EN 60335-2-27.2)

• Lucht- toe- en afvoerbereik van het apparaat niet veranderen, ver-bouwen of bijstellen, geen eigenhandige veranderingen aan het apparaat uitvoeren. Aansprakelijkheid van de fabrikant voor daaruit voortkomende schades is uitgesloten.

• Apparaat mag niet op de transportpallet worden opgebouwd en in werking worden gezet! Kans op oververhitting door storing van de luchttoevoer.

2) JK-tijdbesturingen zie pagina 207

Gevaar!

Montage en de elektrische aansluiting moeten voldoen aan de nationale1) voorschriften.

De elektrische installatie dient door de opdrachtgever te worden uitgerust met een vrij toegankelijke alpolige scheidingsvoorzie-ning (hoofdschakelaar) in overeenstemming met overspan-ningscategorie III. Dat betekent, dat elke pool een

contactopeningsbreedte in overeenstemming met de voorwaar-den van de overspanningscategorie III voor volledige scheiding dient te hebben.

Als de aansluiting via een stekkerverbinding gebeurt, dan moet het stekkersysteem overeenkomstig EN 60309-1/A11; 5-polig; 400 VAC (16A of 32A) worden gebruikt.

Montage, plaatsing, uitbreiding of reparatie mogen enkel door opgeleid en geschoold vakpersoneel worden uitgevoerd.

Let op!

De code voor de toegang via de infrarood-interface is in de handheld-software vooringesteld en kan daarmee bij elk appa-raat worden gebruikt. Iedereen die de software via internet download, heeft met een handheld toegang tot de gegevens van het apparaat. Let er op dat de klantenservice bij de eerste inbedrijfstelling de vooringestelde toegangscode wijzigt – zie pagina 184. Noteer de nieuwe code voor later gebruik! Deze code staat los van de toegangscode tot de voorinstellin-gen via het bedieningspaneel

(15)

Expo rt / U itru stin g / Accessoires

Export

Wij maken u erop attent dat het apparaat uitsluitend bestemd is voor de Europese markt en niet mag worden geëxporteerd naar de Verenigde Staten of Canada en daar niet mag worden gebruikt! Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid indien deze instructie niet wordt nageleefd! We wijzen er uitdrukkelijk op dat overtredingen grote aansprakelijkheidsrisi-co's voor de exporteur en/of de exploitant tot gevolg kunnen hebben.

Uitrusting

Al naargelang het type zijn de apparaten verschillend uitgerust. In deze gebruiksaanwijzing komen alle standaard en optionele onder-delen/functies aan bod waar men bij de bediening en/of het onderhoud rekening mee moet houden.

Ook het bedieningspaneel kent verschillende uitvoeringen: alleen die toetsen zijn zichtbaar die bediend kunnen worden, d.w.z. de bij-behorende functie moet tot de uitrusting van het apparaat horen.

Accessoires

Enkele accessoires komen in het onderhoudsschema vanaf pagina 150 aan bod, wat echter niet automatisch betekent dat uw apparaat over deze uitrusting beschikt.

Een overzicht van mogelijke accessoires vindt u in de verkoop-documenten. Een selectie wordt op pagina 121 weergegeven.

(16)

Ser vice en on derh ou d

Service en onderhoud

Reiniging

Snel desinfectiemiddel Antifect®

Antifect concentraat, 250 ml bestel-nr.: ▲ 800 1813-.. Spuitfles, 1 ltr. (leeg) bestel-nr.: ▲ 800 1513-.. Spuitkop bestel-nr.: ▲ 800 1613-.. Mengbus, 5 ltr. (leeg) bestel-nr.: ▲ 800 1713-..

: JK-Licht GmbH – zie pagina 2.

Acrylglasoppervlakken Risico op infecties!

Door huidcontact kunnen infecties worden overgebracht. Alle voorwerpen/apparaatcomponenten, waarmee de gebruiker tijdens de zonnebanksessie in aanraking kan komen, moeten na elke sessie worden gedesinfecteerd:

• Ligplaat uit acrylglas • Hoofdsteun • Handgrepen en bedieningspaneel • Verstelbare luchtverstuivers • MP3-kabel • Beschermende bril Opmerking:

Let op de gebruiksaanwijzingen van de fabrikant.

Let op!

Niet droog afwrijven – kans op krassen!

Gebruik voor een snelle, hygiënische en perfecte reiniging van acrylglasoppervlakken uitsluitend het speciaal ontwikkelde snelle desinfectiemiddel Antifect®.

Andere reinigingsmiddelen, met name geconcentreerde desin-fectie- of oplosmiddelen (b.v. lysoform, ethylalcohol of andere alcoholhoudende vloeistoffen) mogen niet worden gebruikt.

(17)

Service en on

derh

ou

d

Filterschijven en lampen Filters en filtermatten

UV-lagedruklampen: met helder water schoonmaken (vochtige doekje).

UV-hogedruklampen: glazen kolf indien nodig met spiritus schoonmaken.

Filterschijven: met helder water schoonmaken (vochtige doekje).

Filters in de ligbank

Droge reiniging: stofzuiger (afhankelijk van verontrei-niging)

Vochtige reiniging: water en afwasmiddel, ook vaat-wasser

Filtermatten in de zonnehemel, in de schouder-bruiner

Droge reiniging: stofzuiger

Vochtige reiniging: water en zacht afwasmiddel. Geen vaatwasser.

Let op! Schade aan het apparaat door vocht mogelijk!

Bij het opnieuw aanbrengen moeten de gereinigde filters en filtermatten droog zijn.

(18)

Ser vice en on derh ou d Kunststof oppervlakken

Voor het reinigen van de overige kunststof oppervlakken kunt u het best alleen warm water en een zeem gebruiken. Gebruik in geen geval agres-sieve alcoholhoudende reinigingsmiddelen, zoals het normaal in de handel verkrijgbare Sagrotan of etherische oliën. Op de lange termijn kunnen zij schade veroorzaken, die niet gedekt wordt door de garantie. Tijdens het reinigen zal de zeem door de rubberpakkingen zwarte vlekken gaan vertonen; dit is productietechnisch bepaald.

Service

Of het apparaat op bevredigende wijze voldoet aan de vereisten, is mede afhankelijk van service en onderhoud. Daarom is het absoluut nood-zakelijk dat de voorgeschreven onderhoudstermijnen in acht worden genomen en de service- en onderhoudswerkzaamheden zorgvuldig worden uitgevoerd (zie vanaf pagina 149).

De actuele bedrijfsuren van de onderdelen die onderhoud behoeven, kunt u in de voorinstelmodus oproepen – zie vanaf pagina 182. Eventuele veiligheidsvoorzieningen (b.v. filterglazen) weer monteren na afsluiting van de werkzaamheden.

Wij vestigen er uw aandacht op dat het, om het apparaat in goede staat te houden, noodzakelijk is dat het eens per jaar (vanaf de ingebruik-neming) wordt gekeurd door onze klantendienst of een erkend bedrijf dat hierin gespecialiseerd is!

Opmerking:

Vermijd beschadigingen aan acrylglas- en kunststof opper-vlakken. Doe voor begin van het reinigen ringen, horloges, armbanden etc. af.

02756 / 0

Levensgevaar!

Bij onderhoudswerkzaamheden waarbij het apparaat moet wor-den geopend, moet het apparaat spanningsvrij worwor-den ge-maakt. Zie pagina 18.

Let op!

Gebruik alleen originele onderdelen van hetzelfde type! Bij gebruik van andere onderdelen komt de CE-conformiteit te vervallen! Voor schade die aantoonbaar is ontstaan door het ge-bruik van andere dan originele onderdelen, kunnen wij niet aan-sprakelijk worden gesteld.

(19)

Service en on

derh

ou

d

Apparaat spanningsvrij schakelen en beveiligen tegen opnieuw inschakelen

• Bij contactverbrekers die niet losgeschroefd kunnen worden, kan ook een plakstrook met het opschrift „Niet inschakelen – Gevaar!” over de bedieningshendels worden geplakt.

Breng altijd onmiddellijk een verbodsbord aan met het opschrift:

• „Werk in uitvoering!” • „Plaats: ...”

• „Dit verbodsbord mag alleen verwijderd worden door ...”

en zorg ervoor dat het bord stevig vastzit.

Levensgevaar!

Als er werkzaamheden aan de appa-raten moeten worden verricht, moeten die spanningsvrij worden gemaakt. Dit betekent dat alle spanningvoerende leidingen uitgeschakeld moeten wor-den. Het is niet voldoende het appa-raat alleen uit te schakelen omdat bepaalde onderdelen dan toch nog onder spanning kunnen staan.

Daar-om moeten alle zekeringen uitgeschakeld en – indien mogelijk – verwijderd worden.

Levensgevaar!

Als het apparaat per ongeluk opnieuw wordt ingeschakeld, kun-nen zich ernstige ongevallen voordoen.

Onmiddellijk nadat het apparaat spanningsvrij is gemaakt, moe-ten alle schakelaars of zekeringen waarmee de spanning is uit-geschakeld, worden beveiligd tegen opnieuw inschakelen. – Sluit de zekeringkast af met een hangslot.

01605 / 2

Levensgevaar!

Verbodsborden mogen niet worden bevestigd aan of contact hebben met onderdelen die onder spanning staan.

01510 / 1

(20)

Ser vice en on derh ou d Storingen

Op het display worden foutcodes 1) weergegeven, zodat de oorzaak van het probleem gemakkelijker kan worden opgespoord.

• Als er één storing is, knippert de foutcode op het display. • Bij het optreden van meer dan één storing tegelijk worden de

bij-behorende foutcodes afwisselend getoond.

• Druk op de START/STOP-toets om te bevestigen dat de storing is verholpen.

• Neem contact op met de klantendienst als het niet lukt om de storing te verhelpen – zie pagina 2.

(21)

Op merkin gen over het pr od uct

Opmerkingen over het product

Acrylglasplaten

De acrylglasplaten voor de zonnebanken zijn gemaakt van speciaal voor deze toepassing ontwikkeld acrylglas. De gebruikte acrylsoorten worden gekenmerkt door bijzonder hoge UV-doorlatendheid en -bestendigheid, gemakkelijk te verzorgen, hygiënische en huidvriendelijke oppervlak. In een speciaal technisch procédé krijgen de glasplaten hun eigen specifieke vormgeving. Ondanks de hoogste mate aan fabricage know how is het onvermijdelijk dat de acrylglasplaten een aantal kleine spikkels, ingesloten deeltjes of strepen kunnen vertonen. Bovendien kunnen tijdens bedrijf op het ligoppervlak haarscheurtjes ontstaan. Deze verschijnselen liggen aan het materiaal en zijn qua verwerkings-techniek onvermijdelijk, hebben echter geen enkele noemenswaardige invloed op het gebruikseffect en kunnen dus niet als gebreken worden beschouwd.

UV-hogedruklampen

Let op!

Cosmetica of zonneprotectiemiddelen moeten tijdig voor het bruinen worden verwijderd omdat deze middelen op den duur tot schade leiden (b.v. scheurtjes in het oppervlak).

Brandgevaar!

Niet door Soltron erkende hogedruklampen kunnen explode-ren. Hete delen van de lamp kunnen andere componenten doen ontvlammen; personen kunnen door rookvergiftiging en vuur worden gedood of zwaar gewond raken.

– Monteer uitsluitend de door Soltron aangegeven hoge-druklampen.

– Het interieur van het apparaat regelmatig reinigen. Stof-vlokken zijn brandbaar!

(22)

Opm erkingen over het prod

uc

t

Mp3-muziek (optioneel) – aanwijzingen voor de studio-exploitant

Studioklanten kunnen hun eigen MP3-player aan de zonnebank aanslui-ten als het accessoire „Audio-Systeem“ aanwezig is.

Bij het privégebruik van een mp3-speler tijdens het bruinen gaat het niet om een publieke weergave volgens het auteursrecht, zodat er geen mel-dings- of betalingsplicht van de studio-exploitant tegenover GEMA be-staat.

Voor het publieke gebruik van mp3-muziekbestanden gelden dezelfde voorschriften als voor alle andere muziekbronnen: Als studio-exploitant/ studio-eigenaar mag u alleen originele audio-cd's, mc's, audio-dvd's enz. in uw studio en/of in de in professionele zonnebanken van het merk Sol-tron geëntegreerde „mp3-muziekmodule” afspelen als u de daarvoor ver-eiste rechten (GEMA/GVL1)) verworven hebt.

Tegen kopiëren beveiligde audio-cd's, mc's, audio-dvd's enz. alsook de op deze geluidsdragers voorhanden titels mogen niet in het mp3-formaat geconverteerd en/of op hdd, audio-cd's, mc's, audio-dvd's enz. opgesla-gen worden als hiervoor software gebruikt wordt die de op geluids- of ge-gevensdragers voorhanden kopieerbeveiliging verwijdert of omzeilt. Als u alle hierboven genoemde aanwijzingen in acht neemt en als u in het bezit bent van de voor het gebruik van de „mp3-muziekmodule” no-dige rechten, dan mag u uw originele audio-cd's, mc's, audio-dvd's enz. ook in het voor het afspeelapparaat benodigde mp3-formaat converte-ren. Per rechtmatig aangekochte audio-cd, mc, audio-dvd enz. mag in

elk geval slechts één kopie (duplicaat of formaatconvertering in mp3) ge-maakt worden. De bronmedia (originele geluidsdragers) moeten be-waard worden en mogen niet tegelijk gebruikt worden.

1) Resp. de voor uw land bevoegde instantie voor het verlenen van commer-ciële vertoningsrechten

(23)

Informatie over

het milieu

Informatie over het milieu

Milieuverklaring – Het JK-concern

Het JK-concern is onderworpen aan de strenge richtlijnen van de VO EG (nr.) 761/2001 en de EN ISO 14001:1996 en wordt regelmatig door geschoolde auditeurs in interne en externe milieu-audits gecontroleerd.

Milieubepalingen – verwijdering van lampen en batterijen

UV-lagedruklampen en UV-hogedruklampen bevatten verlichtings-middelen en ander kwikhoudend afval. Batterijen bevatten verbindingen van zware metalen.

De Duitse afvalwet en de Duitse gemeentelijke bepalingen m.b.t. afval schrijven voor dat er een bewijs voor de verwijdering van UV-lampen en batterijen overgelegd moet kunnen worden.

Uw plaatselijke vertegenwoordiger zal u graag helpen bij de verwijdering van UV-lampen en batterijen:

• Deel telefonisch of schriftelijk het aantal UV-lampen en batterijen mee aan uw plaatselijke vertegenwoordiger.

• Het agentschap deelt u een leveradres1) voor uw lampen mee of staat

samen met een afvalverwerkingsonderneming in voor de afhaling van de lampen en de reglementaire verwerking.

Verpakking

De verpakking bestaat voor 100% uit herbruikbaar materiaal. Niet meer gebruikte en door het JK-concern in omloop gebrachte verpakkingen kunnen worden teruggeleverd aan het JK-concern. Uw vertegenwoor-diger of dealer adviseert u graag.

Afvoeren van oude toestellen

Het apparaat werd gemaakt van herbruikbare materialen. Bij een latere verschroting moet het apparaat op correcte wijze worden verwijderd. Het JK-concern biedt u informatie over inhoud of gevarenpotentieel van de gebruikte materialen.

Dit toestel wordt op aanvraag door de JK-ondernemingsgroep deskundig verwerkt1). Uw vertegenwoordiger of dealer adviseert u graag. De bouwdelen en toestellen zijn van het volgende

symbool voorzien:

1) De nationale wetten zijn van toepassing. Neem contact op met uw plaat-selijke verkoopagentschap.

(24)

Bruinen –

op de juiste

w

ijze!

Bruinen – maar dan wel op de juiste wijze!

Om van het gebruik van een zonnebank echt te kunnen genieten, dient u wel enkele belangrijke punten in acht te nemen. Hieronder volgen en-kele antwoorden op vaak gestelde vragen.

Make-up op de zonnebank?

Liever niet. Gereinigde huid neemt het UV-licht beter op.

In cosmetica bevinden zich de meest uiteenlopende stoffen. Om het even of het nu om emulgatoren, vetten of zogenaamde geurstoffen gaat – in combinatie met UV-stralen kunnen deze op de huid allergische reac-ties veroorzaken.

Daarom elke keer voordat u van een zonnebank gebruik maakt: af-schminken! Make-up sluit de huidporiën in het gezicht af. Het UV-licht van een zonnebank opent deze afgesloten huidporiën weer waardoor niet alleen het licht zelf in de huid dringt maar ook allergie veroorzakende bestanddelen van de make-up.

Nog een negatief gevolg van de make-up is een op termijn optredende verslechtering van het huidbeeld. Decente make-up mag dan nog zo mooi zijn – in combinatie met het UV-licht is deze schadelijk voor de huid. Dus nogmaals: verwijder de make-up voor het bruinen, u hebt er later des te meer plezier van.

Douchen na de zonnebank?

De bruine teint ontstaat in de huid, niet op de huid, en kan daarom niet worden afgewassen. Breng na het douchen een vochtinbrengende crème aan.

Medicijnengebruik en bruinen tegelijkertijd?

Het is van enkele medicijnen bekend dat zij de gevoeligheid van de huid voor UV-licht verhogen. Bijzonder hoog is de waarschijnlijkheid bij anti-biotica, sulfonamiden, psychofarmaca, kalmerende middelen, antidiabe-tica en diureantidiabe-tica. Ook door bruiningsmiddelen die psoralenen of cumarine bevatten, wordt de huid gevoeliger. Raadpleeg in geval van twijfel eerst een arts zodat u zonder risico van het bruinen kunt genieten.

Contactlenzen op de zonnebank?

Het antwoord hierop luidt ja! Zoals alle andere zonnebankgebruikers die-nen ook contactlensdragers speciale UV-brillen te dragen die de ogen te-gen UV-licht beschermen. Om een betere bescherming te waarborte-gen kunnen bril- en contactlensdragers hun opticien naar vervangende con-tactlenzen met UV-bescherming vragen. Het in de vervangende contact-lens ingebouwde UV-A- en UV-B-filter beschermt het hoornvlies en het binnenste van het oog bijna 100% tegen te energierijk UV-stralen. Hiervan profiteren zonnebankgebruikers niet alleen in de open lucht maar ook op de zonnebank. U kunt deze contactlenzen zonder beperkin-gen ook op de zonnebank drabeperkin-gen. Neem voor meer informatie contact op met uw opticien of oogarts.

(25)

Alg emene veiligheidsinstr ucti es

Algemene veiligheidsinstructies

: JK-Licht GmbH – zie pagina 2.

Gevaar voor huid- en oogletsel of huidaandoeningen!

• Personen met een zeer gevoelige huid (huidtype I) mogen dit apparaat niet gebruiken, omdat bij dit huidtype een brui-ning niet mogelijk is zonder beschadiging van de huid (bijv. zonnebrand).

• Personen met acute zonnebrand, zij die aan huidkanker le-den of lijle-den of voor wie een verhoogd risico op huidkanker bestaat, mogen geen gebruik maken van het apparaat. • UV-apparaten mogen uitsluitend op doktersadvies worden

gebruikt, wanneer onverwachte verschijnselen zoals jeuk binnen 48 uur na de eerste bestraling optreden. • Gebruik de zonnebank in geen geval als er een filterplaat

ontbreekt of beschadigd is of als de tijdklok niet goed werkt! • UV-licht van de zon of UV-apparaten kunnen huid- of ooglet-sel veroorzaken. Dit biologische effect is afhankelijk van de individuele gevoeligheid van de huid en van het soort en de hoeveelheid UV-licht.

• Na te intensieve blootstelling aan UV-stralen kan er zonne-brand optreden. Een te frequente blootstelling aan UV-stra-len van de zon of UV-apparaten kan leiden tot een vroegtijdige veroudering van de huid en verhoogt het risico van huidtumoren.

• Bij extreme gevoeligheid voor UV-stralen en als er bepaalde medicijnen of cosmetica worden gebruikt, is extra voorzich-tigheid geboden.

• Verwijder cosmetica tijdig vóór iedere zonnebankbeurt en gebruik geen zonnebrandmiddel.

• Raadpleeg een arts, als er hardnekkige zwellingen, wonden of gepigmenteerde levervlekken op de huid ontstaan. • Bepaalde medicijnen voor in- of uitwendig gebruik kunnen

de gevoeligheid van de huid voor UV-stralen aanzienlijk ver-hogen. Enkele voorbeelden zijn: antibiotica, sulfonamiden, psoralenen zoals melanine, vitamine-A-zuren en derivaten. Tijdens en kort na het gebruik van dergelijke preparaten mag er niet onder de zonnebank of in de zon worden gelegen! Bij twijfel moet vooraf advies gevraagd worden aan de behan-delende arts!

• Als de ogen niet worden beschermd, kan het oogoppervlak ontstoken raken en in bepaalde gevallen kan overmatige be-straling het netvlies beschadigen. Na veelvuldige bestralin-gen kan er grauwe staar optreden.

Gebruik de meegeleverde geen UV-licht doorlatende bril

(26)

Garantie

Aanbevolen bruiningstijden

Zie tabel pagina 117.

Garantie van de fabrikant

Soltron staat tegenover klanten, die van een verkoopspartner van Sol-tron een SolSol-tron-zonnebank voor eigen of commercieel gebruik kopen, volgens de volgende regelingen voor defecten van de zonnebank garant; van de garantie uitgezonderd zijn slijtdelen, zoals UV-hogedruklampen (brander), UV-lagedruklampen (buizen) en starter alsook de acrylglaslig-bank.

Inhoud van de garantie is, dat Soltron defecten binnen een redelijke ter-mijn volgens de keuze van Soltron door verbetering of door vervangen van het defecte deel verhelpt.

Garantieclaims zijn mogelijk gedurende 24 maanden vanaf aankoop van het toestel en kunnen geldend gemaakt worden door het voorleggen van de garantiekaart of rekening bij Soltron of bij de verkoopspartner van Sol-tron, bij wie de klant het product heeft aangekocht.

De rechten van de klant uit deze garantie zijn onafhankelijk van eventu-eel contractuele aanspraken van de klant en laten die ongewijzigd. • De interval tussen de eerste twee zonnebankbeurten moet

minstens 48 uur bedragen! Ga niet op dezelfde dag ook nog eens zonnebaden.

• Naarmate de huid bruiner wordt, is een langere periode van blootstelling (=bestralingstijd) nodig c.q. vanaf een bepaalde bruiningsgraad is het niet meer mogelijk om nog bruiner te worden. De bestralingstijd mag in het kader van de toegesta-ne stralingsdosis niet onbeperkt worden verlengd! Daardoor kan er zonder gezondheidsrisico slechts een bepaalde mate van bruining worden bereikt, die afhankelijk is van het huid-type.

Aanwijzing:

De apparaten wordne zonder lagedruklampen geleverd. De bruiningstijden gelden echter alleen voor de op de sticker (1) vermelde lampenuitrusting.

(27)

A vant -p rop os

Madame, Monsieur,

En choisissant un appareil Soltron, vous avez misé sur un dispositif extrêmement performant intégrant les dernières avancées techno-logiques. Votre appareil a été fabriqué chez nous avec énormement de soin et de précision et a subi de nombreux contrôles de qualité et de sécurité visant à garantir un fonctionnement sûr et sans perturbations. Vous restez néanmoins un acteur important en ce qui concerne la longévité de votre appareil. Si vous suivez les conseils et les infor-mations spécifiés dans les instructions d'utilisation, votre appareil vous donnera entière satisfaction.

En cas de questions, n'hésitez pas à nous contacter.1) Votre

JK-Sales GmbH

• Lisez et respectez les informations contenues dans ce manuel. Elles vous permettront d'éviter les accidents et d'avoir un appareil en parfait état de fonctionnement.

• Observez en outre les réglementations et prescriptions légales générales ou autres (également celles en vigueur dans le pays de l'utilisateur) ainsi que les directives sur la protection de l'environ-nement !

• Soyez toujours au fait des dispositions locales établies par les organismes d'assurance couvrant la responsabilité des employeurs ou autres autorités de contrôle.

(28)

Table de matieres

Table de matières

Consignes de sécurité et informations importantes. . . 29

Comment lire les instructions d’utilisation . . . 29 Signification des symboles . . . 30 Directives . . . 34 Utilisation conforme . . . 34 Sécurité . . . 35 Exportation. . . 36 Équipement . . . 36 Accessoires . . . 36 Maintenance et entretien . . . 37 Nettoyage . . . 37 Maintenance . . . 39 Couper la tension sur l'appareil et verrouiller

contre la remise en marche . . . 40 Défauts . . . 41 Informations concernant les produits. . . 42 Informations concernant la protection de l’environnement . . . 44 Bronzer – mais comme il faut ! . . . 45 Consignes générales de protection . . . 46 Garantie du fabricant . . . 47

Tableau de bronzage . . . 117 Fonctionnement. . . 119

Aperçu . . . .Page rabattable 120 Accessoires . . . 121 Démarrage de l'appareil/Fonctions au démarrage . . . 122 Enclencher/désenclencher les lampes UV pendant la séance de bronzage . . . 123 Durée de l'éclairage de décoration . . . 125 Régler les bronzeurs faciaux . . . 126 Enclencher/désenclencher les lampes solaires pour épaules1). . . . 129 Réguler le refroidissement du corps . . . 131 Réguler le refroidissement du visage . . . 133 Sélectionner un canal musical (Channel)1). . . 135

Régler le volume1). . . 138

Raccorder le lecteur MP3 . . . 140

Caractéristiques techniques. . . 143 Maintenance . . . 149

Aperçu . . . .Page rabattable 150

(29)

Table de matieres

Intervalles de nettoyage. . . 150 Intervalles de maintenance, équipement en lampes

et numéros de commande . . . 151 Nettoyer/changer les lampes à décharge UV basse pression

dans la partie inférieure . . . 157 Nettoyer/changer les lampes à décharge UV basse pression des lam-pes solaires pour épaules . . . 159 Nettoyer/changer les lampes à décharge UV basse pression

dans la partie latérale . . . 161 Nettoyer/changer les lampes à décharge UV basse pression

dans la partie supérieure . . . 163 Nettoyer/changer l'éclairage intérieur . . . 165 Nettoyer/changer les lampes à décharge UV haute pression/

disques de filtre dans la partie latérale . . . 167 Nettoyer/changer les lampes à décharge UV haute

pression/disques de filtre dans la partie supérieure . . . 170 Nettoyer/changer l'éclairage de décoration dans la

partie supérieure . . . 173 Nettoyer les filtres dans la partie inférieure . . . 175 Nettoyer/changer les plaques filtrantes de la partie supérieure . . . . 177 Nettoyer/changer les plaques filtrantes des lampes solaires

pour épaules . . . 178

Réglages préliminaires . . . 187

Réglages préliminaires via le tableau de commande . . . 187

Réglages préliminaires à l’aide d’un ordinateur de poche . . . 189

Minuteries JK . . . 207 Répertoire des termes principaux . . . 211 Défauts, causes et dépannage

(30)

Comment lire les

instruc-tions d’utilisation

Consignes de sécurité et informations importantes

Comment lire les instructions d’utilisation

Les chapitres « Description/Fonctionnement », « Caractéristiques techniques » et « Maintenance » renferment principalement des graphiques et des symboles, accompagnés de très peu de texte. Les informations importantes et les consignes de sécurité sont rassemblées dans ce premier chapitre.

Il existe différentes catégories de symboles :

• Les symboles se rapportant aux chapitres (1) (Fonctionnement, Maintenance, etc.) sont imprimés sur fond noir en marge de chaque page et peuvent aussi parfois être repris dans les en-têtes (2). • Les symboles sur la ligne supérieure (3) s’appliquent à l’ensemble

de la page. Il peut s’agir d’un titre ou d’une consigne importante. • Les symboles précédant les graphiques (4) se rapportent aux étapes

de travail qui y sont représentées.

Les divers symboles sont expliqués à partir de la page 30.

Remarque :

Illustrations et indications sous réserve de modifications techni-ques !

Toute reproduction ou duplication (même partielle) n'est autori-sée qu'après accord écrit préalable et avec référence à la sour-ce. 03174 / 0

1

3

3

1

2

4

4

4

(31)

Signification des symboles

Signification des symboles

Description des dangers éventuels :

Exemple:

Informations importantes :

Symboles du tableau de bronzage – voir page 117

Danger !

Ce symbole de sécurité – triangle d’avertissement avec la men-tion « Danger » – signifie qu’il existe un risque concernant prin-cipalement les personnes (danger de mort, risque de blessures).

Danger de mort !

Avertissement : courant électrique !

Attention !

Ce symbole de sécurité – triangle d’avertissement avec la mention « Attention » – signifie qu’il existe un risque concernant principalement les appareils, les matériaux ou l’environnement.

Remarque :

Ce symbole ne désigne pas des remarques relatives à la sécu-rité mais des informations pour une meilleure compréhension des opérations.

Type de peau I (hypersensible):

– Coups de soleil systématiques à fréquents. – Supporte peu l’exposition au soleil. – Aucune séance de bronzage autorisée.

Type de peau II (sensible):

– Coups de soleil fréquents

– Supporte une exposition au soleil d’env. 10-20 minutes

– Nombre maximum de séances de bronzage par an : cf. page 117.

Type de peau III (moyenne):

– Coups de soleil rares

– Supporte une exposition au soleil d’env. 20-30 minutes

– Nombre maximum de séances de bronzage par an : cf. page 117.

Type de peau IV (brune):

– Coups de soleil rares

– Supporte une exposition au soleil d’env. 40 minutes

– Nombre maximum de séances de bronzage par an : cf. page 117.

(32)

Signification des

symboles

Symboles de description, de fonctionnement et de maintenance

Service après-vente Constructeur

Numéro de pièce/produit (pour les commandes)

Danger !

Mettre l'appareil hors tension – le débrancher du secteur.

Risque de brûlures !

Ne pas toucher, surface brûlante. Lampes à décharge basse pression Lampes à décharge UV basse pression Starter pour lampe(s) à décharge basse pres-sion

Lampes à décharge UV haute pression Disques de filtre

Détergent et désinfectant

Tableau de bronzage

Fonctionnement

Affichage de la durée de bronzage Affichage du temps de poursuite

(poursuite de fonctionnement du ventilateur) Affichage des erreurs (exemple),

(33)

Signification des symboles

Indicateur canal musique interne 1 (Channel 1) Départ usine : 1 canal

Le SAV peut régler la réception sur d'autres Indicateur : appareil externe raccordé Indicateur : lecteur MP3 raccordé Affichage lors du réglage du volume Description

Éclairage de décoration Appuyer sur la touche

Appuyer sur la touche pendant 2 secondes. Durée : 3 minutes

p.ej.: 2s 0-3 min

Haut-parleur

Prise pour casque audio Raccord de lecteur MP3

Caractéristiques techniques

Maintenance

Types d'UV

Attention, interrupteur de sécurité ! Desserrer/retirer la vis

(34)

Signification des

symboles

Ventouse Nettoyer Changer

Nettoyer ou changer selon le degré d’encrasse-ment

Contrôle visuel Filtre/plaque filtrante

Il ne faut pas mouiller les filtres et les plaques fil-trantes.

Défauts, causes et dépannage – voir la notice distincte

Suite, voir page suivante

...

Fin des opérations

(35)

Directives

Directives

Cet appareil a été construit conformément aux directives suivantes : • Directive 89/336/CEE sur la compatibilité électromagnétique

(et amendements)

• Directives 72/23/CEE sur les basses tensions (et amendements)

Utilisation conforme

Cet appareil est exclusivement destiné à un usage professionnel. Cet appareil est conçu pour être utilisé par une personne adulte. Dans le cas des nourrissons et des enfants jusqu’à 7 ans, l’utilisation des solariums est strictement interdite.

Dans le cas des enfants et des adolescents entre 8 et 17 ans, l’utilisation des solariums requiert l’accord parental ou un avis médical.

L’appareil sera utilisé uniquement avec les lampes indiquées ou des lam-pes de caractéristiques identiques. Les durées de bronzage indiquées dans les présentes instructions d’utilisation ne sont valables que pour l’équipement en lampes tels qu’il est indiqué..

Toute utilisation autre est considérée comme non conforme. Le cons-tructeur décline toute responsabilité pour les dommages susceptibles d’en résulter. L’utilisateur est alors tenu pour seul responsable. L'utilisation conforme suppose le respect des instructions et conditions de service et de maintenance émanant du constructeur. Le service, la maintenance et la remise en état du solarium sont réservés aux person-nes familiarisées avec ce type d'appareils et informées des risques éven-tuels.

La charge maximale autorisée de la plaque en verre acrylique est préci-sée dans les caractéristiques techniques – voir page 143.

Remarque :

En fonction des installations locales de distribution électrique, les appareils peuvent engendrer des perturbations sur le réseau de l'immeuble susceptibles de provoquer des défaillances dans le système de télécommande centralisé de la compagnie d'élec-tricité et de perturber, par exemple, le fonctionnement des chauffages à accumulation nocturne.

Remarque :

Si l’appareil est à l'origine de perturbations, l'utilisateur est tenu de faire monter un inhibiteur de basse fréquence sur l'installa-tion électrique de l'immeuble. Le cas échéant, veuillez-vous adresser à votre technicien électrique. Ce dernier connaît les conditions techniques de raccordement de la compagnie d'élec-tricité locale et est en mesure d'adapter l'inhibiteur basse fré-quence au réseau de distribution de la compagnie d'électricité.

(36)

Sécurité

Sécurité

• Respecter toutes les marques de danger et de sécurité apposées sur l'appareil !

• Ne pas retirer ni désactiver les dispositifs de sécurité (comme par exemple l’interrupteur à disque) ou les marques de sécurité néces-saires au bon fonctionnement de l’appareil.

• L’appareil ne doit être utilisé que s'il est en parfait état de marche !

1) En Allemagne : prescriptions VDE

• Une minuterie est à installer de manière à ce que, en cas de défaillan-ce de la commande, l’appareil se déconnecte automatiquement au plus tard après 110 % du temps de fonctionnement choisi. Le temps de fonctionnement de l’appareil doit être doublement régulé par une minuterie conformément aux EN 60335-2-27.2)

• Ne pas modifier ni obturer les zones d’arrivée, d’évacuation et de circulation d’air vers l’appareil ou entreprendre de modifications arbitraires. La responsabilité du constructeur pour les dommages qui pourraient en résulter est exclue.

• L'appareil ne doit pas être installé ni exploité sur la palette de trans-port ! Risque de surchauffe due à la perturbation de la diffusion d'air.

2) Minuteries JK voir page 207

Danger !

Le montage et le branchement doivent satisfaire aux réglemen-tations nationales.1)

L'installation électrique doit être dotée sur site d’un d'un systè-me de coupure de courant accessible sur tous les pôles (inter-rupteur principal), conformément à la catégorie de surtension III. Cela signifie que chaque pôle doit avoir une ouverture de con-tacts permettant une coupure complète, conformément aux conditions de la catégorie de surtension III.

Pour un raccordement avec fiche, utiliser le système de connec-teurs conforme à la norme EN 60309-1/A11; 5 pôles; 400 VAC (16A ou 32A).

Seul un personnel spécialisé ayant reçu une formation appropriée est habilité à procéder au montage, à l’installation, à l’extension ou à la remise en état de l’appareil.

Attention !

Le code d'accès via l'interface infrarouge, pré-configuré dans le logiciel, est valable quel que soit l'appareil. Ce logiciel, disponi-ble sur Internet, permet à toute personne disposant d'un ordina-teur de poche d'accéder aux données des appareils. Veillez par conséquent à ce que les techniciens de maintenance modifient le code d'accès prédéfini lors de la première mise en service – Voir page 189. Notez le nouveau code pour une utilisation ulté-rieure !

Ce code est indépendant du code d'accès aux réglages prélimi-naires via le tableau de commande.

(37)

Exportation / Équip

ement

/…

Exportation

Nous attirons votre attention sur le fait que les appareils sont conçus exclusivement pour le marché européen et ne doivent être ni exportés ni utilisés aux États-Unis ou au Canada ! Nous n'endossons aucune responsabilité si cette consigne n'est pas respectée ! Nous signalons expressément que, en cas de non observation de cette disposition, seule la responsabilité de l'exportateur et/ou de l'utilisateur est engagée.

Équipement

L’équipement des appareils varie en fonction du type du solarium. Ces instructions d’utilisation font référence à tous les composants et fonctions de série et optionnels qui sont importants pour l’exploitation et/ou la maintenance.

Dépendent également de l’équipement les fonctionnalités du tableau de commande : seules les touches pouvant être utilisées sont visibles, c'est-à-dire que l’appareil doit être équipé des fonctions correspon-dantes.

Accessoires

Certains accessoires sont repris dans le plan d’entretien à partir de la page 150. Cela ne signifie pas pour autant que votre appareil en est équipé.

Les différents accessoires possibles sont répertoriés dans les docu-ments de vente. Une sélection est présentée à la page 121.

(38)

Maintenance et entretien

Maintenance et entretien

Nettoyage

Nettoyeur rapide Antifect®

Concentré Antifect, 250 ml N° cde : ▲ 8001813-.. Vaporisateur, 1 l (vide) N° cde : ▲ 8001513-..

Buse N° cde : ▲ 8001613-..

Bidon de mélange, 5 l (vide) N° cde : ▲ 8001713-..

: JK-Licht GmbH – voir page 2.

Plaques acryliques Risque d'infection !

Les infections peuvent être transmises par contact de la peau. En conséquence, tous les appareils et toutes les pièces d'appa-reil que l'utilisateur a touchés pendant la séance de brunissage doivent être désinfectés après chaque séance de brunissage : • Plaque de couche acrylique

• Appuie-tête

• Poignées et panneau de commande • Tuyères d’air ajustables

• Câble MP3

• Lunettes de protection

Remarque :

Respecter les instructions du fabricant.

Attention !

Ne pas nettoyer à sec – risque de rayures !

Pour un nettoyage rapide des surfaces en verre acrylique et une hygiène irréprochable, utiliser exclusivement le nettoyeur rapide spécial Antifect®.

Ne pas utiliser d'autres produits, en particulier de désinfectants ou de détergents concentrés (lysoforme, éthanol ou autres pro-duits à base d'alcool), pour le nettoyage.

Le non-respect de ces instructions entraîne la suppression du droit à la garantie.

(39)

Maintenance et entretien

Disques de filtre et lampes Filtres et plaques filtrantes

Lampes à décharge UV basse pression : nettoyer à l'eau claire (par ex. à l'aide d'un chiffon humide).

Lampes à décharge UV haute pression : si nécessaire, net-toyer les ampoules avec de l'alcool à brûler.

Disques de filtre : nettoyer à l'eau claire (par ex. à l'aide d'un chiffon humide).

Filtres dans la partie inférieure

Nettoyage à sec : Aspirateur (selon le degré de saleté)

Nettoyage à l'eau : Eau et produit vaisselle, égale-ment lave-vaisselle.

Plaques filtrantes dans la partie supérieure, des lampes solaires pour épaules

Nettoyage à sec : Aspirateur

Nettoyage à l'eau : Eau et produit vaisselle doux. Pas de lave-vaisselle.

Attention ! L'humidité peut endommager l'appareil !

Lors de la remise en place, les filtres et les plaques filtran-tes nettoyés doivent être secs.

(40)

Maintenance et entretien

Surfaces en plastique

Pour le nettoyage des surfaces en plastique, le mieux est d'utiliser uniquement de l'eau chaude et une peau de chamois. Ne jamais employer de détergents agressifs à base d'alcool (tel que le Sagrotan, produit disponible dans le commerce) ni d’huiles essentielles. Ces produits d'entretien finissent par provoquer des dommages qui ne relèvent pas de la garantie.

Lors du nettoyage, les joints de caoutchouc peuvent laisser des traces noires sur la peau de chamois ; il s'agit là d'une conséquence inévitable due à la nature même des matériaux.

Maintenance

La maintenance et l'entretien sont des facteurs essentiels pour un fonctionnement satisfaisant de l’appareil. En conséquence, il est absolument nécessaire de respecter les intervalles de maintenance et d'exécuter avec soin les travaux de maintenance et d'entretien – voir à partir de la page 149.

La durée totale de fonctionnement des pièces à entretenir peut être visualisée dans le mode de réglage préliminaire – voir à partir de la page 187.

Les dispositifs de sécurité, tels que les disques de filtre, qui ont été déposés doivent être remontés après les travaux.

Nous insistons sur le fait que l’appareil doit faire l’objet de contrôles réguliers (tous les 12 mois à partir de la mise en service) confiés à notre service après-vente ou à une société spécialisée agréée et visant à le maintenir dans un état conforme !

Remarque :

Éviter d’endommager les surfaces en acrylique et en plastique. Avant de procéder aux travaux de nettoyage, retirer bagues, montres, bracelets, etc.

02756 / 0

Danger de mort !

Lors des travaux d’entretien pour lesquels il est nécessaire d'ouvrir l’appareil, ce dernier doit impérativement être débranché – voir page 40.

Attention !

N'utiliser que des pièces d'origine du même modèle ! Dans le cas contraire, la conformité CE n'est plus donnée ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de l'utilisation de pièces de rechange autres que celles d'origine.

(41)

Maintenance et entretien

Couper la tension sur l'appareil et verrouiller contre la remise en marche

• Sur les fusibles automatiques qui ne peuvent pas être dévissés, recouvrir le levier de commande d'une bande adhésive portant la mention « Ne pas ré-enclencher, danger ! ».

Installer systématiquement dès le début des travaux un panneau d’interdiction sur lequel figure l'inscription :

« Travaux en cours ! »

• « Localisation : ... » • « Le panneau ne peut être enlevé

que par : ... ».

Danger de mort !

Avant de travailler sur les solariums, ceux-ci doivent d'abord être décon-nectés. Cela signifie que tous les câ-bles électriques doivent être débranchés.

Il ne suffit pas de déconnecter le solarium car la tension peut encore être appliquée à certains endroits. Avant toute opération, il est donc

im-pératif de couper tous les fusibles et, si possible, de les déposer.

Danger de mort !

Une remise en marche inopinée peut être à l’origine de graves accidents.

Immédiatement après la mise hors tension, verrouiller les inter-rupteurs et les fusibles ayant servi à couper la tension de sorte qu'ils ne puissent pas être ré-enclenchés.

– Fermer le boîtier des fusibles avec un cadenas.

01605 / 2

Danger de mort !

Les panneaux d'interdiction ne doivent pas être accrochés à des pièces sous tension ni les toucher.

01510 / 1

(42)

Maintenance et entretien

Défauts

Des codes d'erreur1) apparaissent sur l’afficheur de manière à faciliter la localisation des pannes.

• En cas de défaillance, le code d'erreur clignote.

• Lorsque plusieurs défauts surviennent, les messages d'erreur sont affichés en alternance

• La touche START/STOP permet de valider le dépannage. • Si le défaut ne peut pas être éliminé, contacter le service après-vente

– voir page 2.

(43)

Informations concernant

les pr

od

uits

Informations concernant les produits

Plaques en verre acrylique

Les plaques en verre acrylique de nos solariums ont été fabriquées avec un verre acrylique spécialement développé pour ce type d’applications. Les résines acryliques utilisées se distinguent par une perméabilité et une résistance aux rayons UV particulièrement élevées et offrent un re-vêtement facile d'entretien et hygiénique.

Le modelage particulier de chaque plaque de verre acrylique est le fruit d’un procédé de fabrication complexe. En dépit d’un savoir-faire incontestable en matière de fabrication, les plaques de verre acrylique peuvent présenter de légères imperfections, inclusions ou stries. Il est également possible que des fissures apparaissent sur la couche au cours de l'exploitation.

Ces manifestations, dues au matériau lui-même, sont techniquement inévitables et n’ont aucune influence notable sur les performances du solarium. Elles ne peuvent donc pas être considérées comme des défauts.

Lampes à décharge UV haute pression

Attention !

Ne pas utiliser de produits cosmétiques ou de crèmes solaires avant une séance de bronzage. À la longue, ces produits en-dommagent la surface de l'appareil (par ex. formation de fissu-res sur la surface).

Risque d'incendie !

Les lampes haute pression non agréées par Soltron peuvent éclater. Les morceaux de la lampe, chauds, peuvent mettre le feu à d'autres éléments, et provoquer une intoxication par la fu-mée ou des brûlures graves qui peuvent s'avérer mortelles. – Utilisez uniquement des lampes haute pression fournies

par Soltron.

– Nettoyez régulièrement l'intérieur de l'appareil. Les mou-tons sont combustibles !

(44)

Informations concernant les p rod uit s

Musique MP3 (option) : Informations pour le gérant du solarium

Les clients du studio peuvent raccorder leur lecteur MP3 au solarium si celui-ci est équipé de l’accessoire « Système audio ».

L’utilisation à titre privé d’un lecteur MP3 pendant le bronzage ne consti-tue pas une interprétation publique selon la législation sur les droits d’auteur ; en conséquence le gérant du solarium n’est pas tenu à décla-ration ni au versement de redevances à GEMA.

Les mêmes prescriptions que pour toutes les autres sources de musique s’appliquent à la reproduction en public de fichiers musique MP3. En tant que gérant de solarium, vous êtes tenu de n’utiliser que des CD audio, DVD audio, etc., originaux dans vos locaux d’exploitation et sur les lec-teurs « Modules de musique MP3 » des bronzeurs professionnels de la marque Soltron, à condition que vous en ayez obtenu les droits de repro-duction (GEMA/GVL1)).

Les CD audio, MC, DVD audio, etc., et les titres sur ces supports de lec-ture ne doivent pas être convertis au format MP3 ni sur HDD, CD audio ; MC, DVD audio, etc., si, à cette fin, des logiciels sont utilisés qui inhibent ou pontent la protection contre la copie sur les supports de musique et de fichiers.

Dans la mesure où vous respecter les avertissements ci-dessus et où vous avez acquis les droits nécessaires pour l’utilisation du « Module de musique MP3 », vous pouvez convertir au format MP3 nécessaire pour l’appareil de reproduction vos CD audio, CD, MC, DVD audio, etc.,

origi-naux. Toutefois, une seule copie seulement (duplicata et conversion de format MP3) peut être réalisée pour les CD audio, MC, DVD audio, etc., acquis légalement. Vous conserverez les sources (supports de musique originaux) et il vous est interdit de les utiliser dans le même temps.

1) Ou la société compétente dans votre pays pour l’acquisition des droits de reproduction

(45)

Protection de l’e

nvironne-me

nt

Informations concernant la protection de l’environnement

Déclaration environnementale – Groupe d'entreprises JK

Le groupe d'entreprises JK se soumet aux règles strictes de la directive CE 761/2001 et de la norme EN ISO 14001:1996 et fait l'objet de contrôles réguliers portant sur la sécurité en-vironnementale et réalisés par des auditeurs professionnels (internes et externes).

Prescriptions environnementales – Élimination des lampes et des piles

Les lampes à décharge UV basse et les lampes à décharge UV haute contiennent un agent fluorescent et d'autres déchets de mercure. Les pi-les usagées renferment des composés de métaux lourds.

Selon la loi allemande sur les déchets et conformément aux règlements municipaux sur les déchets, les lampes UV et les piles doivent être mises au rebut suivant une procédure documentée.

Le service de vente local est là pour vous assister en ce qui concerne l’élimination des lampes UV et des piles :

• Veuillez communiquer au service de vente local, par téléphone ou par écrit, le nombre de lampes UV et de piles devant être mises au rebut.

• Le service de vente vous indique un centre de livraison1) de vos lam-pes ou, en liaison avec une entreprise de déchèterie, se charge de ramasser les lampes et de les rejeter conformément à la réglementa-tion.

Emballage

L’emballage est constitué de matériaux entièrement recyclables. Les emballages qui ne sont plus utilisés peuvent être retournés au groupe d’entreprises JK. Pour de plus amples informations, n’hésitez pas à contacter le service de vente ou le revendeur.

Elimination des appareils usagés

L’appareil a été conçu à partir de matériaux recyclables. La mise à la ferraille ultérieure doit être réalisée conformément à la réglementation appliquée. Pour en savoir plus sur la composition ou les risques liés aux matériaux utilisés, adressez-vous au groupe d’entreprises JK. L´élimination de cet appareil est réalisé par le groupe d´entreprises JK conformément à la réglementation appliquée1). Pour de plus amples

in-formations, n'hésitez pas à contacter le service de vente ou le revendeur. Les composants et appareils ont caractérisés par le

symbole suivant :

1) Les lois nationales respectives sont applicables. Adressez-vous à votre service de vente local.

(46)

Bronzer comme il faut

Bronzer – mais comme il faut !

Pour profiter comme il faut du solarium, il faut respecter certains points. Ici quelques réponses aux questions souvent posées.

Maquillage sur une banquette de solarium ?

Plutôt non. La peau nettoyée absorbe mieux la lumière UV.

Les produits cosmétiques contiennent toutes sortes de matières. Qu'il s'agisse d'émulsifiants, de graisses ou de ce que l'on appelle des agents odorants - en liaison avec des rayons UV, ceux-ci peuvent provoquer des allergies de la peau.

C'est pourquoi avant toute utilisation d'un solarium : Se démaquiller obli-gatoirement ! Le maquillage ferme les pores du visage. La lumière UV d'un solarium ouvre ces pores fermés, ce qui fait que non seulement la lumière pénètre dans la peau, mais aussi des éléments du maquillage qui peuvent provoquer une allergie.

Une autre conséquence négative du maquillage est que la texture de la peau s'altère avec le temps. Même si un maquillage décent est beau – en liaison avec la lumière UV, il nuit plus qu'il n'apporte. Donc : Se déma-quiller avant tout bronzage, pour une meilleure mise en valeur après.

Une douche après le solarium ?

Le bronzage se fait dans la peau, pas sur la peau, il ne peut donc pas être lavé. Soignez votre peau après la douche avec une crème hydratan-te.

Médicaments et bronzage en même temps ?

Il est connu que certains médicaments augmentent la sensibilité de la peau aux rayons UV. La probabilité est élevée avec les antibiotiques, les sulphonamides, les médicaments psychopharmacologiques, les antidia-bétiques et les diurétiques. Les produits solaires qui contiennent du pso-ralène ou de la coumarine rendent également la peau plus sensible. En cas de doute, consulter d'abord un médecin, afin de profiter du bronzage sans aucun risque.

Des lentilles de contact sur le solarium ?

La réponse est : Oui ! Comme tous les autres utilisateurs de solarium, ceux qui portent des lentilles de contact doivent également porter des lu-nettes de protection spéciales, qui protègent les yeux de la lumière UV. Pour assurer une meilleure protection, les personnes qui portent des lu-nettes ou des lentilles de contact peuvent demander à leur opticien des lentilles de contact avec protection UV. Le filtre anti UV-A- et UV-B de ces lentilles protège la cornée et l'intérieur de l'œil presque à 100% con-tre les rayons UV puissants.

Les utilisateurs de solarium peuvent non seulement en profiter à l'exté-rieur mais aussi sur le solarium. Vous pouvez aussi porter ces lentilles de contact sans restrictions sur le solarium. Si vous avez d'autres ques-tions, veuillez vous adresser à votre opticien ou à votre ophtalmologue.

(47)

Co nsig nes gén érales de pr ot ect ion

Consignes générales de protection

: JK-Licht GmbH – voir page 2.

Risque de lésions cutanées et oculaires et de maladies de la peau !

• Les sujets à la peau très sensible (type de peau I) ne doivent pas utiliser l’appareil car aucun bronzage n’est possible sans coup de soleil avec ce type de peau.

• Les personnes qui ont des coups de soleil, qui avaient ou qui ont un cancer de la peau ou les personnes exposées à un ris-que accru de cancer, ne doivent pas utiliser cet appareil. • Les appareils UV ne doivent pas être utilisés sans les

con-seils d'un médecin, si des apparitions inattendues, telles que des démangeaisons, apparaissent dans les 48 heures qui suivent le premier bronzage.

• Le solarium ne doit en aucun cas être utilisé s'il manque un disque de filtre ou si les disques ou la minuterie sont endom-magés !

• La lumière UV du soleil et des appareils UV peuvent provo-quer des dommages pour les yeux et la peau. Cet effet biolo-gique dépend de la sensibilité de la peau de chacun, et du type et de la quantité de la lumière UV.

• Une exposition excessive aux rayons UV peut être à l'origine de coups de soleil. De la même manière, les rayons UV du soleil ou des solariums peuvent provoquer un vieillissement prématuré de la peau et augmenter le risque de tumeurs cu-tanées lorsque la fréquence d’exposition est exagérée.

• Les sujets particulièrement sensibles aux rayons UV et les personnes prenant certains médicaments ou utilisant cer-tains produits cosmétiques devront faire preuve de prudence. • N’utilisez pas de produits cosmétiques ou de crèmes solaires

avant une séance de bronzage.

• Consultez un médecin si vous constatez des tuméfactions ré-calcitrantes ou des lésions ou si des taches pigmentées se forment sur la peau.

• Certains médicaments à usage interne et externe peuvent accroître considérablement la sensibilité de la peau à la lu-mière UV. Citons notamment : les antibiotiques, les sulpho-namides, les psoralènes (tels que la mélanine, la vitamine A et les dérivés). Pendant l'utilisation de ces préparations et im-médiatement après, il faut renoncer à l'hélio-exposition, y compris au soleil ! En cas de doutes, consultez votre méde-cin.

• Si elle n'est pas protégée, la surface de l'œil peut s'irriter. Après de nombreuses séances répétées, le sujet peut déve-lopper une cataracte.

Utilisez les lunettes de protection anti-UV ci-jointes

(N° de référence ▲ 84592-..).

• L'intervalle entre les deux premières séances d'hélio-exposi-tion doit être au moins de 48 heures ! Vous ne prendrez pas en plus de bain de soleil le même jour.

Referencias

Documento similar

Zij heeft alleen vastgesteld dat de situatie naar aanleiding van het Verdrag van Lissabon niet meer in overeenstemming is met de wens van de Kamer, onder andere geuit door

La campaña ha consistido en la revisión del etiquetado e instrucciones de uso de todos los ter- mómetros digitales comunicados, así como de la documentación técnica adicional de

La aplicación de las Buenas Prácticas de Producción de Miel en el Manejo Integral en l Manejo Integral de los Apiarios y de las Colonias de abejas aplicada por los

En la base de datos de seguridad combinados de IMFINZI en monoterapia, se produjo insuficiencia suprarrenal inmunomediada en 14 (0,5%) pacientes, incluido Grado 3 en 3

En este ensayo de 24 semanas, las exacerbaciones del asma (definidas por el aumento temporal de la dosis administrada de corticosteroide oral durante un mínimo de 3 días) se

En un estudio clínico en niños y adolescentes de 10-24 años de edad con diabetes mellitus tipo 2, 39 pacientes fueron aleatorizados a dapagliflozina 10 mg y 33 a placebo,

• Descripción de los riesgos importantes de enfermedad pulmonar intersticial/neumonitis asociados al uso de trastuzumab deruxtecán. • Descripción de los principales signos

El expediente de especificación del medicamento, a la luz del artículo 2, apartado 3 del Reglamento delegado (UE) 2017/1569 de la Comisión, reúne y contiene todos los documentos