• No se han encontrado resultados

PAQUETE DE BATERÍAS DE IONES DE LITIO DE 20 V

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "PAQUETE DE BATERÍAS DE IONES DE LITIO DE 20 V"

Copied!
8
0
0

Texto completo

(1)

1 - Español

PAQUETE DE BATERÍAS

DE IONES DE LITIO DE 20 V

U20B2BRA, U20B2CHI, U20B2COL, U20B2ARG

REGLAS DE SEGURIDAD

Utilice este paquete de baterías para los productos inalámbricos de iones de litio UBERMANN 20V únicamente. Consulte el Manual del operador suministrado con el producto. Mencione siempre el número de modelo adecuado cuando se comunique con nosotros en relación a su paquete de baterías.

¡ADVERTENCIA!

LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento

de todas las instrucciones enumeradas puede ocasionar descarga eléctrica, incendios o lesiones personales graves.

• No es necesario conectar las herramientas de batería a una toma de corriente; por lo tanto, siempre están en condiciones de funcionamiento. Esté consciente de los posibles peligros cuando no esté usando la herramienta de batería o cuando esté cambiando los accesorios de la misma. Al cumplir esta regla se

reduce el riesgo de una descarga eléctrica, de un incendio o de una lesión personal grave.

• No coloque herramientas de batería ni las baterías mismas cerca del fuego o de fuentes de calor. De esta manera se reduce

el riesgo de explosiones y de lesiones.

• No aplaste, deje caer ni dañe el paquete de baterías. Nunca utilice un paquete de baterías o un cargador que se haya caído o que haya recibido un golpe contundente. Las baterías dañadas

pueden explotar. Deseche correctamente y de inmediato toda batería que haya sufrido una caída o cualquier daño.

• Las baterías pueden explotar en presencia de una fuente de ignición, como una luz guía. Para reducir el riesgo de lesiones

personales graves, nunca use un producto sin cable en presencia de llamas expuestas. La explosión de una batería puede lanzar fragmentos y compuestos químicos. Si ha quedado expuesto a la explosión de una batería, lávese de inmediato con agua.

• No cargue herramientas de batería en lugares mojados o húmedos. Al cumplir esta regla se reduce el riesgo de descargas

eléctricas.

• Cargue solo con cargadores de baterías químicos dobles de 20 V UBERMANN. El uso de otros cargadores puede provocar lesiones personales, incendios o daños.

• No cargue la batería en áreas de frío o calor extremos. Es mejor hacerlo a temperatura ambiente normal. Para reducir el riesgo de

lesiones personales graves, no almacene el producto a la intemperie o en el interior de un vehículo.

• En condiciones extremas de uso o temperatura, las baterías pueden emanar líquido. Si el líquido entra en contacto con la piel, lávese inmediatamente con agua y jabón. Si le entra líquido en los ojos, láveselos con agua limpia durante al menos 10 minutos, y después busque atención médica de inmediato. Al cumplir esta

regla se reduce el riesgo de lesiones personales graves.

• Cuando no esté usando el paquete de baterías, manténgalo alejado de todo objeto metálico como: sujetadores de papeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan establecer conexión entre ambas terminales. Establecer una conexión directa entre las dos

terminales puede causar quemaduras o incendios.

• Retire siempre el paquete de baterías de la herramienta antes de instalar las piezas, realizar ajustes, limpiarla o cuando no la utilice. Retirar el paquete de baterías evitará que la unidad se

accione accidentalmente y provoque lesiones personales graves.

• Retire siempre el paquete de baterías antes de guardar la unidad.

• Siempre utilice protección ocular que cubra los laterales con la etiqueta que indique el cumplimiento de la norma ANSI Z87.1 .

La inobservancia de esta advertencia puede causar que los objetos sean lanzados hacia los ojos y otras lesiones graves.

• Mantenga el paquete de baterías seco, limpio y libre de aceite y grasa. Siempre utilice un paño limpio para limpiar la unidad. Nunca

utilice líquidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo ni solventes para limpiar el paquete de baterías.

• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y

empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar esta herramienta. Si le presta esta herramienta a alguien, facilítele también las instrucciones para evitar un mal uso del producto y posibles lesiones..

FUNCIONAMIENTO

Paquetes de baterías de iones de litio

Las baterías de iones de litio ofrecen energía sin desvanecimiento durante todo el tiempo de funcionamiento. Las herramientas de iones de litio no pierden potencia gradualmente debido a la poca carga de la batería. En su lugar, la potencia del paquete de baterías cae desde lleno a cero una vez que se haya drenado la carga completa de la batería. Una vez que suceda esto, se deberá recargar la batería. No es necesario drenar el paquete de baterías completamente antes de la recarga.

(2)

2 - Español

Características de protección de la batería

Los paquetes de baterías de iones de litio están diseñados con características que protegen las celdas de iones de litio y maximizan la duración de la batería.

Si la herramienta se detiene durante el uso, suelte el gatillo para reiniciarla y reanude el funcionamiento. Si aun así no funciona, se debe recargar la batería.

Funcionamiento en climas fríos

El paquete de baterías de iones de litio puede utilizarse en temperaturas inferiores a los –20°C (–4°F). Coloque el paquete de baterías en una herramienta y utilice la herramienta en una aplicación de carga liviana. Después de aproximadamente un minuto, el paquete comenzará a calentarse e iniciará el funcionamiento normal..

Indicador de nivel de carga de la batería

Consulte la Figura 1

Para mostrar la cantidad de carga restante en la batería, presione el botón del indicador de nivel de carga:

FUNCIONES LED ESTADO DE LA CARGA

Debe cargarse 0 - 25% 25 - 50% 50 - 75% 75 - 100%

Carga del paquete de baterías

Los paquetes de baterías se envían en estado de baja carga para evitar posibles problemas. Por lo tanto, debe cargarlos antes del primer uso. Si el cargador no carga el paquete de baterías en circunstancias normales, devuelva el paquete de baterías y el cargador al Centro de servicio autorizado más cercano para una inspección eléctrica.

• Cargue el paquete de baterías solo con el cargador recomendado. • Consulte el manual del operador del cargador para ver las

instrucciones de carga.

Carga de un paquete de baterías caliente

Cuando utiliza una herramienta en forma continua, el paquete de baterías puede calentarse. Un paquete de baterías caliente puede colocarse directamente en el puerto del cargador, pero la carga no comenzará hasta que la temperatura de la batería disminuya a un rango aceptable. Cuando se introduce un paquete de baterías caliente en el cargador, el cargador puede indicar que el paquete no está listo para la carga. Consulte el manual del operador del cargador. Cuando el paquete de baterías se enfríe, el cargador comenzará a cargar automáticamente.

Carga de un paquete de baterías frío

Un paquete de baterías frío puede colocarse directamente en el puerto del cargador, pero la carga no comenzará hasta que la temperatura de la batería aumente a un rango aceptable. Cuando se introduce un paquete de baterías frío en el cargador, el cargador puede indicar que el paquete no está listo para la carga. Consulte el manual del operador del cargador. Cuando el paquete de baterías se caliente, el cargador comenzará a cargar automáticamente.

MANTENIMIENTO

Baterías

Estas baterías están diseñadas para proporcionar una larga vida de servicio sin problemas. No obstante, como todas las baterías, eventualmente se agotarán. No desarme el paquete de baterías para tratar de cambiar las baterías. La manipulación de estas baterías, especialmente si utiliza anillos y joyas, puede provocar quemaduras graves.

Para lograr la más larga duración posible de las baterías, se sugiere lo siguiente:

• Retire el paquete de baterías del cargador una vez que esté

completamente cargado y listo para usar.

Para el almacenamiento del paquete de baterías superior a los 30 días:

• Guarde el paquete de baterías donde la temperatura sea inferior a

26°C (80°F) y lejos de la humedad.

• Almacene los paquetes de baterías en una condición de 30 % a 50

% de carga.

• Cargue el paquete en forma normal cada seis meses de

almacenamiento.

Extracción del paquete de baterías y preparación

para el reciclaje

Para preservar los recursos naturales, le suplicamos reciclar o desechar debidamente las baterías.

Este producto contiene baterías de iones de litio. Es posible que algunas leyes municipales, estatales o federales prohíban desechar las baterías en la basura normal.

Figura 1

U20B2

LED

BOTÓN DEL INDICADOR DE NIVEL DE CARGA

(3)

3 - Español

Consulte a las autoridades reguladoras de desechos para obtener información en relación con las alternativas de reciclado y desecho disponibles.

¡ADVERTENCIA!

Al retirar el paquete de baterías, cubra las terminales del mismo con cinta adhesiva reforzada. No intente destruir o desarmar el paquete de baterías, ni de desmontar ninguno de sus componentes. Todas las baterías deben reciclarse o desecharse debidamente. También, nunca toque ambas terminales con objetos metálicos y partes del cuerpo, ya que puede producirse un corto circuito. Manténgase fuera del alcance de los niños. La inobservancia de estas advertencias puede causar in-cendios y lesiones corporales serias.

ARGENTINA

Teléfono de contacto (CALL CENTER): 0810-77 (SODIMAC) (7634622) 4959-0000 Visítenos: www.sodimac.com.ar

BRASIL

Tel.: 55-11-2065-2500

CHILE

Servicio Técnico Tejo & Cía. Ltda.

Casa Matriz; Coquimbo 1150 - Santiago Centro. Fonos: 26991709, 26968950, 26968941 Mail: soporte@tejoycia.cl

Visítenos: www.sodimac.cl

COLOMBIA

Desde Bogotá fono: 30 77 115

Línea Nacional Gratuita: 01 8000 115 150 Mail: servicioalcliente@homecenter.com.co Visítenos: www.homecenter.com.co

PERÚ

Teléfono de contacto (CALL CENTER): (511) 419-2000 Visítenos: www.sodimac.com.pe

URUGUAY

Tel.: 2484-5087

Red de servicio técnico en Chile

REGIÓN CIUDAD NOMBRE DIRECCIÓN TELÉFONO

Metropolitana (RM) Santiago Tejo Y Cia Coquimbo 1133 2699 1709

2696 8941 Fax 2696 8950

Coquimbo (IV) Coquimbo Tejo Y Cia Gerónimo Méndez

1851, galpón 12, Parque Industrial.

51-317 141

Valparaiso (V) Viña Del Mar Tejo Y Cia Quillota 1884 32-2689115

Maule (VII) Talca Tejo Y Cia 11 Oriente N° 599 71-214 647

Bio-Bío (VIII) Chillán Tejo Y Cia Maipon 1155 42-211 638

09-284 7299 Bio-Bío (VIII) Concepción

Talcahuano Tejo Y Cia Las Heras N° 91 41-252 0557

Bio-Bío (VIII) Los Ángeles Soc. Comercial Vald Almagro 689 43-322 589

Araucanía (IX) Temuco Tejo Y Cia Lautaro 1175 45-213 240

Los Lagos (X) Orsono Electrovecar Diego Portales

N° 476 64-236 70064-873187 09-591 3245

Los Lagos (X) Puerto Montt Tejo Y Cia Av. Cruzero 1892 65-511 736

08-192 0660

Aysén (Xi) Coyaique Tejo Y Cia Las Lengas 865 67-253 024

(4)

4 - Português

¡ADVERTENCIA!

LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento

de todas las instrucciones enumeradas puede ocasionar descarga eléctrica, incendios o lesiones personales graves.

• No es necesario conectar las herramientas de batería a una toma de corriente; por lo tanto, siempre están en condiciones de funcionamiento. Esté consciente de los posibles peligros cuando no esté usando la herramienta de batería o cuando esté cambiando los accesorios de la misma. Al cumplir esta regla se

reduce el riesgo de una descarga eléctrica, de un incendio o de una lesión personal grave.

• No coloque herramientas de batería ni las baterías mismas cerca del fuego o de fuentes de calor. De esta manera se reduce

el riesgo de explosiones y de lesiones.

• No aplaste, deje caer ni dañe el paquete de baterías. Nunca utilice un paquete de baterías o un cargador que se haya caído o que haya recibido un golpe contundente. Las baterías dañadas

pueden explotar. Deseche correctamente y de inmediato toda batería que haya sufrido una caída o cualquier daño.

• Las baterías pueden explotar en presencia de una fuente de ignición, como una luz guía. Para reducir el riesgo de lesiones

personales graves, nunca use un producto sin cable en presencia de llamas expuestas. La explosión de una batería puede lanzar fragmentos y compuestos químicos. Si ha quedado expuesto a la explosión de una batería, lávese de inmediato con agua.

• No cargue herramientas de batería en lugares mojados o húmedos. Al cumplir esta regla se reduce el riesgo de descargas

eléctricas.

• Cargue solo con cargadores de baterías químicos dobles de 20 V UBERMANN. El uso de otros cargadores puede provocar lesiones personales, incendios o daños.

• No cargue la batería en áreas de frío o calor extremos. Es mejor

hacerlo a temperatura ambiente normal. Para reducir el riesgo de

lesiones personales graves, no almacene el producto a la intemperie o en el interior de un vehículo.

• En condiciones extremas de uso o temperatura, las baterías pueden emanar líquido. Si el líquido entra en contacto con la piel, lávese inmediatamente con agua y jabón. Si le entra líquido en los ojos, láveselos con agua limpia durante al menos 10 minutos, y después busque atención médica de inmediato. Al cumplir esta

regla se reduce el riesgo de lesiones personales graves.

• Cuando no esté usando el paquete de baterías, manténgalo alejado de todo objeto metálico como: sujetadores de papeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan establecer conexión entre ambas terminales. Establecer una conexión directa entre las dos

terminales puede causar quemaduras o incendios.

• Retire siempre el paquete de baterías de la herramienta antes de instalar las piezas, realizar ajustes, limpiarla o cuando no la utilice. Retirar el paquete de baterías evitará que la unidad se

accione accidentalmente y provoque lesiones personales graves.

• Retire siempre el paquete de baterías antes de guardar la unidad.

• Siempre utilice protección ocular que cubra los laterales con la etiqueta que indique el cumplimiento de la norma ANSI Z87.1 .

La inobservancia de esta advertencia puede causar que los objetos sean lanzados hacia los ojos y otras lesiones graves.

• Mantenga el paquete de baterías seco, limpio y libre de aceite y grasa. Siempre utilice un paño limpio para limpiar la unidad. Nunca

utilice líquidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo ni solventes para limpiar el paquete de baterías.

• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y

empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar esta herramienta. Si le presta esta herramienta a alguien, facilítele también las instrucciones para evitar un mal uso del producto y posibles lesiones..

FUNCIONAMIENTO

Paquetes de baterías de iones de litio

Las baterías de iones de litio ofrecen energía sin desvanecimiento durante todo el tiempo de funcionamiento. Las herramientas de iones de litio no pierden potencia gradualmente debido a la poca carga de la batería. En su lugar, la potencia del paquete de baterías cae desde lleno a cero una vez que se haya drenado la carga completa de la batería. Una vez que suceda esto, se deberá recargar la batería. No es necesario drenar el paquete de baterías completamente antes de la recarga.

PACK DE BATERIAS DE ÍON DE LÍTIO DE 20 V

U20B2BRA, U20B2CHI, U20B2COL, U20B2ARG

REGRAS DE SEGURANÇA

Use este pack de baterias somente para produtos sem fio de íon de lítio UBERMANN de 20 V. Consulte o Manual do operador fornecido com o produto. Sempre mencione o número de modelo correto ao se comunicar conosco sobre seu pack de baterias.

991000595 8-18-15 (REV:02)

(5)

5 - Português

Características de protección de la batería

Los paquetes de baterías de iones de litio están diseñados con características que protegen las celdas de iones de litio y maximizan la duración de la batería.

Si la herramienta se detiene durante el uso, suelte el gatillo para reiniciarla y reanude el funcionamiento. Si aun así no funciona, se debe recargar la batería.

Funcionamiento en climas fríos

El paquete de baterías de iones de litio puede utilizarse en temperaturas inferiores a los –20°C (–4°F). Coloque el paquete de baterías en una herramienta y utilice la herramienta en una aplicación de carga liviana. Después de aproximadamente un minuto, el paquete comenzará a calentarse e iniciará el funcionamiento normal..

Indicador de nivel de carga de la batería

Consulte la Figura 1

Para mostrar la cantidad de carga restante en la batería, presione el botón del indicador de nivel de carga:

FUNCIONES LED ESTADO DE LA CARGA

Debe cargarse 0 - 25% 25 - 50% 50 - 75% 75 - 100%

Carga del paquete de baterías

Los paquetes de baterías se envían en estado de baja carga para evitar posibles problemas. Por lo tanto, debe cargarlos antes del primer uso. Si el cargador no carga el paquete de baterías en circunstancias normales, devuelva el paquete de baterías y el cargador al Centro de servicio autorizado más cercano para una inspección eléctrica.

• Cargue el paquete de baterías solo con el cargador recomendado. • Consulte el manual del operador del cargador para ver las

instrucciones de carga.

Carga de un paquete de baterías caliente

Cuando utiliza una herramienta en forma continua, el paquete de baterías puede calentarse. Un paquete de baterías caliente puede colocarse directamente en el puerto del cargador, pero la carga no comenzará hasta que la temperatura de la batería disminuya a un rango aceptable. Cuando se introduce un paquete de baterías caliente en el cargador, el cargador puede indicar que el paquete no está listo para la carga. Consulte el manual del operador del cargador. Cuando el paquete de baterías se enfríe, el cargador comenzará a cargar automáticamente.

Carga de un paquete de baterías frío

Un paquete de baterías frío puede colocarse directamente en el puerto del cargador, pero la carga no comenzará hasta que la temperatura de la batería aumente a un rango aceptable. Cuando se introduce un paquete de baterías frío en el cargador, el cargador puede indicar que el paquete no está listo para la carga. Consulte el manual del operador del cargador. Cuando el paquete de baterías se caliente, el cargador comenzará a cargar automáticamente.

MANTENIMIENTO

Baterías

Estas baterías están diseñadas para proporcionar una larga vida de servicio sin problemas. No obstante, como todas las baterías, eventualmente se agotarán. No desarme el paquete de baterías para tratar de cambiar las baterías. La manipulación de estas baterías, especialmente si utiliza anillos y joyas, puede provocar quemaduras graves.

Para lograr la más larga duración posible de las baterías, se sugiere lo siguiente:

• Retire el paquete de baterías del cargador una vez que esté

completamente cargado y listo para usar.

Para el almacenamiento del paquete de baterías superior a los 30 días:

• Guarde el paquete de baterías donde la temperatura sea inferior a

26°C (80°F) y lejos de la humedad.

• Almacene los paquetes de baterías en una condición de 30 % a 50

% de carga.

• Cargue el paquete en forma normal cada seis meses de

almacenamiento. Figura 1 U20B2 LEDS BOTÃO DO INDICADOR DE NÍVEL DE CARGA

(6)

6 - Português / English

20 V LITHIUM-ION BATTERY PACK

U20B2BRA, U20B2CHI, U20B2COL, U20B2ARG

SAFETY RULES

Use this battery pack for UBERMANN 20V Lithium-ion cordless products only. Refer to the Operator’s Manual provided with product. Always mention the appropriate model number when communicating with us regarding your battery pack.

Extracción del paquete de baterías y preparación para

el reciclaje

Para preservar los recursos naturales, le suplicamos reciclar o desechar debidamente las baterías.

Este producto contiene baterías de iones de litio. Es posible que algunas leyes municipales, estatales o federales prohíban desechar las baterías en la basura normal.

Consulte a las autoridades reguladoras de desechos para obtener información en relación con las alternativas de reciclado y desecho disponibles.

¡ADVERTENCIA!

Al retirar el paquete de baterías, cubra las terminales del mismo con cinta adhesiva reforzada. No intente destruir o desarmar el paquete de baterías, ni de desmontar ninguno de sus componentes. Todas las baterías deben reciclarse o desecharse debidamente. También, nunca toque ambas terminales con objetos metálicos y partes del cuerpo, ya que puede producirse un corto circuito. Manténgase fuera del alcance de los niños. La inobservancia de estas advertencias puede causar in-cendios y lesiones corporales serias.

ARGENTINA

Fone: 4959-0000, ramal 8000 0810-77 (SODIMAC) (7634622) 4959-0000 Visite-nos: www.sodimac.com.ar

BRAZIL

Fone: 55-11-2065-2500

CHILE

Serviço Técnico: Tejo & Cía. Ltda. Coquimbo, 1150 - Santiago Fones: 26991709, 26968950, 26968941 E-mail: soporte@tejoycia.cl Visite-nos: www.sodimac.cl

COLÔMBIA

Em Bogotá, ligue: 30 77 115

Linha Nacional Gratuita: 01 8000 115 150 Mail: servicioalcliente@homecenter.com.co Visite-nos: www.homecenter.com.co

PERU

Fone de contato (CALL CENTER): (511) 419-2000 Visite-nos: www.sodimac.com.pe

URUGUAI

Fone: 2484-5087

WARNING!

READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all

instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.

• Battery tools do not have to be plugged into an electrical outlet; therefore, they are always in operating condition. Be aware of

possible hazards when not using your battery tool or when changing accessories. Following this rule will reduce the risk of

electric shock, fire, or serious personal injury.

• Do not place battery tools or their batteries near fire or heat.

This will reduce the risk of explosion and possibly injury.

• Do not crush, drop or damage battery pack. Do not use a battery pack or charger that has been dropped or received a sharp blow.

A damaged battery is subject to explosion. Properly dispose of a dropped or damaged battery immediately.

• Batteries can explode in the presence of a source of ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of serious personal injury,

never use any cordless product in the presence of open flame. An exploded battery can propel debris and chemicals. If exposed, flush with water immediately.

• Do not charge battery tool in a damp or wet location. Following

this rule will reduce the risk of electric shock.

• Charge only with UBERMANN 20V dual chemistry battery chargers. Use of other chargers may result in personal injury, fire, or damage.

(7)

7 - English

• Do not charge in an area of extreme heat or cold. It will work best at normal room temperature. To reduce the risk of serious

personal injury, do not store outside or in vehicles.

• Under extreme usage or temperature conditions, battery leakage may occur. If liquid comes in contact with your skin, wash immediately with soap and water. If liquid gets into your eyes, flush them with clean water for at least 10 minutes, then seek immediate medical attention. Following this rule will reduce

the risk of serious personal injury.

• When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like: paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause sparks,

burns, or a fire.

• Always remove battery pack from your tool when you are assembling parts, making adjustments, cleaning, or when not in use. Removing battery pack will prevent accidental starting that

could cause serious personal injury.

• Always remove battery pack before storing the device. • Always wear eye protection with side shields marked to comply

with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being

thrown into your eyes and other possible serious injuries.

• Keep battery pack dry, clean, and free from oil and grease. Always

use a clean cloth when cleaning. Never use brake fluids, gasoline, petroleum-based products, or any solvents to clean battery pack.

• Save these instructions. Refer to them frequently and use them

to instruct others who may use this tool. If you loan someone this tool, loan them these instructions also to prevent misuse of the product and possible injury.

OPERATION

Lithium-Ion Battery Packs

Lithium-ion batteries deliver fade free power for their entire run time. Lithium-ion tools will not gradually lose power due to decreasing battery charge. Instead, power from the battery pack will drop from full to zero once the full charge has been drained from the battery. Once this happens, recharging of the battery is required. It is not necessary to drain the battery pack completely before recharging.

Battery Protection Features

Lithium-ion battery packs are designed with features that protect the lithium-ion cells and maximize battery life.

If the tool stops during use, release the trigger to reset and resume operation. If the tool still does not work, the battery needs to be recharged.

Cold Weather Operation

The lithium-ion battery pack can be used in temperatures down to –4°F (–20°C). Put the battery pack on a tool and use the tool in a light duty application. After about a minute, the pack will warm up and begin operating normally.

Battery Fuel Gauge

See Figure 1

To display the amount of charge left in the battery, press the charge level indicator button:

LED FUNCTIONS CHARGE STATUS

Need to Charge 0 - 25% 25 - 50% 50 - 75% 75 - 100%

Charging The Battery Pack

Battery packs are shipped in a low charge condition to prevent possible problems. Therefore, you should charge prior to first use. If the charger does not charge the battery pack under normal circumstances, return both the battery pack and charger to your nearest Authorized Service Center for electrical check.

• Charge the battery pack only with the recommended charger. • Refer to charger operator’s manual for charging instructions.

Charging A Hot Battery Pack

When using a tool continuously, the battery pack may become hot. A hot battery pack may be placed directly onto the charger port but charging will not begin until the battery temperature cools to within acceptable temperature range. When a hot battery pack is placed on the charger, the charger may indicate the pack is not ready to charge. Please refer to charger operator’s manual. When the battery pack cools, the charger will automatically begin charging.

Fig. 1

U20B2

LEDS

CHARGE LEVEL INDICATOR BUTTON

(8)

8 - English

Charging A Cold Battery Pack

A cold battery pack may be placed directly onto the charger port but charging will not begin until the battery temperature warms to within acceptable temperature range. When a cold battery pack is placed on the charger, the charger may indicate the pack is not ready to charge. Please refer to charger operator’s manual. When the battery pack warms, the charger will automatically begin charging.

MAINTENANCE

Batteries

These batteries have been designed to provide maximum trouble-free life. However, like all batteries, they will eventually wear out. Do not disassemble battery pack and attempt to replace the batteries. Handling of these batteries, especially when wearing rings and jewelry, could result in a serious burn.

To obtain the longest possible battery life, we suggest the following:

• Remove the battery pack from the charger once it is fully charged

and ready for use.

For battery pack storage longer than 30 days:

• Store the battery pack where the temperature is below 80°F and

away from moisture.

• Store battery packs in a 30%-50% charged condition. • Every six months of storage, charge the pack as normal.

Battery Pack Removal And Preparation For Recycling

To preserve natural resources, please recycle or dispose of batteries properly.

This product contains lithium-ion batteries. Local, state or federal laws may prohibit disposal of batteries in ordinary trash.

Consult your local waste authority for information regarding available recycling and/or disposal options.

WARNING!

Upon removal, cover the battery pack’s terminals with heavy-duty ad-hesive tape. Do not attempt to destroy or disassemble battery pack or remove any of its components. Batteries must be recycled or dis-posed of properly. Also, never touch both terminals with metal objects and/or body parts as short circuit may result. Keep away from chil-dren. Failure to comply with these warnings could result in fire and/ or serious injury.

ARGENTINA

Phone: 4959-0000, extension 8000 0810-77 (SODIMAC) (7634622) 4959-0000 Visit us: www.sodimac.com.ar

BRAZIL

Phone: 55-11-2065-2500

CHILE

Technical Services: Tejo & Cía. Ltda. Coquimbo, 1150 - Santiago

Phones: 26991709, 26968950, 26968941 E-mail: soporte@tejoycia.cl

Visit us: www.sodimac.cl

COLOMBIA

From Bogota, phone: 30 77 115 National Free line: 01 8000 115 150

Mail: servicioalcliente@homecenter.com.co Visit us: www.homecenter.com.co

PERU

Contact phone (CALL CENTER): (511) 419-2000 Visit us: www.sodimac.com.pe

URUGUAY

Referencias

Documento similar

PRECAUCiÓN: Si en cualquier momento durante el proceso de carga no está encendido ninguno de los diodos luminiscentes, retire del cargador el paquete de baterías para evitar dañar

2. Introduzca el paquete de baterías en el cargador. La luz LED verde titilará para indicar que la batería se está cargando. La finalización de la carga se indica mediante la luz

2. Introduzca el paquete de baterías en el cargador. La luz LED verde titilará para indicar que la batería se está cargando. La finalización de la carga se indica mediante la luz

Su Paquete Universal de Baterías Recargables de Ni-MH puede ser utilizado como una fuente portátil de energía para corriente directa para aparatos de bajo voltaje que tienen una

la vida útil del paquete de baterías, este está diseñado para apagarse repentinamente cuando no tiene más carga).. Colóquelo en el cargador para que

4.4 Cargue la batería hasta que el cargador indique “Listo para el uso” o “Full” de la carga (consulte el manual del cargador).. NOTA: Para una vida máxima de la batería,

Una vez que la aplicación envía estos ajustes de carga al cargador, el botón Inicio parpadeará en verde para indicar que ya puede verificar la batería conectada.. Mantenga

Para ello ha sido necesario dimensionar y adquirir una serie de componentes (fuente de alimentación, carga electrónica, baterías, etc) que, mediante un programa de control