• No se han encontrado resultados

Gracias. Mensaje de garantía Mercury Marine Agua dulce/agua salada 90-8M

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Gracias. Mensaje de garantía Mercury Marine Agua dulce/agua salada 90-8M"

Copied!
33
0
0

Texto completo

(1)

Gracias por haber escogido MotorGuide, uno de los mejores motores para pesca por curricán del mercado. Se han dedicado años de experiencia al objetivo de fabricar productos de la máxima calidad. De esta manera, MotorGuide se ha ganado una reputación de estricto control de calidad, excelencia, durabilidad, rendimiento duradero y el mejor nivel del servicio y asistencia posventa. Se recomienda leer cuidadosamente este manual antes de poner en funcionamiento el motor. Se ha preparado para facilitar el uso, la seguridad y el cuidado de este motor para pesca por curricán. Reiteramos nuestro agradecimiento por la confianza depositada en MotorGuide.

NUNCA DEJE DE APRENDER, NUNCA DEJE DE MEJORAR Y, SOBRE TODO, NUNCA DEJE DE PESCAR.

Mensaje de garantía

Este producto incluye una garantía limitada de dos años de MotorGuide. Sus términos se explican en la sección Información sobre la garantía de este manual. La declaración sobre nuestra política de garantías contiene una descripción de la duración de la cobertura, importantes exenciones de garantía y limitaciones de daños, y otra información relacionada. Es aconsejable revisar esta información importante.

La descripción y las especificaciones aquí contenidas estaban vigentes al momento en que se aprobó la impresión de este manual. Mercury Marine, con su política de mejoras continuas, se reserva el derecho de discontinuar modelos en cualquier momento, cambiar especificaciones, diseños, métodos o procedimientos sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.

MotorGuide, Lowell, Michigan, EE.UU. Impreso en EE.UU.

© 2010, MotorGuide

Mercury, Mercury Marine, MerCruiser, Mercury MerCruiser, Mercury Racing, MotorGuide, Mercury Precision Parts, Mercury Propellers, Mariner, Quicksilver, #1 On The Water, Alpha, Bravo, Bravo Two, Pro Max, OptiMax, Sport-Jet, K-Planes, MerCathode, RideGuide, SmartCraft, Total Command, VesselView, Zero Effort, Zeus, M con logotipo de olas, Mercury con logotipo de olas y el logotipo de SmartCraft son todas marcas comerciales registradas de Brunswick Corporation. El logotipo Mercury Product Protection es una marca de servicio registrada de Brunswick Corporation.

© 2011 Mercury Marine

Agua dulce/Agua salada

(2)
(3)

Garantía limitada de MotorGuide... 1

Información general... 2

Registro del número de serie... 3

Responsabilidades del usuario de la embarcación... 4

Mensaje de seguridad para pasajeros... 4

Recomendaciones para una navegación segura... 4

Identificación de componentes... 6

Extensión y retracción del asa... 8

Instalación de la hélice... 8

Cables y batería Precauciones sobre baterías... 10

Prácticas y procedimientos estándar... 10

Recomendaciones para la batería... 10

Abreviaturas de código de colores de los cables... 10

Tendido de alambres y cables... 11

Instalación del soporte Instalación con montaje en peto de popa... 15

Instalación del soporte de pontón... 15

Instalación del soporte de proa... 15

Funcionamiento del soporte en proa Instalación del motor en el soporte... 17

Extracción del motor del soporte... 17

Elevación y descenso del motor de pesca por curricán... 17

Ajuste de la tensión de la dirección (motores de accionamiento manual)... 19

Ajuste de la profundidad del motor... 19

Funcionamiento del motor para pesca por curricán Indicador direccional... 21

Control de velocidad... 22

Interruptor de velocidad constante / momentánea / alta‑derivación... 22

Control de velocidad del timón giratorio... 23

(4)

Cuidado del motor para pesca por curricán... 24

Programa de inspección y mantenimiento... 24

Preparación para el almacenaje... 25

Inspección de la batería... 25

Reemplazo de la hélice... 26

Solamente modelos Great White para agua salada... 26

Asistencia de servicio al propietario Resolución de problemas... 27

Asistencia de servicio... 28

(5)

Garantía limitada de MotorGuide

CONSERVAR EL RECIBO DE COMPRA O FACTURA DE VENTA ORIGINAL.

1. En el caso de clientes para uso recreativo, los motores eléctricos MotorGuide para pesca por curricán se garantizan contra defectos materiales o de mano de obra al comprador final original durante un período de dos (2) años.

2. Para obtener servicio en garantía, el comprador debe entregar o devolver la unidad (a portes pagados y asegurados) a cualquier concesionario de servicio de MotorGuide. NO DEVOLVER LA UNIDAD AL ESTABLECIMIENTO DE COMPRA, a menos que éste sea un centro de servicio autorizado. Los productos devueltos por correo se deben embalar cuidadosamente y deben incluir una nota que describa la naturaleza del problema y/o el servicio solicitado, la dirección y el número de teléfono del cliente. Al devolver el producto, se debe incluir una copia del recibo, factura de venta, verificación de registro u otra prueba de compra para hacer valer la garantía. Las reclamaciones en garantía no se aceptarán si no se presenta el recibo de compra del motor para pesca por curricán, otra verificación de registro o la factura de venta de la embarcación.

3. MotorGuide, a su criterio, reparará o reemplazará los artículos cubiertos bajo los términos de esta garantía. Ni MotorGuide ni los concesionarios de servicio de MotorGuide serán responsables por daños en los productos MotorGuide debidos a reparaciones realizadas por un tercero que no sea un concesionario de servicio autorizado de MotorGuide. Ni MotorGuide ni Mercury Marine serán responsables por fallos o daños causados por una instalación, ajuste o preparación incorrectos, o por errores de servicio o reparación previos.

4. En el caso de clientes para uso comercial y del gobierno, los motores eléctricos MotorGuide para pesca por curricán se garantizan contra defectos de materiales o de mano de obra al comprador final original durante un período de un (1) año. Se define como uso comercial todo uso del producto relacionado con trabajo o empleo, o todo uso del producto que genere ingresos, durante cualquier plazo del período de garantía, incluso si el producto sólo se usa ocasionalmente para tales propósitos, como por ejemplo flotas de alquiler, guías, campamentos de pesca o actividades similares. La garantía no se puede transferir al siguiente propietario. El Plan de protección de productos de Mercury no está disponible para los clientes para uso comercial o del gobierno.

5. La cobertura en garantía se aplica a los clientes que compran en un concesionario o distribuidor autorizado por MotorGuide Marine para distribuir el producto en el territorio del país en el que se lleva a cabo la venta. La cobertura y la duración de la garantía varían en función del país de residencia del propietario. Esta garantía se aplica a los motores MotorGuide para pesca por curricán vendidos y usados en Estados Unidos. El período de garantía limitada comienza en la fecha en que se vendió por primera vez este producto a un comprador, o la fecha en que se puso en servicio por primera vez, lo que ocurra primero. Los accesorios MotorGuide están cubiertos por esta garantía limitada durante un período de un (1) año a partir de la fecha de venta al cliente. La reparación o sustitución de piezas, o la realización de servicio bajo esta garantía, no prorroga la garantía más allá de su fecha de vencimiento original. Las garantías promocionales no se incluyen en esta declaración y la cobertura puede variar en función de la promoción. El producto que se haya vendido o puesto en servicio más de seis años después de la fecha de fabricación queda excluido de la cobertura de la garantía. 6. Esta garantía no se aplica a las piezas desgastadas por el uso normal, por ejemplo, cables o ajustes

desgastados, ni a los daños en el producto causados por: 1) negligencia, falta de mantenimiento, accidente, uso anormal o instalación o servicio incorrectos; 2) maltrato, como columnas de metal dobladas, ejes de inducido doblados, cables de control rotos, etc., accidentes, modificaciones, uso indebido, desgaste excesivo o daños causados por la falta de una instalación o cuidados razonables y necesarios por parte del propietario; 3) uso de un accesorio o pieza no fabricados por MotorGuide o Mercury; 4) alteración o eliminación de piezas; 5) la apertura de la unidad inferior (motor) por parte de un tercero no perteneciente a un centro de servicio autorizado de MotorGuide anulará esta garantía. 7. Nos reservamos el derecho de mejorar el diseño de cualquier motor para pesca por curricán sin

(6)

8. Todos los motores para pesca por curricán de la serie "Service-Repair" (Servicio/Reparación) tienen una garantía de un (1) año. Los motores eléctricos para pesca por curricán no pertenecientes a la serie Repair" (Servicio/Reparación) NO tienen garantía. Un motor de la serie "Service-Repair" (Servicio/Reparación) es un motor para pesca por curricán que puede que haya sido usado pero que se ha inspeccionado y al que se han realizado pequeñas reparaciones. El comprador final original de un motor de la serie "Service-Repair" (Servicio/Reparación) es su primer comprador después de su designación como "Service-Repair". Los motores "Service-Repair" (Servicio/ Reparación) tienen una etiqueta azul en el cable y la caja de la batería que indica que se trata de un motor "Service-Repair" (Servicio/Reparación) certificado por el fabricante.

9. Esta garantía no se aplica a 1) arrastre, botadura, remolque y almacenamiento, gastos de transporte y/o tiempo de desplazamiento, gastos de teléfono o alquiler de cualquier tipo, inconvenientes, pérdida de tiempo o ingresos, u otros daños consiguientes; o 2) extracción o reemplazo de divisiones o materiales de la embarcación que, por el diseño de la embarcación, son necesarios para tener acceso al producto; o 3) desconexión y reconexión de motores para pesca por curricán cableados.

10. FINALIZACIÓN DE LA COBERTURA: la cobertura de la garantía se puede dar por finalizada para un producto embargado, o bien para un producto comprado en subasta, en un desguace, a un liquidador, a una compañía de seguros, a concesionarios de productos marinos o constructores de

embarcaciones no autorizados o a otras entidades terceras.

11. SE EXCLUYEN DE ESTA GARANTÍA TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES, ASÍ COMO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD. LAS GARANTÍAS

IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, O LA

EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES, POR LO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDEN NO SER APLICABLES. ESTA GARANTÍA OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE SE TENGAN ADEMÁS OTROS DERECHOS LEGALES QUE PUEDEN VARIAR ENTRE ESTADOS. Para los archivos del usuario:

Número de modelo _______________________________ Número de serie _______________________________

Información general

Leer y conservar este manual. La información que contiene describe los procedimientos correctos para la instalación, el funcionamiento y el mantenimiento seguros de su motor.

La descripción y las especificaciones aquí contenidas estaban vigentes al momento en que se aprobó la impresión de este manual. MotorGuide, cuya política es de mejoramiento continuo, se reserva el derecho de discontinuar modelos en cualquier momento, cambiar especificaciones, diseños y métodos de procedimiento sin aviso y sin incurrir en ninguna obligación.

La puesta en práctica de la información de seguridad y funcionamiento, junto con el sentido común ayudarán a evitar lesiones personales y daños al producto.

LO QUE SE DEBE Y NO SE DEBE HACER EN SEGURIDAD

No permitir que un niño haga funcionar el motor de pesca por curricán sin la supervisión de un adulto. No modificar la unidad de ninguna forma ni añadir accesorios distintos de los homologados por MotorGuide. No lavar a presión el motor para pesca por curricán.

Desconectar la alimentación del motor cuando se cambie la hélice, al eliminar desechos alrededor de la hélice, para cargar baterías, al instalar la embarcación en un remolque o cuando el motor no esté en uso. Comprobar que el pedal queda sujeto y el motor está bloqueado de forma segura en la posición replegada (motor de gasolina) para transportarlo a otro punto, o cuando se instale la embarcación en un remolque. Sujetar bien los artículos sueltos en la embarcación antes de navegar a altas velocidades.

CÓMO USAR ESTE MANUAL

Revisar minuciosamente la siguiente información. Estos avisos advierten sobre los posibles peligros y la información importante.

(7)

La observancia de las ADVERTENCIAS y las PRECAUCIONES no basta para eliminar la posibilidad de lesiones personales o daños en el producto. Dedicar atención al cumplimiento de los métodos de

mantenimiento recomendados y la práctica de una seguridad personal responsable son medidas importantes para evitar accidentes.

!

ADVERTENCIA

El incumplimiento de una ADVERTENCIA de seguridad puede ocasionar lesiones.

Registro del número de serie

Registrar el número de serie para futuras referencias. A efectos de garantía, rellenar la tarjeta de garantía incluida o registrar el motor para pesca por curricán en www.motorguide.com.

MODELO DE CONTROL POR PEDAL EN EL SOPORTE DEL PETO DE POPA

La calcomanía con el número de serie del soporte del peto de popa está situada bajo la cubierta del motor.

a - Número de serie

b - Número de identificación del modelo c - Voltaje

a

b

c

(8)

MODELO DE CONTROL MANUAL EN EL SOPORTE DE PROA

La calcomanía con el número de serie del soporte de proa está situada bajo la cubierta inferior.

a - Número de serie

b - Número de identificación del modelo c - Voltaje

Responsabilidades del usuario de la embarcación

El operador (piloto) es responsable del uso correcto y seguro de la embarcación, y de la seguridad de los ocupantes y del público general. Se recomienda que antes de usar el motor para pesca por curricán, el operador (piloto) lea y comprenda este manual completo.

Asegurarse de instruir al menos a una persona más a bordo sobre el funcionamiento básico del motor para pesca por curricán en caso de que el piloto no pueda dirigir la embarcación.

Mensaje de seguridad para pasajeros

Cuando la embarcación esté en movimiento, vigilar la ubicación de todos los pasajeros. Una reducción inesperada de la velocidad a consecuencia, por ejemplo, de un cambio de dirección brusco, podría hacer que salieran despedidos de la embarcación.

Recomendaciones para una navegación segura

Para disfrutar de la navegación de forma segura, familiarizarse con los reglamentos y restricciones náuticas locales y gubernamentales y tener en cuenta también las siguientes recomendaciones.

Utilizar dispositivos de flotación. La ley requiere disponer de un dispositivo de flotación personal aprobado y con el tamaño adecuado para cada una de las personas que se encuentren a bordo, que además sea fácilmente accesible.

No sobrecargar la embarcación. La mayoría de las embarcaciones están clasificadas y certificadas para capacidades de carga máxima (peso); consultar la placa de capacidad de la embarcación. En caso de duda, ponerse en contacto con el concesionario o con el fabricante de la embarcación.

Realizar las inspecciones de seguridad y el mantenimiento necesario.. Seguir un programa regular y asegurarse de que todas las reparaciones se realicen correctamente.

a

b

c

(9)

La ley estipula que nunca se debe navegar bajo la influencia de alcohol o estupefacientes. El alcohol y los estupefacientes perjudican el razonamiento y reducen en gran medida la habilidad para reaccionar rápidamente.

Abordaje de los pasajeros. Parar el motor para pesca por curricán si hay pasajeros abordando o bajando de la embarcación.

Permanecer alerta. La ley señala que el operador de la embarcación es responsable de mantener una vigilancia apropiada, tanto visual como auditiva. El operador debe tener la visión libre, en especial hacia el frente. Ningún pasajero, carga o asientos de pesca deben bloquear la visión del operador al manejar la embarcación.

Peligros sumergidos. Disminuir la velocidad y avanzar con precaución cuando se navegue por aguas poco profundas.

Tropiezos. Para evitar tropiezos, tender bien todos los cables de forma que no obstaculicen el paso. Comunicación de accidentes. La ley obliga a los operadores a presentar un parte de accidente de navegación a la autoridad competente en el caso de que la embarcación haya estado implicada en determinados accidentes de navegación. Es obligatorio comunicar un accidente si 1) ha habido pérdida de vidas humanas o probabilidad de ella, 2) se han producido lesiones personales que precisen un tratamiento médico posterior a los primeros auxilios, 3) se han producido daños a otras embarcaciones o propiedades cuyo valor supere los 500,00 $ o 4) si la embarcación se declara en siniestro total. Solicitar ayuda adicional a las autoridades locales.

(10)

Identificación de componentes

CONTROL POR PEDAL EN EL SOPORTE DEL PETO DE POPA

a - Indicador direccional

b - Calcomanía con el número de serie c - Pestillo de inclinación

d - Soporte de sujeción (modelo Bulldog) e - Pedal

f - Interruptor de tres posiciones g - Control de velocidad h - Cables de la batería i - Interruptor momentáneo j - Unidad inferior k - Hélice

l - Perilla tensora de la dirección

a

b

c

d

e

g

h

j

k

l

i

f

46220

(11)

CONTROL MANUAL EN EL SOPORTE DE PROA

a - Asa extensible del control de velocidad b - Calcomanía con el número de serie c - Interruptor de activación/desactivación d - Cables de la batería

e - Soporte

f - Perilla de ajuste del desprendimiento g - Hélice

h - Unidad inferior i - Ánodo

j - Perilla de la puerta del brazo k - Perilla tensora de la dirección l - Collar de ajuste de la profundidad

CONTROL DE PIE EN EL SOPORTE DE PROA

a - Indicador direccional

b - Calcomanía con el número de serie c - Manilla de desbloqueo

d - Soporte

e - Interruptor de tres posiciones f - Control de velocidad g - Pedal h - Interruptor momentáneo i - Cables de la batería j - Hélice k - Unidad inferior

l - Perilla de la puerta del brazo

a

b

c

d

e

g

h

i

j

k

l

f

46221

a

b

c

d

e

f

g

h

i

46271

j

k

l

(12)

Extensión y retracción del asa

1. El control de la velocidad y la dirección se obtiene mediante la manilla del timón en los modelos con control manual en el soporte del peto de popa y el soporte de proa.

a - Manilla del timón

2. Extender o retraer la manilla a la longitud deseada.

a - Manilla de control de velocidad y dirección

Instalación de la hélice

!

ADVERTENCIA

Si se realiza un servicio o procedimiento de mantenimiento sin desconectar primero la batería, se pueden ocasionar daños al producto, lesiones personales o incluso la muerte debido a incendios, explosiones, descargas eléctricas o a un arranque inesperado del motor. Desconectar siempre los cables de la batería antes del mantenimiento, servicio, instalación o extracción de componentes del motor.

1. Girar el eje del motor para insertar horizontalmente el pasador de la hélice. a - Pasador de la hélice

2. Instalar la hélice en el eje del motor engranándola en el pasador.

a

46265

a

46270

a

45685

(13)

3. Instalar la tuerca de la hélice. Apretar bien.

a - Pasador de la hélice b - Hélice

c - Tuerca de la hélice d - Llave para hélices

4. Usar unos alicates o una llave para hélices MotorGuide para apretar la tuerca de la hélice un ¼ de vuelta más.

Descripción de accesorios MotorGuide recomendados Número de pieza Juego de llave para hélices MotorGuide MGA050B6

a

b

c

d

(14)

Precauciones sobre baterías

!

PRECAUCIÓN

Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o los ojos, lavar inmediatamente la piel con jabón suave o enjuagar los ojos con agua y buscar atención médica.

Al cargar las baterías, se forma una mezcla explosiva de gas en cada celda. Una parte de este gas escapa a través de los orificios de los tapones respiradero y puede formar un ambiente explosivo alrededor de la batería si hay mala ventilación en el lugar. Este gas explosivo puede permanecer en el interior o alrededor de la batería durante varias horas después de su carga. Las chispas o las llamas pueden incendiar este gas y causar una explosión interna que podría destruir la batería.

Se deben seguir las precauciones que aparecen a continuación para evitar una explosión. 1. No fumar cerca de las baterías que se estén cargando o que se hayan cargado recientemente. 2. No interrumpir los circuitos energizados en los bornes de las baterías, puesto que se suelen producir

chispas en el punto donde se interrumpe el circuito. Tener siempre cuidado al conectar o desconectar las abrazaderas de los cables en los cargadores. Las conexiones defectuosas son una causa común de puentes eléctricos que pueden causar explosiones.

3. No invertir la polaridad de las conexiones entre los cables y los bornes de la batería.

Prácticas y procedimientos estándar

• No usar la batería principal del motor para alimentar el motor para pesca por curricán. • Desconectar el motor para pesca por curricán de la batería al cargarla o después de cada uso. • Tender los cables del motor para pesca por curricán en el lado opuesto de los demás cables de la

embarcación.

• Conectar los accesorios de la embarcación directamente a la batería principal del motor.

Recomendaciones para la batería

• Usar una batería marina de ciclo profundo de 12 voltios.

• Instalar un disyuntor de restablecimiento manual de 50 A en línea con los cables positivos del motor para pesca por curricán a 180 cm (72 in.) de las baterías.

• Utilizar cables de batería de 13 mm (calibre 6) si es necesario extender los cables más allá de la longitud del cable estándar de la batería.

Descripción de accesorios MotorGuide recomendados Nº de pieza Enchufe de alimentación del motor para pesca por curricán 8M4000953 SP del motor para pesca por curricán (receptáculo) 8M4000954

Pinzas de 50 A 8M4000287

Cable de la batería de calibre 6 y terminales con disyuntor de restablecimiento manual de

50 A MM309922T

Disyuntor de restablecimiento manual de 50 A MM5870

Abreviaturas de código de colores de los cables

Abreviaturas de colores de los cables

NEG Negro

AZU Azul

MAR Marrón GRI Gris

(15)

Abreviaturas de colores de los cables

ROS Rosa PUR Morado

ROJO Rojo HAB Canela

BLA Blanco AMA Amarillo

CL o CLA Claro OS u OSC Oscuro

Tendido de alambres y cables

Tender los cables del motor para pesca por curricán en el lado opuesto de los demás cables de la embarcación.

La instalación del transductor debe efectuarse según las especificaciones del fabricante. Para evitar interferencias, los cables deben tenderse separados de los cables de alimentación del motor para pesca por curricán.

IMPORTANTE: No tender el cable del transductor a lo largo del cable alimentador del motor o del cable del conjunto de pedal. Tender el cable del transductor hacia abajo por el brazo del montaje, después dentro de la consola de proa.

Los dispositivos electrónicos sensibles, en particular los ecosondadores, deben conectarse directamente a la batería del motor principal. Si se trata de un sistema de una batería, conectar con cables separados.

ESTABLECIMIENTO DE UNA MASA COMÚN

MotorGuide recomienda aislar de la batería principal del motor la(s) batería(s) del motor para pesca por curricán.

Problemas de electrólisis: El uso de la batería de arranque del motor para alimentar cualquier motor de pesca por curricán puede ocasionar electrólisis en las piezas metálicas.

• Si se han seguido las instrucciones de instalación y cableado de la batería de este manual y la embarcación sigue teniendo problemas electrolíticos, tendrá que separarse el motor para pesca por curricán de cualquier otra instalación electrónica de la embarcación.

• Separar la batería de arranque del motor del resto de la configuración de cableado de la embarcación y aislar el circuito de alimentación para el motor de pesca por curricán.

Establecer una masa común: Masa común significa que la puesta a tierra para los accesorios del motor principal y el motor de pesca por curricán se conectan a un mismo borne de masa negativa.

• La ausencia de una masa común puede causar corrosión o electrólisis grave. Si no se controla, el motor de pesca por curricán y la embarcación pueden sufrir daños.

• El establecimiento de una masa común permitirá una mayor sensibilidad y mejorará el detalle de la pantalla del sonar.

RECOMENDACIONES

Tipo de batería: Se recomienda una batería de ciclo profundo de 12 V.

Protección del circuito: MotorGuide recomienda instalar un disyuntor de restauración manual de 50 A en línea con los cables positivos del motor para pesca por curricán a un máximo de 180 cm (72 in.) de las baterías. Para solicitar un juego de disyuntor de circuito, dirigirse al concesionario de servicio local y pedir el juego MM5870.

Calibre del conductor: Para obtener un rendimiento óptimo, MotorGuide recomienda usar conductor de calibre 6 (13 mm) si se va a extender la longitud del cable existente más allá de la del cable normal de batería suministrado con el producto.

Bujías de proa: Para instalaciones temporales de motores de pesca por curricán, MotorGuide recomienda utilizar una bujía de calidad diseñada para uso marino.

(16)

Conectar el terminal rojo de batería al borne positivo (+) de la batería y el terminal negro al borne negativo (-). Instalar un disyuntor de circuito de 50 A en línea con el cable positivo, como se muestra.

Conexión de batería de 12 V a - Cable de alimentación

b - Disyuntor de restablecimiento manual de 50 A c - Cable de puente d - Masa común RED BLK

a

b

c

d

37289

(17)

Conectar el terminal negro de batería procedente del cable de alimentación al borne negativo (–) de la batería A y el terminal rojo al borne positivo (+) de la batería B. Conectar un cable de puente entre el borne negativo (–) de la batería B y el borne positivo (+) de la batería A. Instalar un disyuntor de circuito de 50 A en línea con el cable positivo a la batería B, como se muestra.

Conexión de batería de 24 V a - Cable de alimentación

b - Disyuntor de restablecimiento manual de 50 A c - Cable de puente d - Masa común RED BLK

a

b

c

d

37824 GRY

c

Battery A Battery B

(18)

Conectar el terminal negro de batería procedente del cable de alimentación al borne negativo (–) de la batería A. Conectar el terminal rojo de batería procedente del cable de alimentación al borne positivo (+) de la batería C. Conectar un cable de puente entre el borne positivo (+) de la batería A y el borne negativo (–) de la batería B. Conectar otro cable de puente entre el borne positivo (+) de la batería B y el borne negativo (–) de la batería C. Instalar un disyuntor de circuito de 50 A en línea con el cable positivo de la batería.

Conexión de batería de 36 V a - Cable de alimentación

b - Disyuntor de restablecimiento manual de 50 A c - Cable de puente d - Masa común RED BLK 37825 GRY

c

Battery B

Battery C

Battery A

GRY

c

a

b

c

d

(19)

Instalación con montaje en peto de popa

MODELOS DE TIMÓN GIRATORIO

1. Tornillos de presión: Los tornillos de presión permiten retirar e instalar el motor fácilmente. Instalar el motor en el peto de popa y apretar bien los tornillos de presión.

2. Pasador de posición de la inclinación: Este pasador permite ajustar la inclinación del motor. 3. Ajuste del collarín de profundidad: La profundidad del motor puede ajustarse hacia arriba y hacia

abajo, aflojando la perilla del collarín de profundidad. El collarín de profundidad se encuentra en la columna, directamente por encima del soporte. Cuando se haya ajustado la posición y la profundidad, apretar la perilla.

4. Ajuste de la tensión de la dirección: Para ajustar la resistencia de la dirección basta con apretar o aflojar la perilla de fricción de la dirección.

Instalación del soporte de pontón

1. Seleccionar con cuidado un área de la cubierta para instalar el soporte. Escoger un área donde el soporte ofrezca amplio espacio para todas las posiciones del motor, incluidas las de funcionamiento y repliegue.

2. Colocar la base del soporte en la superficie de la cubierta de la embarcación donde se vaya a montar; utilizar la base del soporte como plantilla para marcar la ubicación de los orificios.

3. Taladrar orificios de montaje con una broca de 6,5 mm (0,25") y limpiar bien los orificios. Avellanar los orificios (sólo en embarcaciones de fibra de vidrio) y volver a limpiarlos bien.

4. Pasar los cuatro pernos de montaje de acero inoxidable a través de cada uno de los orificios de montaje del soporte.

5. Instalar las cuatro arandelas y tuercas de acero inoxidable en la parte inferior de la cubierta y apretarlas bien.

6. Ahora, el motor para pesca por curricán ya puede colocarse en el soporte.

Instalación del soporte de proa

IMPORTANTE: Escoger un área de la cubierta que ofrezca un espacio de 7,6 cm (3") desde la proa de la embarcación para todas las posiciones del motor, incluidas las de despliegue y repliegue.

1. Seleccionar un área adecuada en la cubierta de la embarcación para instalar el soporte. Asegurarse de que los tornillos de montaje delanteros no penetren el casco de la embarcación.

41280 Soporte en la cubierta con una separación de 7,6 cm (3")

2. Con un destornillador de estrella y los tornillos del protector incluidos en la bolsa de tornillería, fijar el protector a la base del soporte. (El protector para soportes de resorte de servicio pesado puede instalarse en último lugar.)

(20)

3. Utilizar la base del soporte de proa como plantilla para marcar la ubicación de los orificios de montaje delanteros en el protector plástico y los orificios de montaje traseros en la base del soporte.

38097

4. Taladrar los orificios de montaje con una broca de 6,5 mm (0,25") de diámetro. Eliminar los desechos. 5. Si se utilizan aislantes de montaje de goma, taladrar cada orificio de montaje con una broca de 13 mm

(0,5") de diámetro.

39076

NOTA: Si no se utilizan aislantes de goma, debe instalarse una arandela o un espaciador de goma entre la base del soporte y la superficie de montaje de la embarcación.

6. Introducir los aislantes de montaje de goma en los agujeros perforados. Situar el lado más ancho del aislante hacia el exterior del brazo del soporte.

7. Colocar el brazo del soporte sobre los aislantes y alinear los orificios. Instalar los dos tornillos más largos en los agujeros delanteros y los dos tornillos más cortos en los agujeros traseros. Apretar todos los tornillos de montaje con un destornillador de estrella. No apretar los tornillos de montaje con un destornillador eléctrico.

NOTA: Es importante que el brazo quede al ras contra los aislantes antes de fijarlo a la cubierta. Si el soporte no queda al ras, se doblará al sujetarlo y será difícil o imposible desbloquearlo. Una vez instalados, los pasadores de pestillo deben encajar bien en su lugar y soltarse fácilmente con un giro rápido de la muñeca y un leve tirón del asa de la cuerda.

8. Cuando el brazo esté instalado, ha de quedar bien sujeto y al ras con los pasadores de pestillo y debe soltarse con un tirón leve y rápido del asa de la cuerda.

(21)

Instalación del motor en el soporte

1. Girar la perilla de la puerta del brazo en sentido antihorario y abrir la puerta del brazo. 2. Colocar la columna del motor en el brazo y cerrar la puerta.

3. Girar la perilla de la puerta del brazo en sentido horario para apretar la columna del motor en el brazo. a - Columna del motor

b - Puerta del brazo

c - Perilla de la puerta del brazo

Extracción del motor del soporte

1. Girar la perilla de la puerta del brazo en sentido antihorario para aflojar y abrir la puerta del brazo. 2. Extraer del brazo la columna del motor y cerrar la puerta.

a - Columna del motor b - Puerta del brazo

c - Perilla de la puerta del brazo

Elevación y descenso del motor de pesca por curricán

!

ADVERTENCIA

Las hélices en rotación pueden producir lesiones graves o la muerte. No arrancar ni hacer funcionar nunca el motor fuera del agua.

a

b

c

46276

a

b

c

46276

(22)

!

PRECAUCIÓN

Las piezas móviles, como bisagras y puntos de giro, pueden provocar lesiones graves. Mantenerse alejado de las piezas móviles al replegar, desplegar o inclinar el motor.

ELEVACIÓN DEL MOTOR

1. Para subir el motor, tirar del asa de la cuerda del soporte. Impedir que el motor caiga por su peso.

41443 Cuerda del soporte

2. Tirar del asa de la cuerda hasta que el motor pueda depositarse en el soporte y en su posición de repliegue.

3. Aplicar presión descendente en el alojamiento superior y el eje, para introducir el motor en su posición de repliegue.

41441 Motor en la posición de repliegue

DESCENSO DEL MOTOR

1. Tirar del asa de la cuerda para elevar el motor. 2. Impedir que el motor caiga por su peso. 3. Con cuidado, bajar el motor y meterlo en el agua.

(23)

Ajuste de la tensión de la dirección (motores de accionamiento

manual)

Aflojar la perilla tensora de la dirección hasta que la columna del motor gire libremente. Apretar la perilla tensora de la dirección para fijar la posición de la columna del motor.

a - Perilla tensora de la dirección

Ajuste de la profundidad del motor

Motores de accionamiento manual: Aflojar el collarín de ajuste de la profundidad para que la columna del motor suba y baje libremente. Subir o bajar la columna del motor hasta que las aspas de la hélice queden sumergidas 15–30 cm (6–12") en el agua y apretar el collarín.

a - Collar de ajuste de la profundidad b - Perilla de desprendimiento

a

46278

a

b

(24)

IMPORTANTE: Ajustar las perillas de desprendimiento en el lado del soporte para que el motor se desprenda cuando encuentre obstáculos sumergidos. No lubricar ni apretar demasiado la perilla de desprendimiento.

41496

Motores de accionamiento por pedal: Aflojar la perilla de la puerta del brazo para que la columna suba y baje libremente. Subir o bajar la columna del motor hasta que las aspas de la hélice queden sumergidas 15–30 cm (6–12") en el agua y apretar la puerta.

a - Perilla de la puerta del brazo

a

(25)

CURRICÁN

Indicador direccional

El indicador proporciona información direccional de un vistazo.

a - Avance: pedal en el centro

b - Giro a la derecha: puntera del pie abajo; el motor dirige la embarcación hacia la derecha (pisar a fondo para invertir el sentido)

c - Giro a la izquierda: talón del pie abajo; el motor dirige la embarcación hacia la izquierda (pisar a fondo para invertir el sentido)

d - Flechas del indicador direccional e - Indicador direccional

46285

e

d

(26)

CURRICÁN

Control de velocidad

MOTORES DE CINCO VELOCIDADES Y DE VELOCIDAD VARIABLE

Los motores de accionamiento por pedal son modelos de cinco velocidades o de velocidad variable. Para regular la velocidad de motor, girar la perilla de control de la velocidad con la mano o el pie hasta alcanzar la velocidad que interese.

• Motor de cinco velocidades: La perilla de control de la velocidad en un motor de cinco velocidades está numerada del 1 al 5 y permite seleccionar una velocidad predefinida.

• Motor de velocidad variable: La perilla de control de la velocidad en un motor de velocidad variable permite efectuar selecciones entre las posiciones desactivada y alta.

a - Pedal

b - Ventana de selección de velocidades (1–5) c - Perilla de control de la velo‐

cidad

Interruptor de velocidad constante / momentánea / alta-derivación

Interruptor momentáneo: El interruptor momentáneo se encuentra en la parte superior derecha del pedal. El interruptor momentáneo funciona conjuntamente con el interruptor de tres posiciones cuando se halla en posición momentánea o alta-derivación.

Interruptor de tres posiciones: Este interruptor de tres posiciones ofrece tres posibilidades de accionamiento del motor: activación constante, momentánea y alta-derivación.

• Activación constante: Permite el funcionamiento continuo del motor a la velocidad seleccionada por la perilla de control de la velocidad, sin utilizar el interruptor momentáneo.

• Momentánea: Permite la activación del motor con el interruptor momentáneo a la velocidad seleccionada por la perilla de control de la velocidad.

• Alta-derivación: Produce automáticamente el máximo empuje posible cuando se activa el interruptor momentáneo.

a - Activación constante: b - Momentánea c - Alta-derivación

d - Interruptor de tres posiciones e - Perilla de control de la velocidad f - Interruptor momentáneo

a

b

c

46289

a

b

c

d

e

f

46291

(27)

CURRICÁN

Control de velocidad del timón giratorio

Manilla del timón giratorio: Girar la manilla en sentido horario para las velocidades de avance y en sentido antihorario para las de retroceso.

Interruptor de palanca: Pasar el interruptor de palanca a la posición "—" para encender el motor y a la "O" para apagarlo. Este interruptor sólo está disponible en motores de velocidad variable.

a - Manilla del timón giratorio b - Interruptor de palanca c - Velocidad de avance d - Velocidad de retroceso e - Calcomanía de la velocidad va‐

riable

f - Calcomanía de las cinco veloci‐ dades

Montaje del pedal permanente

1. Colocar el pedal en el lugar deseado de la cubierta de la embarcación.

2. Con una broca de 3 mm (7/64"), perforar a través de los agujeros de la base del pedal y en la cubierta de la embarcación.

3. Utilizar cuatro tornillos inoxidables del Nº 8 x 2" para fijar la base del pedal a la cubierta de la embarcación. 46287 46286

a

b

c

d

f

d

c

e

(28)

Cuidado del motor para pesca por curricán

Para que el motor de pesca por curricán se mantenga en las mejores condiciones de funcionamiento y conserve su fiabilidad, debe inspeccionarse y mantenerse periódicamente. Un mantenimiento correcto garantiza la seguridad del usuario y de los pasajeros.

!

ADVERTENCIA

La negligencia en la inspección, mantenimiento o reparación del motor para pesca por curricán puede provocar daños en el producto, lesiones graves o incluso la muerte. No realizar el mantenimiento ni el servicio del motor para pesca por curricán si no se está familiarizado con los procedimientos correctos de servicio y seguridad.

Registrar todo el mantenimiento realizado y guardar las órdenes de mantenimiento y los recibos.

SELECCIÓN DE LAS PIEZAS DE REPUESTO

Utilizar solamente piezas de repuesto MotorGuide originales.

Programa de inspección y mantenimiento

ANTES DE CADA USO

• Comprobar si hay conexiones sueltas o cables corroídos. • Revisar el apriete de las conexiones de los cables de la batería. • Comprobar el apriete de la tuerca de la hélice.

• Comprobar que las aspas de la hélice no estén dañadas.

DESPUÉS DE CADA USO

• Desconectar de la fuente de alimentación los cables de la batería o desenchufar el motor de la embarcación.

• Comprobar si hay desechos, como algas o sedales, en cada lado de la hélice y en su eje. Retirar todos los desechos.

• Comprobar el apriete de la tuerca de la hélice.

• Enjuagar el motor para pesca por curricán con agua limpia para eliminar la suciedad y el polvo, para evitar que puedan arañar la superficie.

CADA 100 HORAS DE USO O CADA AÑO

• Aplicar periódicamente en todos los puntos de giro un lubricante que no sea en aerosol ni contenga disolvente.

(29)

IMPORTANTE: No utilizar nunca un lubricante en aerosol para engrasar o lubricar piezas de la unidad. Muchos lubricantes en aerosol contienen propelentes perjudiciales que pueden causar daños en diversas piezas del motor para pesca por curricán.

Puntos de lubricación

a - Ranuras de los canales de la cubierta trasera b - Pasador de bloqueo

c - Eje de perilla de puerta

d - Ranuras de los canales de la cubierta delantera Nº de ref.

del tubo Descripción Dónde se usa Nº de pieza

95 2-4-C con teflón Puntos de giro 92-802859Q 1 • Comprobar el apriete de pernos, tuercas y otros afianzadores.

• Inspeccionar la batería. Consultar la sección Inspección de la batería.

Preparación para el almacenaje

El objetivo más importante al preparar un motor para pesca por curricán para su almacenamiento es protegerlo contra la corrosión y daños causados por la congelación del agua que pueda quedar en su interior. Consultar la sección Mantenimiento - Programa de inspección y mantenimiento y seguir las instrucciones de cuidado adecuadas para preparar el almacenamiento del motor de pesca por curricán. Guardar el motor para pesca por curricán en un lugar seco donde no quede expuesto a temperaturas inferiores a-29 °C (-20 °F). IMPORTANTE: los motores para pesca por curricán almacenados a temperaturas inferiores a 0 °C (32 °F) se deben hacer funcionar lentamente durante al menos 15 minutos antes de superar el 30% de potencia.

Inspección de la batería

Inspeccionar la batería periódicamente para asegurar el funcionamiento correcto del motor para pesca por curricán.

IMPORTANTE: leer las instrucciones de seguridad y mantenimiento que vienen con la batería. 1. Asegurarse de que la batería esté fijada a la embarcación.

2. Comprobar que los terminales del cable de la batería estén limpios, apretados y correctamente instalados. Consultar las instrucciones de instalación en Cables y batería.

3. Comprobar que la batería esté equipada con una caja protectora para evitar el cortocircuito accidental de los terminales de la batería.

c

d

a

41572

(30)

Reemplazo de la hélice

!

ADVERTENCIA

Si se realiza un servicio o procedimiento de mantenimiento sin desconectar primero la batería, se pueden ocasionar daños al producto, lesiones personales o incluso la muerte debido a incendios, explosiones, descargas eléctricas o a un arranque inesperado del motor. Desconectar siempre los cables de la batería antes del mantenimiento, servicio, instalación o extracción de componentes del motor.

EXTRACCIÓN DE LA HÉLICE

1. Desconectar los cables de la batería.

2. Mientras se sujeta el aspa de la hélice con una mano, extraer la tuerca de la hélice con una llave para hélices o unos alicates.

IMPORTANTE: Si la hélice no se puede extraer con facilidad, sujetar un aspa y usar un mazo de goma para golpear suavemente la parte trasera del aspa opuesta. Si la hélice no se puede extraer, consultar Resolución de problemas.

NOTA: Si el pasador de la hélice está doblado, cambiarlo.

a - Pasador de la hélice b - Hélice

c - Tuerca de la hélice d - Llave para hélices

Descripción de accesorios MotorGuide recomendados Nº de pieza Juego de llaves para hélices MotorGuide MGA050B6

INSTALACIÓN DE LA HÉLICE

1. Girar el eje del motor para insertar horizontalmente el pasador de la hélice. 2. Instalar la hélice en el eje del motor engranándola en el pasador. 3. Instalar la tuerca de la hélice. Apretar bien.

4. Usar unos alicates o una llave para hélices MotorGuide para apretar la tuerca de la hélice un ¼ de vuelta más.

Solamente modelos Great White para agua salada

Cuando dos o más metales distintos entran en contacto eléctrico debajo del agua, se produce la corrosión de los componentes metálicos del motor.

El uso de un ánodo sacrificatorio convierte en cátodos los demás metales del motor para pesca por curricán. El ánodo se corroe, pero la corrosión no afecta al motor para pesca por curricán.

Mantenimiento: Si la corrosión es excesiva, cambiar el ánodo.

Descripción de accesorios MotorGuide recomendados Nº de pieza

Juego de ánodos sacrificatorios MAR00204

a

b

c

d

(31)

Resolución de problemas

NOTA: para obtener información de servicio, dirigirse a cualquier centro de servicio certificado de MotorGuide. Para obtener una lista completa de los centros de servicio de MotorGuide, consultar www.motorguide.com o dirigirse a cualquier oficina de servicio de Mercury Marine.

Síntoma Causa posible Resolución

Pérdida de potencia

Batería débil de 12 V de motor para pesca por curricán

Comprobar la carga de la batería de 12 V. Recargar o cambiar la batería.

Conexiones de la batería

sueltas o corroídas Comprobar que las conexiones de la bateríaestén limpias y apretadas. La hélice se ha aflojado,

dañado o desequilibrado Consultar Extracción de la hélice. El cableado o la conexión

eléctrica están defectuosos

El calibre del cable de la batería al motor para pesca por curricán es insuficiente. Se recomienda cable de calibre 6.

Imanes agrietados o

desportillados El motor rechina. Consultar al centro deservicio. Entrada de agua en la

unidad inferior Consultar al centro de servicio.

Exceso de ruido y vibración

El eje del motor está doblado Consultar al centro de servicio. La hélice se ha aflojado,

dañado o desequilibrado Consultar Extracción de la hélice. Cojinetes o bujes dañados Consultar al centro de servicio. Interferencia de los imanes

con el inducido

Desactivar la alimentación y girar la hélice manualmente. Si la hélice no gira libremente con una ligera resistencia magnética, consultar al centro de servicio. Imanes agrietados o

desportillados El motor rechina. Consultar al centro deservicio.

Fallo del motor (el motor funciona a velocidad parcial)

Sistema eléctrico Es posible que las conexiones delalojamiento superior estén sueltas o dañas. Consultar al centro de servicio.

Protección térmica La temperatura rebasa los límitesespecificados. Consultar al centro de servicio.

Potenciómetro de la

velocidad dañado Consultar al centro de servicio. La hélice se ha aflojado,

dañado o desequilibrado Consultar Extracción de la hélice. Fallo del motor

(el motor no funciona)

Batería débil de 12 V de motor para pesca por curricán

Comprobar la carga de la batería de 12 V. Recargar o cambiar la batería.

Conexiones de la batería

(32)

Síntoma Causa posible Resolución El cableado o la conexión

eléctrica están defectuosos

El calibre del cable de la batería al motor para pesca por curricán es insuficiente. Se recomienda cable de calibre 6.

Sistema eléctrico Comprobar que el conector no tenga unaconexión suelta ni dañada. Consultar al centro de servicio.

Protección térmica La temperatura rebasa los límitesespecificados. Consultar al centro de servicio.

El interruptor de tres

posiciones está dañado Consultar al centro de servicio. El fusible en el disyuntor está

abierto

Reemplazar el fusible o restablecer el disyuntor sólo después de determinar el origen del problema.

Interferencia de los imanes con el inducido

Desactivar la alimentación y girar la hélice manualmente. Si la hélice no gira libremente con una ligera resistencia magnética, consultar al centro de servicio. Cableado de la embarcación Consultar al centro de servicio. El motor no funciona en la

misma dirección que el indicador direccional

El indicador direccional está

mal alineado Consultar al centro de servicio.

Cuesta desbloquear el soporte con la cuerda de tracción

El brazo del soporte está desnivelado o torcido

Aflojar o torcer un poco los dos tornillos del brazo delantero y bloquear el brazo. Seguir aflojando cada uno de los tornillos del brazo hasta que el brazo se suelte fácilmente. Si es necesario, instalar arandelas de compensación (no se incluyen) y apretar seguidamente los tornillos. Consultar Instalación del soporte.

Dificultades al extraer la hélice

Pasador de la hélice doblado

Sujetar un aspa y golpear suavemente el aspa opuesta con un mazo de goma. Usar una espátula a ambos lados de la hélice para aplicar la misma presión. Eje del inducido doblado Consultar al centro de servicio.

Asistencia de servicio

Es muy importante para nosotros que los clientes queden satisfechos con el producto. En caso de tener problemas o preguntas acerca del motor, ponerse en contacto con el concesionario o con cualquier centro de servicio certificado de MotorGuide. Para obtener más información de asistencia de servicio, consultar Información sobre la garantía.

La oficina de servicio necesitará la siguiente información: • Nombre y dirección

• Número de teléfono durante el día

• Modelo y número de serie del motor para pesca por curricán • Prueba de compra o verificación de registro

(33)

Oficinas de servicio de Mercury Marine

Para recibir asistencia, llamar, enviar un fax o escribir. Se puede incluir el número de teléfono durante el día con la correspondencia enviada por correo o fax.

Estados Unidos y Canadá

Teléfono Inglés - (920) 929-5040Francés - (905) 636-4751 Mercury Marine W6250 W. Pioneer Road P.O. Box 1939

Fond du Lac, WI 54936-1939 Fax Inglés - (920) 929-5893Francés - (905) 636-1704

Sitio web www.motorguide.com Australia y Pacífico

Teléfono (61) (3) 9791-5822 Brunswick Asia Pacific Group 132-140 Frankston Road Dandenong, Victoria 3164 Australia

Fax (61) (3) 9706-7228 Europa, Oriente Próximo y África

Teléfono (32) (87) 32 ⢠32 ⢠11 Brunswick Marine Europe Parc Industriel de Petit-Rechain B-4800 Verviers,

Bélgica Fax (32) (87) 31 ⢠19 ⢠65

México, América Central, América del Sur y Caribe

Teléfono (954) 744-3500 Mercury Marine

11650 Interchange Circle North Miramar, FL 33025

EE.UU. Fax (954) 744-3535

Brunswick Asia Pacific Group

Teléfono (65) 65466160 T/A Mercury Marine Singapore Pte Ltd 29 Loyang Drive

Singapur, 508944 Fax (65) 65467789

Referencias

Documento similar

• la contaminación del agua potable (El acceso de gran cantidad de agua fría y dulce a las

Popko (1995), 127: “The mountains Wa$itta and Pi$ai$a were the heroes of these (Hurrian) myths.” Sobre esta base podría postularse la identificación del nº 25 con Wa$itta, aunque

Dibujo 2: Esquema de los principales tipos de dique atendiendo a su estructura.. Dibujo 3: Esquema de los principales tipos de diques de

Cuando se produce un bombeo intenso de agua dulce, el flujo de ésta hacia el mar disminuve, lo que provoca un avance hacia tierra adentro de la cuña de agua salada, a la vez que

En todos los casos estudiados se puede con- siderar flujo monof´asico, ya sea de agua dulce (caso de la desembocadura del r´ıo L´erez) o de agua salada (caso del estuario Crouch y de

Aparte de los posibles problemas técnicos que presenta un análisis de correlaciones (RePass 1976), lo que en ningún momento se plantea Converse es que la ausencia de

Emisión de informe sobre la adecuación entre las competencias y conocimientos adquiridos de acuerdo con el plan de estu- dios del título de origen, o la experiencia laboral

Aparte del carácter sumamente religioso de la vida y obra de Nietzsche y D'Annunzio, existe otra analogía entre ambos: amaron un mismo tipo de mujer. Para Nietzsche su verdadero