• No se han encontrado resultados

Terminal de válvulas MPA-...

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Terminal de válvulas MPA-..."

Copied!
106
0
0

Texto completo

(1)

Descripción de la parte electrónica MPA-... Módulos electrónicos MPA Tipos: - VMPA1-FB-… - VMPA2-FB-… - VMPA1-FB-…D2… - VMPA2-FB-…D2… Regulador de presión proporcional VPPM/MPA Tipo: - VPPM-…TA-… - VPPM-…TA-…C1 Sensores de presión MPA Tipos: - VMPA-FB-PS-… - VMPAF-FB-EPLM… Descripción 562114 es 1109b

(2)
(3)

Original . . . de Edición . . . .es 1109b Denominación . . . P.BE-MPA-ELEKTRONIK-ES Nº de artículo . . . 562114

E (Festo AG & Co. KG, D-73726 Esslingen, 2011) Internet: http://www.festo.com

E-Mail: service_international@festo.com

Sin nuestra expresa autorización, queda terminantemente prohibida la reproducción total o parcial de este documento, así como su uso indebido y/o exhibición o comunicación a terceros. De los infractores se exigirá el correspondiente resarcimiento de daños y perjuicios. Quedan reservados todos los derechos inherentes, en especial los de patentes, de modelos registrados y estéticos.

(4)

CAGE CLAMP®, HARAX®, SPEEDCON®y TORX®son marcas registradas de los propietarios correspondientes en determinados países.

(5)

Contenido

Uso previsto. . . V Destinatarios . . . VI Asistencia técnica . . . VI Instrucciones importantes para el usuario . . . VII Notas sobre el uso de este manual . . . IX Estructura de un terminal CPX . . . X Diagnosis mediante el bus de campo o una red . . . XI 1. Módulos neumáticos MPA . . . 1-1 1.1 Función de los módulos neumáticos MPA . . . 1-3 1.1.1 Elementos de indicación y conexión. . . 1-6 1.2 Montaje. . . 1-7 1.3 Instalación . . . 1-11 1.4 Parametrización . . . 1-17 1.4.1 Componentes de los módulos neumáticos MPA . . . 1-18 1.4.2 Otros parámetros para el módulo electrónico tipo VMPA...-D2-.. . 1-20 1.5 Diagnosis . . . 1-23 1.5.1 Estructura de la indicación LED en MPA1. . . 1-24 1.5.2 Estructura de la indicación LED en MPA2. . . 1-25 1.5.3 Mensajes LED para módulos electrónicos MPA con diagnosis

estándar. . . 1-27 1.5.4 Mensajes LED para módulos electrónicos MPA con diagnosis D2 . 1-29 1.5.5 Tratamiento de errores y parametrización. . . 1-30 2. Reguladores de presión proporcionales . . . 2-1 2.1 Regulador de presión proporcional VPPM-...TA-… . . . 2-3 2.1.1 Función. . . 2-3 2.1.2 Montaje . . . 2-4 2.1.3 Instrucciones breves para la puesta en funcionamiento . . . 2-5 2.1.4 Parametrización del regulador de presión proporcional. . . 2-8 2.1.5 Ejemplo de parametrización . . . 2-16 2.1.6 Diagnosis . . . 2-20

(6)

3. Sensores de presión MPA. . . 3-1 3.1 Placas de sensor de presión VMPA…-FB-PS-… e interfaz neumática MPA-F

VMPAF-FB-EPL…-PS-… . . . 3-3 3.1.1 Función. . . 3-3 3.1.2 Montaje . . . 3-5 3.1.3 Instrucciones breves para la puesta en funcionamiento . . . 3-6 3.1.4 Parametrización de los sensores de presión MPA. . . 3-7 3.1.5 Ejemplo de parametrización . . . 3-15 3.1.6 Diagnosis . . . 3-17 A. Apéndice técnico . . . A-1 A.1 Especificaciones técnicas de los módulos electrónicos MPA . . . A-3 A.2 Especificaciones técnicas Reguladores de presión

proporcionales VPPM/MPA . . . A-6 A.3 Especificaciones técnicas sensores de presión/placas de sensor

de presión MPA . . . A-7 B. Indice . . . B-1

(7)

Uso previsto

Los módulos MPA descritos en este manual han sido diseñados exclusivamente para ser utilizados junto con los terminales CPX de Festo. Las interfaces neumáticas y módulos deben utilizarse solamente como sigue: – Como está especificado en usos industriales.

– En su estado original, sin modificaciones por parte del usuario.

Sólo se permiten las conversiones o modificaciones descritas en la documentación suministrada con este producto.

– En perfectas condiciones técnicas.

Si se utiliza junto con componentes adicionales disponibles comercialmente, tales como sensores y actuadores, deben observarse los límites especificados para presiones, temperaturas, datos eléctricos, pares, etc.

Por favor, observe los estándares especificados en los correspondientes capítulos y cumpla las normas técnicas de los organismos profesionales, así como las regulaciones nacionales y locales.

Advertencia

• Para la alimentación eléctrica, utilice solamentecircuitos PELV conformes con la norma IEC/DIN EN 60204-1 (PELV = Protective Extra-Low Voltage, tensión ultra-baja de protección).

Tenga también en cuenta los requisitos generales que deben cumplir los circuitos PELV según la norma IEC/DIN EN 60204-1.

• Utilice solamentefuentes de alimentación que

garanticen una separación eléctrica segura de la tensión de funcionamiento conforme a la norma

IEC/DIN EN 60204-1.

Al utilizar fuentes de alimentación PELV, se garantiza la protección ante descargas eléctricas (protección contra con-tacto directo e indirecto), según IEC/DIN EN 60204-1 (eq-uipamiento eléctrico de máquinas, requerimientos generales).

(8)

Destinatarios

Esta descripción está destinada exclusivamente a técnicos formados en tecnología de automatización y control, con experiencia en instalación, puesta a punto, programación y diagnosis de controles lógicos programables (PLC) y sistemas de bus de campo.

Asistencia técnica

Ante cualquier problema técnico diríjase a su servicio local de asistencia técnica de Festo.

(9)

Instrucciones importantes para el usuario

Categorías de riesgo

Esta descripción contiene indicaciones sobre los posibles peligros que pueden derivarse de un uso indebido del producto. Estas indicaciones vienen precedidas de un título (Advertencia, Atención, etc.) e impresas sobre un recuadro gris y señaladas mediante un pictograma. Las indicaciones de peligro pueden ser:

Advertencia

Si no se respeta esta indicación, pueden producirse daños personales o materiales graves.

Atención

Si no se respeta esta indicación, pueden producirse daños personales o materiales.

Nota

Si no se respeta esta indicación, pueden producirse daños materiales.

Además, el pictograma que aparece a continuación señala los párrafos donde se describen actividades que implican el manejo de componentes sensibles a las descargas electrostáticas:

Elementos sensibles a las descargas electrostáticas: los elementos pueden sufrir daños si no se manipulan correc-tamente.

(10)

Identificación de la información especial

Los siguientes pictogramas señalan los párrafos que contienen información especial.

Pictogramas Información:

Recomendaciones, sugerencias y referencias a otras fuentes de información.

Accesorios:

Indicaciones sobre accesorios necesarios o útiles para este producto de Festo.

Reciclaje:

Información sobre el uso ecológico de los productos Festo.

Identificadores de texto

• El punto de listado indica actividades que pueden realizarse en cualquier orden.

1. Los números indican actividades que es preciso realizar siguiendo el orden indicado.

(11)

Notas sobre el uso de este manual

Este manual contiene información general básica sobre el funcionamiento, montaje e instalación de módulos electrónicos y neumáticos MPA.

En las descripciones de la parte neumática MPA encontrará información sobre las partes neumáticas MPA.

Un resumen sobre las interfaces neumáticas CPX puede hallarse en la descripción de los “Módulos I/O CPX”. La información general básica sobre el método de funcionamiento, montaje, instalación y puesta a punto de terminales CPX puede hallarse en la descripción del sistema CPX.

La información especial sobre la puesta a punto,

parametrización y diagnosis de un terminal CPX con el nodo de bus que esté utilizando, puede hallarse en la

correspondiente descripción del nodo de bus.

La información sobre otros módulos CPX se encuentra en la descripción del módulo correspondiente.

La descripción del sistema CPX contiene un cuadro general de la estructura de la documentación del usuario del terminal CPX.

Convenciones

Los parámetros especiales de los módulos se describen en los capítulos individuales. Estos aparecen en inglés en el terminal de mano tipo CPX-MMI-1.

[...] Los datos y parámetros que aparecen en inglés en el ter-minal de mano se muestran entre corchetes en este manual, p. ej. [Debounce time]. A continuación se indica la traduc-ción en el texto, p. ej.:

(12)

Estructura de un terminal CPX

Los terminales CPX se componen de módulos funcionales eléctricos, módulos individuales y componentes. En la figura siguiente se muestra un ejemplo.

1

2

3

4

5

6

7

8

1

Nodo de bus

2

Módulos I/O

3

Interfaz neumática

4

Módulos neumáticos (ejemplo MPA)

5

Bloque de distribución con fuente de alimentación adicional

6

Bloque de distribución sin alimentación

7

Bloque de distribución con alimentación del sistema

8

Placa final Fig. 0/1: Ejemplo de terminal CPX

(13)

Diagnosis mediante el bus de campo o una red

Dependiendo de la parametrización, las interfaces neumáticas CPX y módulos I/O CPX registran los fallos específicos a través del bus de campo o su red. Estos pueden ser evaluados mediante: – Bits de estado (estado del sistema)

– Interfaz de diagnosis I/O (diagnosis del sistema) – Diagnosis de módulo

– Números de error

Puede hallarse más información sobre la diagnosis en la descripción del sistema CPX o en la descripción del nodo de bus.

(14)

En esta descripción se utilizan las siguientes abreviaciones y términos específicos del producto:

Término/ abreviatura

Significado

Bloque de distribución Parte inferior del cuerpo de un módulo CPX para el encadenamiento eléctrico del módulo con el terminal CPX. Existen distintas variantes con y sin alimentación del sistema así como de plástico y de metal.

Diagnosis D2 Funciones de diagnosis adicionales de los módulos de entrada MPA (ver sección 1.5)

I Entrada digital

I/O Entradas y salidas digitales

Interfaz de diagnosis I/O La interfaz de diagnosis I/O es una interfaz a nivel de I/O independiente del bus que permite el acceso a los datos internos del terminal CPX. Interfaz neumática La interfaz neumática es la conexión entre las unidades periféricas

eléctricas y la parte neumática.

Interruptor DIL Interruptor Dual-In-Line, compuesto por lo general de varios elementos de conmutación; se utiliza para realizar ajustes.

Módulo electrónico MPA

Módulo electrónico que proporciona la funcionalidad electrónica incluyendo las funciones de diagnosis para las bobinas de electroválvulas de la neumática MPA.

Módulo neumático MPA Módulo neumático que proporciona salidas digitales para las válvulas montadas (bobinas de electroválvulas).

Módulos CPX Término común para los diversos módulos que pueden incorporarse a un terminal CPX.

Nodo de bus Establece la conexión con el bus de campo o la red. Transmiten señales de control a los módulos conectados y supervisan su funcionamiento. O Salida digital

PLC/IPC Control lógico programable (Programmable Logic Controller) / PC industrial

(15)

Capítulo 1

(16)

Contenido

1. Módulos neumáticos MPA . . . 1-1 1.1 Función de los módulos neumáticos MPA . . . 1-3 1.1.1 Elementos de indicación y conexión. . . 1-6 1.2 Montaje. . . 1-7 1.3 Instalación . . . 1-11 1.4 Parametrización . . . 1-17 1.4.1 Componentes de los módulos neumáticos MPA . . . 1-18 1.4.2 Otros parámetros para el módulo electrónico tipo VMPA...-D2-.. . 1-20 1.5 Diagnosis . . . 1-23 1.5.1 Estructura de la indicación LED en MPA1. . . 1-24 1.5.2 Estructura de la indicación LED en MPA2. . . 1-25 1.5.3 Mensajes LED para módulos electrónicos MPA con diagnosis

estándar. . . 1-27 1.5.4 Mensajes LED para módulos electrónicos MPA con diagnosis D2 . 1-29 1.5.5 Tratamiento de errores y parametrización. . . 1-30

(17)

1.1

Función de los módulos neumáticos MPA

Los módulos neumáticos MPA proporcionan salidas digitales en el terminal CPX para el control de las válvulas permitiendo así que puedan controlar los actuadores neumáticos. Desde un punto de vista técnico, cada uno de los módulos neumáticos individuales MPA tienen su propio módulo eléctrico con salidas digitales.

Sin alimentación eléctrica intermedia (ver sección 1.3) se permiten un máximo de 8 módulos neumáticos MPA por terminal CPX. Por ello, son posibles hasta 64 bobinas de electroválvula (exclusivamente MPA1) o 32 bobinas (exclusivamente MPA2).

Con alimentación eléctrica intermedia (ver sección 1.3) se permiten un máximo de 16 módulos neumáticos MPA por terminal CPX. Por ello, son posibles hasta 128 bobinas de electroválvula (exclusivamente MPA1) o 64 bobinas (exclusivamente MPA2).

1

Placas de válvula o placas ciegas

2

Módulo electrónico

3

Placa de alimentación

1

2

3

(18)

Tipo Descripción del módulo neumático MPA MPA1 – VMPA1-FB-EM... – VMPA1-FB-AP-4-1 – VMPA1-M1H-... – VMPA1-RP

Módulo neumáticoMPA1: módulo de salida con neumática MPA, está compuesto de:

– módulo electrónico con 8 salidas, Tab. 1/2ver variantes y descripción en – placa base para 4 placas de válvula, – placas de válvula (o los correspondientes

componentes neumáticos) o bien – placas ciegas para espacio de reserva.

MPA2

– VMPA2-FB-EM... – VMPA2-FB-AP-2-1 – VMPA2-M1H-...

– VMPA2-RP

Módulo neumáticoMPA2: módulo de salida con neumática MPA, está compuesto de:

– módulo electrónico con 4 salidas, Tab. 1/2ver variantes y descripción en – placa base para 2 placas de válvula,

– placas de válvula (o los correspondientes com-ponentes neumáticos) o bien

– placas ciegas para espacio de reserva.

Las salidas corresponden a las bobinas de las electroválvulas

(19)

La función eléctrica de un módulo neumático MPA está definida por el módulo electrónico utilizado. La tabla siguien-te ofrece un resumen de los módulos electrónicos MPA:

Tipo Descripción de los módulos electrónicos

VMPA1...

VMPA1-FB-EMG-8 8 salidas

con aislamiento eléctrico VMPA1-FB-EMG-D2-8 8 salidas

con aislamiento eléctrico con funciones de diagnosis D2 VMPA1-FB-EMS-8 8 salidas

sin aislamiento eléctrico VMPA1-FB-EMS-D2-8 8 salidas

sin aislamiento eléctrico con funciones de diagnosis D2

VMPA2...

VMPA2-FB-EMG-4 4 salidas

con aislamiento eléctrico VMPA2-FB-EMG-D2-4 4 salidas

con aislamiento eléctrico con funciones de diagnosis D2 VMPA2-FB-EMS-4 4 salidas

sin aislamiento eléctrico VMPA2-FB-EMS-D2-4 4 salidas

sin aislamiento eléctrico con funciones de diagnosis D2 Las salidas corresponden a las bobinas de las electroválvulas

(20)

1.1.1

Elementos de indicación y conexión

Los módulos neumáticos MPA poseen los siguientes elemen-tos de conexión e indicación:

1

2 LED en cada uno: ver secciones 1.5.1 y 1.5.2

2

Inscripción con el tipo de módulo elec-trónico MPA

3

Clavija de conexión a otros módulos neumáticos MPA

4

Accionamiento manual auxiliar (HHB)

5

Portaetiquetas con campo de rotulación

6

Clavija de conexión a la interfaz neumática CPX o a otros módulos neumáticos MPA

1

2

3

4

5

1 3 5 7 0 2 4 6

6

Fig. 1/2: Elementos de indicación y conexión (ejemplo MPA1)

Para identificar los módulos neumáticos MPA utilice portaetiquetas del tipo VMPA1-ST-1-4.

(21)

1.2

Montaje

Advertencia

Los movimientos incontrolados de los actuadores conectados y de las tuberías flexibles sueltas pueden causar daños personales o materiales.

Antes de realizar trabajos de instalación y mantenimiento es preciso desconectar lo siguiente:

– alimentación de aire comprimido – alimentación de la tensión de carga y de

funcionamiento.

El terminal CPX debe desmontarse antes de que pueda ampliarse o convertirse, o cuando hay que sustituir una interfaz neumática. Las indicaciones para ello se encuentran en la descripción del sistema CPX.

En el correspondiente manual de la parte neumática pueden hallarse instrucciones detalladas para la ampliación o conversión de los módulos neumáticos MPA.

Los módulos electrónicos o las placas de válvulas pueden reemplazarse en un terminal CPX montado.

Atención

Una manipulación inadecuada puede dañar los módulos.

• Por ello no debe tocar ninguno de los componentes.

• Observe las normas sobre manipulación de elementos sensibles a las descargas electrostáticas.

• Para proteger los módulos de una posible descarga electrostática, descárguelos de electricidad estática antes de montar o desmontar cualquiera de ellos.

(22)

Nota

Manipule todos los módulos y componentes del terminal CPX con mucho cuidado. Por favor, tenga en cuenta en especial lo siguiente:

• Los tornillos deben ajustar exactamente (de lo contrario se dañan las roscas).

Los tornillos sólo deben apretarse inicialmente a mano. Inserte los tornillos de forma que puedan utilizarse las roscas autocortantes.

• Deben respetarse los pares especificados.

• Los racores deben montarse sin desplazarlos y sin tensiones mecánicas.

• Debe comprobarse si hay daños en las juntas.

• Las superficies de conexión deben estar limpias (para asegurar el efecto sellante evite fugas y falsos contactos).

Desmontaje del módulo electrónico

1. Utilice un destornillador de hoja estrecha para aflojar los tornillos de fijación de todas las placas de válvula y placas ciegas y retire las placas de las bases.

2. Afloje los tornillos con los que el módulo electrónico está fijado a la placa de alimentación.

3. Tire hacia arriba del módulo electrónico alejándolo del cuerpo de la placa de alimentación.

(23)

1

Tornillos de fijación de la placa de válvulas o placa ciega

2

Placas de válvula o placas ciegas

3

Juntas planas

4

Módulo electrónico

5

Placa de alimentación

6

Soporte para placas de identificación

7

Junta del módulo electrónico

8

Tornillos de fijación del módulo electrónico

9

2 anillos de junta cónicos por válvula o placa ciega

1

2

3

4

5

6

9

8

7

(24)

Montaje del módulo electrónico MPA

Atención

Sustituya un módulo electrónico sólo por otro módulo electrónico del mismo tipo (véase la sección 1.3).

Nota

Antes del montaje, verifique la condición y posición de las siguientes juntas:

– Junta del módulo electrónico – Junta anular del contacto eléctrico

– Junta plana de las placas de válvulas o placas ciegas

1. Coloque el módulo electrónico en la placa de alimentación.

2. Apriete los tornillos del módulo electrónico con 0,2 ... 0,25 Nm.

3. A continuación monte las placas de válvulas o placas ciegas. Asegúrese de que las juntas de las placas de válvulas o placas ciegas no estén dañadas. Reemplace las juntas si están dañadas.

4. Asegúrese de que las juntas están correctamente colocadas.

La junta plana entre la placa de alimentación y el componente debe asentar en la ranura del componente. Las juntas anulares entre el módulo electrónico y el componente son cónicas. Las juntas anulares deben montarse en los pasadores de guía de los componentes, de forma que durante el montaje el cono se deslice fácilmente en el rebaje apropiado en el módulo electrónico (véase Fig. 1/3).

5. Sitúe los componentes en la placa de alimentación. 6. Atornille los componentes primero ligeramente y luego

(25)

1.3

Instalación

Fuente de alimentación

La alimentación a 24 V para las válvulas es suministrada a través de la tensión de la carga para las válvulas en el terminal CPX (Uval).

La alimentación para los módulos electrónicos MPA se suministra a través de la alimentación de la tensión de funcionamiento para la electrónica/sensores (UEL/SEN).

Atención

Daños a componentes y daños funcionales No está permitido utilizar las siguientes fuentes de alimentación para módulos neumáticos MPA con módulos electrónicossin aislamiento eléctrico (VMPA…-FB-EMS-…):

– Bloque de distribución tipo CPX-GE-EV-V… (alimentación de válvulas)

– Bloque de distribución CPX-GE-EV-S-7/8-5POL (alimentación del sistema de 5 contactos)

– Placa de alimentación tipo VMPA-FB-SP-…-V-… (alimentación eléctrica intermedia)

Utilice para estos módulos eléctricos MPAexclusivamente una de las siguientes fuentes de alimentación:

– Bloque de distribución con alimentación del sistema de cuatro contactos CPX-GE-EV-S (M18) o

CPX-GE-EV-S-7/8-4POL (7/8”)

– Conexión CPI VMPA-CPI para sistemas CPI

Observe el cuadro general de todas las fuentes de alimentación permitidas en la Tab. 1/3 así como en el apéndice en la Tab. A/3.

(26)

Los módulos electrónicos MPA sólo pueden alimentarse a través de los siguientes módulos de alimentación:

Módulo electrónico MPA Módulos de alimentación permitidos (tipo)

Módulos electrónicoscon aislamiento eléctrico (VMPA…-FB-EMG-…) M18, 4 contactos: – CPX-GE-EV-S1) – CPX-GE-EV-Z1) – CPX-GE-EV-V2) 7/8'', 5 contactos: – CPX-GE-EV-S-7/8-5POL2) – CPX-M-GE-EV-S-7/8-5POL2) – CPX-GE-EV-Z-7/8-5POL2) – CPX-M-GE-EV-Z-7/8-5POL2) 7/8'', 4 contactos: – CPX-GE-EV-S-7/8-4POL1) – CPX-GE-EV-Z-7/8-4POL1) – CPX-GE-EV-V-7/8-4POL2)

Alimentación intermedia en el lado neumático: – VMPA-FB-SP…-V-…2)

Módulos electrónicossin aislamiento eléctrico (VMPA…-FB-EMS-…) M18, 4 contactos: – CPX-GE-EV-S – CPX-GE-EV-Z 7/8'', 4 contactos: – CPX-GE-EV-S-7/8-4POL – CPX-GE-EV-Z-7/8-4POL

1)Si se utiliza esta alimentación se elimina el aislamiento eléctrico 2)Con aislamiento eléctrico

Tab. 1/3: Módulos de alimentación permitidos para módulos electrónicos MPA En los módulos electrónicos MPAcon aislamiento eléctrico tipo VMPA…-FB-EMG-… UEL/SENu UVALestán separados eléctricamente por completo. Por lo tanto, junto con las fuentes de alimentación marcadas con2)en Tab. 1/3 es posible una desconexión de la fuente de alimentación de las válvulas en todos los polos.

(27)

Hallará más información en la siguiente documentación de usuario de Festo:

– Instalación neumática:

Descripción neumática P.BE-MPA-… – Instalación eléctrica:

Descripción del sistema CPX P.BE-CPX-SYS-… – Direccionamiento de las bobinas de electroválvulas:

Descripción del correspondiente nodo de bus/bloque de control, p. ej. P.BE-CPX-FB…-…

(28)

24V24V0V FE 0 VVAL FE 0V FE 24V n.c. 0 VOUT 24 VOUT 0 VEL/SEN 24 VEL/SEN 24 VVAL 0 VVAL 24 VVAL

1

2

3

4

5

8

9

7

(Ver asignación de contactos en el manual del sistema CPX)

6

1

Bloque de distribución con alimentación delsistema

2

Bloque de distribución sin alimentación

3

Bloque de distribución con alimentación eléctrica deválvulas.

4

Interfaz neumática MPA

5

Módulos neumáticos MPAcon aislamiento eléctrico (necesario debido a la alimentación eléctrica de válvulas separada3 . Por causa de esta alimentación, aquí no se permiten módulos sin aislamiento eléctrico.)

6

Tensión de carga para válvulas (UVAL)

7

Tensión de carga para salidas digitales (UOUT)

8

Tensión de funcionamiento para la electrónica y sensores (UEL/SEN)

9

5 pistas adicionales

Fig. 1/4: Esquema eléctrico de la alimentación de los módulos neumáticos MPA con alimentación eléctrica de las válvulas separada (ver también Tab. 1/3)

(29)

1

2

3

4

5

6

8

9

aJ

7

(Ver asignación de contactos en el manual del sistema CPX) 24V24V0V FE 0 VVAL FE 0V FE 24V n.c. 0 VOUT 24 VOUT 0 VEL/SEN 24 VEL/SEN 24 VVAL 0 VVAL 24 VVAL

1

Bloque de distribución con alimen-tación del sistema

2

Bloque de distribución sin alimen-tación

3

Interfaz neumática MPA

4

Módulo neumático MPAsin aislamien-to eléctrico.

No permitido si la alimentación de car-ga UVALse realiza mediante un bloque de distribución con alimentación eléc-trica de válvulas o alimentación del sis-tema de 5 contactos (7/8”).

5

Alimentación eléctrica intermedia (tipo VMPA-FB-SP-...-V-...)

6

Módulo neumático MPAcon aislamien-to eléctrico (necesario debido a la alimentación eléctrica intermedia5 )

7

Tensión de carga para válvulas (UVAL)

8

Tensión de carga para salidas digitales (UOUT)

9

Tensión de funcionamiento para la electrónica y sensores (UEL/SEN)

aJ

5 pistas adicionales

Fig. 1/5: Esquema eléctrico de la alimentación de los módulos neumáticos MPA con alimentación eléctrica intermedia en el lado de la neumática (ver también Tab. 1/3)

Tipo de protección

Una vez completamente montados, los módulos neumáticos MPA, cumplen con el tipo de protección IP66.

(30)

Asignación de direcciones dentro de los módulos

neumáticos

Un módulo neumático MPA1 siempre ocupa 8 direcciones de salida; un módulo neumático MPA2 siempre ocupa

4 direcciones de salida.

Cada posición de válvula ocupa 2 direcciones, independien-temente de si hay un placa de válvula o una placa ciega. Es válida la asignación:

– la bobina 14 ocupa la dirección de valor bajo, – la bobina 12 ocupa la dirección de valor alto.

1

2

5

3

4

6

7

Ox +2 Ox +4 Ox +6 Ox +1 Ox +3 Ox +5 Ox +7 Oy+ 1 Oy+ 0 Oy+ 3 Oy+ 2 12 14 12 14 14 12 14 12 14 Ox +0 12 14

5

3

4

3

4

1

Módulo neumático MPA1

2

Módulo neumático MPA2

3

Direcciones de la bobina 14 (canal 0, 2, 4, 6)

4

Direcciones de la bobina 12 (canal 1, 3, 5, 7)

5

Placas de válvula con dos bobinas magnéticas

6

Placas de válvula con una bobina magnética (direcciones Ox+5 sin utilizar)

7

Placa ciega

Fig. 1/6: Ejemplo: asignación de direcciones de los módulos neumáticos MPA (vista desde arriba)

(31)

1.4

Parametrización

Las características de los módulos neumáticos MPA se pueden parametrizar. La tabla siguiente ofrece un resumen de los parámetros para los módulos neumáticos MPA. Puede hallarse información más detallada en las secciones 1.4.1 y 1.4.2.

Número de función1) Parámetros de los módulos neumáticos MPA

MPA MPA con

diagnosis D2

4828 + m * 64 +0 Supervisión módulo CPX (subtensión válvulas)

Véase Tab. 1/5

Específico de protocolo mediante bus de campo/ red

Fail safe canal x Idle mode, canal x Force, canal x

Véase Tab. 1/6 Véase Tab. 1/7 Véase Tab. 1/8 4828 + m * 64 +0 Supervisión módulo CPX

(cortocircuito tensión bobinas válvulas)

– Véase Tab. 1/9

4828 + m * 64 +6 Rotura del hilo (Open Load) bobina magnética

– véase Tab. 1/10

4828 + m * 64 +8 ... 23 Condition Counter bobina mag-nética MPA2 y MPA1

– Véase Tab. 1/11

4828 + m * 64 +24 ... 39 Condition Counter bobina mag-nética MPA1

– Véase Tab. 1/11

1)m = número del módulo neumático MPA (1 ... 47)

Tab. 1/4: Cuadro general de los parámetros de los módulos neumáticos MPA

Puede hallarse más información sobre la parametrización en el manual del sistema CPX o en el manual para el nodo de bus.

(32)

1.4.1

Componentes de los módulos neumáticos MPA

Los siguientes parámetros se aplican en general a todos los módulos electrónicos de los módulos neumáticos MPA. Los módulos electrónicos tipo VMPA...-D2-8 y VMPA...-D2-4 tienen otros parámetros para las funciones de diagnosis

(ver sección 1.4.2).

Parámetro de módulo: Supervisión del módulo CPX Terminal de mano

Nº de función 4828 + m * 64 +0 m = número de módulo (1 ... 47)

Descripción La supervisión de posibles fallos puede ser activada o desactivada (suprimida) para cada módulo independientemente. Si el control está activado se produce lo siguiente. El error:

– se visualiza a través del LED de error – se envía al nodo del bus CPX

Bit Bit 2: baja tensión en válvulas (UVAL) [Monitor Vout/Vval] Valores Bit 2 Ajuste:

0 Inactivo

1: Activo (ajuste previo)

[Active] [Inactive]

Observación La supervisión también puede activarse para todo el terminal CPX (véase manual del sistema CPX).

Tab. 1/5: Supervisión del módulo CPX

Parámetro de módulo: Fail safe, canal x

Nº de función A este parámetro de módulo se accede mediante funciones específicas del protocolo (véase la descripción del nodo del bus).

Descripción Fault mode canal x: Hold last state

Fault state (ajuste previo) Fault state canal x: Activar salida

Restablecer salida (ajuste previo)

Observación Con la ayuda de la denominada parametrización Fail safe, puede especificarse el estado que asumirán las señales de salida en el caso de fallos de comunicación del bus de campo (véase también el manual del sistema CPX).

(33)

Parámetro de módulo: Idle mode, canal x

Nº de función A este parámetro de módulo se accede mediante funciones específicas del protocolo (véase la descripción del nodo del bus).

Descripción Solo tiene relevancia para determinados protocolos de bus de campo. Idle mode canal x: Hold last state

Idle state (ajuste previo) Idle state canal x: Activar salida

Restablecer salida (ajuste previo)

Observación Con ayuda de la parametrización denominada Idle mode, puede determinarse el estado de señal que asumirán las salidas cuando se conmuta al estado Idle (véase también el manual del sistema CPX).

Este parámetro no está disponible con todos los protocolos de bus de campo.

Tab. 1/7: Idle mode canal x (específico del canal)

Parámetro de módulo: Force, canal x

Nº de función A este parámetro de módulo se accede mediante funciones específicas del protocolo (véase la descripción del nodo del bus).

Descripción Force mode salidas canall x: bloqueado (ajuste previo) Force state

Force state salidas canal x: activar señal

Restablecer señal (ajuste previo) Observación La función Force permite la manipulación de estados de señal activados por

estados operativos reales (véase también la descripción del sistema CPX).

(34)

1.4.2

Otros parámetros para el módulo electrónico tipo VMPA...-D2-..

Para las funciones de diagnosis de los módulos eléctricos MPA VMPA1-FB-EM..-D2-8 y VMPA2-FB-EM..-D2-4 también están disponibles los siguientes parámetros además de los indicados en la sección 1.4.1:

Parámetro de módulo: Supervisión del módulo CPX Terminal de mano

Nº de función 4828 + m * 64 +0 m = número de módulo (1 ... 47)

Descripción La supervisión de posibles fallos puede ser activada o desactivada (suprimida) para cada módulo independientemente. Si el control está activado se produce lo siguiente. El error:

– se visualiza a través del LED de error – se envía al nodo del bus CPX

Bit Bit 3: Cortocircuito tensión bobinas válvulas (UVAL) [Monitor SCV] Valores Bit 3 Ajuste:

0: Inactivo (ajuste previo) 1 Activo

[Inactive] [Active]

Observación La supervisión también puede activarse para todo el terminal CPX (véase manual del sistema CPX).

Tab. 1/9: Parametrización del mensaje de diagnosis de cortocircuito en tensión de carga para válvulas (solo en VMPA...-D2-..)

(35)

Parámetro de módulo: Rotura de hilo (Open Load) bobina mag-nética x

Terminal de mano

Nº de función 4828 + m * 64 +6 m = número de módulo (1 ... 47)

Descripción La supervisión de posibles fallos puede ser activada o desactivada (suprimida) para cada módulo independientemente. Si el control está activado se produce lo siguiente. El error:

– se visualiza a través del LED de error – se envía al nodo del bus CPX

Bit Bit 0 a 7: Rotura de hilo canal 0...7 VMPA1...-D2-8 Bit 0 a 3: Rotura de hilo canal 0...3 VMPA2...-D2-4

[Monitor open circuit]

Valores Bit 0...7 Ajuste:

0 Inactivo (ajuste previo) 1 Activo

[Inactive] [Active]

Tab. 1/10: Parametrización del mensaje de diagnosis de rotura del hilo (Open Load) bobina magnética (solo en VMPA...-D2-..)

(36)

Parámetro de módulo: Condition Counter bobina magnética x Terminal de mano

Nº de función MPA1 y MPA2: High-Byte Low-Byte 4828 + m * 64 +8...11 Valor límite válvula 1, bobina 14 | 11 | 10 | 9 | 8 | 4828 + m * 64 +12...15 Valor límite válvula 1, bobina 12 | 15 | 14 | 13 | 12 | 4828 + m * 64 +16...19 Valor límite válvula 2, bobina 14 | 19 | 18 | 17 | 16 | 4828 + m * 64 +20...23 Valor límite válvula 2, bobina 12 | 23 | 22 | 21 | 20 | Solo MPA1:

4828 + m * 64 +24...27 Valor límite válvula 3, 14 | 27 | 26 | 25 | 24 | 4828 + m * 64 +28...31 Valor límite válvula 3, bobina 12 | 31 | 30 | 29 | 28 | 4828 + m * 64 +32...35 Valor límite válvula 4, bobina 14 | 35 | 34 | 33 | 32 | 4828 + m * 64 +36...39 Valor límite válvula 4, bobina 12 | 39 | 38 | 37 | 36 | m = número de módulo (1 ... 47)

Descripción Para cada bobina puede establecerse un valor límite para un contador (Condition Counter). Si se sobrepasa el valor límite, aparece un mensaje. Un Condition Counter activado causa lo siguiente: El mensaje:

– se visualiza a través del LED de error – se envía al nodo del bus CPX

Bit Bit 0 a 7: High Byte o bien Low Byte [Max. condition coun-ter]

Valores FFFFFFFFh: Condition Counter activado pero valor límite

inactivo (ajuste previo)

2DC6C0h: (ejemplo) Condition Counter activado y valor

límite 3.000.000dajustado.

0: Condition Counter inactivo (contador y mensaje de diagnosis desactivados, contador puesto a cero)

[4294967295d]

equivale a FFFFFFFFh

[Valor < FFFFFFFFh]

[0]

(37)

1.5

Diagnosis

Los fallos específicos de los módulos neumáticos MPA son registrados o suprimidos, dependiendo de la parametrización del módulo.

Los fallos se muestran en el equipo por medio del LED Error y, si es necesario, pueden evaluarse con el terminal de mano.

VMPA1.., VMPA2.. Los módulos neumáticos MPA con módulos electrónicos del tipo VMPA1..-8 y VMPA2..-4 pueden registrar los siguientes errores estándar:

– Fallo: tensión de carga de válvulas (UVAL)

VMPA1..-D2, VMPA2..-D2 Los módulos neumáticos MPA con módulos electrónicos del tipo VMPA1..-D2-8 y VMPA2..-D2-4 pueden registrar varios errores:

– Fallo: tensión de carga de válvulas (UVAL) – Fallo: rotura del hilo (Open Load)

– Fallo: cortocircuito tensión de bobinas magnéticas de válvulas (UVAL)

(38)

1.5.1

Estructura de la indicación LED en MPA1

Hay un LED bicolor para cada canal en los módulos electrónicos para la diagnosis de los módulos neumáticos MPA1:

1

LED de las bobinas de las electroválvulas 12 (aquí canal 1)

2

LED de las bobinas de las electroválvulas 14 (aquí canal 0)

3

Direcciones y asignación de LEDs de las bobinas de electroválvulas 12

4

Direcciones y asignación de LEDs de las bobinas de electroválvulas 14

1

2

3

1 3 5 7 0 2 4 6 1 3 5 7 0 2 4 6

4

12 14 12 14 12 14 12 14

3

4

(39)

1.5.2

Estructura de la indicación LED en MPA2

Para la diagnosis de los módulos neumáticos MPA2hasta el estado de software SW31.03.06, hay un LED bicolor para cada canal en los módulos electrónicos:

1

LED de las bobinas de las electroválvulas 12 (aquí canal 1)

2

LED de las bobinas de las electroválvulas 14 (aquí canal 0)

3

Direcciones y asignación de LEDs de las bobinas de electroválvulas 12

4

Direcciones y asignación de LEDs de las bobinas de electroválvulas 14

1

2

3

1 3 0 2

4

3

4

1 0 3 2 12 14 12 14

3

4

Fig. 1/8: Indicación LED de los módulos neumáticos MPA2 hasta el estado de software SW31.03.06 Rev. 4 (tipo ...-EMS-4) o bien SW31.03.06 Rev. 3 (tipo ...-EMG-4)

(40)

Para la diagnosis de los módulos neumáticos MPA2a partir del estado de software SW12.04.06, hay LEDs separados para el estado de conmutación (amarillo) y diagnosis (rojo) para cada canal en los módulos electrónicos:

1

LEDs de las bobinas de electroválvulas (ejemplo de

asignación del canal)

2

LED amarillo de las bobinas de electroválvulas 12 (canal x+1)

3

LED rojo de las bobinas de electroválvulas 12 (canal x+1)

4

LED amarillo de las bobinas de electroválvulas 14 (canal x+0)

5

LED rojo de las bobinas de electroválvulas 14 (canal x+0)

1

2

1 0 3 2 12 14 12 14

3

4

LEDs ca na l1 LEDs ca na l0 LEDs ca na l3 LEDs ca na l2

5

Fig. 1/9: Indicación separada con LEDs amarillos y rojos en módulos neumáticos MPA2 a partir del estado de software SW12.04.06 Rev. 5 (tipo ...-EM..-4-D2) o bien Rev. 4 (tipo ...-EM..-4)

(41)

1.5.3

Mensajes LED para módulos electrónicos MPA con diagnosis

estándar

Los LEDs amarillos muestran el estado del la correspondiente salida (véase la correspondiente descripción de neumática). Los LEDs rojos muestran fallos del módulo neumático MPA dependiendo de la parametrización. Cuando se produce el fallo de módulo “tensión de carga de válvulas” todos los LEDs se encienden en rojo.

Módulos electrónicos MPA VMPA1...-8 y VMPA2...-4 LED

(amarillo/ rojo)

Secuencia Estado Número

de error

Tratamiento de errores

LED apagado

ON

OFF Funcionamiento sin fallos.

Estado del canal asignado lógica 0 (la salida suministra señal 0)

– Ninguno

Encendido en amarillo

ON OFF

Funcionamiento sin fallos. Estado del canal asignado lógica 1 (la salida suministra señal 1)

– Ninguno

Encendido en rojo

ON OFF

Fallo en la tensión de carga de las válvulas

No hay tensión de carga de válvulas (UVAL) o es demasiado baja.

5 • Verificar la tensión de carga

1)Margen de tolerancia de la alimentación de tensión de carga U

VALvéanse las especificaciones

técnicas en el apéndice

Campo marcado en gris: observe la nota sobre MPA1 más abajo.

(42)

Nota

El mensaje de error del LED rojo marcado en gris en Tab. 1/12 aparece en naranja cuando se muestra junto con el LED amarillo de estado (solo válido para la neumática MPA1 a partir de SW12.04.06 Rev. 7 (tipo ...-EMG) o bien SW12.04.06 Rev. 8 (tipo ...-EMS)).

Mediante el número de error, compruebe qué fallo se ha producido (mensaje de diagnosis al bus de campo o con el terminal de mano).

El error “Tensión de carga de válvulas” se transmite desde el módulo electrónico MPA al nodo del bus (siempre que no se haya parametrizado de otra manera, véase la sección 1.4.1).

Nota

En los módulos electrónicos MPA, el fallo “Tensión de carga de las válvulas” se mostrará módulo a módulo o canal por canal, dependiendo del estado de hardware y software.

La tabla siguiente ofrece un resumen.

Fallo en la tensión de carga de las válvulas

MPA1 MPA2

El error se registra para el módulo completo (error de módulo n° canal 1)

EMS EMG hasta SW31.03.06 Rev. 7 hasta SW31.03.06 Rev. 5 hasta SW31.03.06 Rev. 4 hasta SW31.03.06 Rev. 3 El fallo se registra canal por canal

(diagnosis de canal MPA1: 0-7 diagnosis de canal MPA2: 0-3)

EMS EMG a partir de SW12.04.06 Rev. 8 a partir de SW12.04.06 Rev. 7 a partir de SW12.04.06 Rev. 5 a partir de SW12.04.06 Rev. 4

Tab. 1/13: Mensaje del error “Tensión de carga de las válvulas” con diferentes estados de software (HW)

El error “Tensión de carga de válvulas” se transmite desde el módulo electrónico MPA al nodo del bus (siempre que no se haya parametrizado de otra manera, véase la sección 1.4.1).

(43)

1.5.4

Mensajes LED para módulos electrónicos MPA con diagnosis D2

Módulos electrónicos MPA VMPA1...-D2 y VMPA2...-D2 LED (amarillo/ rojo) Secuencia Estado Nº de error Tratamiento de errores LED apagado ON OFF

Funcionamiento sin fallos. Estado del canal asignado lógica 0 (la salida suministra señal 0)

– Ninguno

Encendido en amarillo

ON OFF

Funcionamiento sin fallos.

Estado del canal asignado lógica 1 (la salida suministra señal 1)

– Ninguno

Encendido en rojo

ON OFF

Fallo: tensión de carga de las válvulas

No hay tensión de carga de válvulas (UVAL) o es demasiado baja.

5 • Verificar la tensión de carga Encendido en rojo ON OFF

Fallo: rotura del hilo (Open Load) Rotura del hilo o válvula no montada o mal montada

13 • Verificar válvula o – Requiere servicio Encendido en rojo ON OFF

Fallo: cortocircuito en tensión de carga de válvulas Cortocircuito UVAL 11 • Eliminar el cortocircuito Intermitente en rojo ON OFF

Mensaje: Condition Monitoring Se ha sobrepasado el valor límite parametrizado.

14 • Aplicar medidas planificadas

Campos marcados en gris: observe la nota sobre MPA1 en la página siguiente.

Tab. 1/14: Mensajes LED de los módulos electrónicos MPA VMPA1...-D2-8 y VMPA2...-D2-4

(44)

La transmisión del fallo al nodo del bus se puede

parametrizar (ver sección 1.4.1). En el ajuste de fábrica con los módulos VMPA1...-D2-8 y VMPA2...-D2-4 solo se transmite el fallo “Tensión de carga de las válvulas”.

Nota

El fallo “Tensión de carga para válvulas” es registrado para todo el módulo como fallo del módulo con el número de canal 0...7 (o 0...3).

Nota

En Tab. 1/14 los mensajes de fallo marcados en gris del LED rojo aparecen naranja cuando el mensaje se muestra conjuntamente con el LED de estado amarillo (se aplica sólo a la neumática MPA1).

Mediante el número de error, compruebe qué fallo se ha producido (mensaje de diagnosis al bus de campo o con el terminal de mano).

1.5.5

Tratamiento de errores y parametrización

Dependiendo de la parametrización del módulo, los fallos son enviados al nodo de bus, donde pueden ser evaluados de acuerdo con el protocolo de bus de campo utilizado.

Condition Counter de los módulos electrónicos tipo

VMPA...-D2...

Con el Condition Counter puede visualizarse un mensaje indicando cuándo una válvula ha alcanzado un valor límite parametrizado de ciclos de conmutación:

Uso del Condition Monitoring

1. Ajuste el contador (Condition Counter) a 0. Para ello debe disponer del terminal de mano CPX-MMI (ver abajo) o establecer el valor límite a 0. De este modo también se repondrá el contador.

(45)

2. Con el parámetro del módulo (ver Tab. 1/11) ajustar un valor límite para el canal deseado (bobina de

electroválvula). El Condition Monitoring será entonces activado.

3. Una vez alcanzado el valor límite parametrizado, el LED rojo parpadea en la válvula correspondiente (ver Tab. 1/14) y se comunica al bus de campo el número de error 14.

Aplique las medidas planificadas para este caso. 4. Ajuste el contador de nuevo a 0 o desactive la Condition

Monitoring si ya no necesita más esta función.

Si el valor límite se ajusta a 0 (con el terminal de mano o por parametrización), el contador también será repuesto a 0.

Lectura y reposición del Condition Counter

El contador de cada bobina puede leerse o reponerse por separado. Para ello, necesitará el terminal de mano (Handheld) CPX-MMI:

1. Acceda al menú [Condition Monitoring] del correspondien-te módulo MPA.

Las bobinas se mostrarán en una lista con sus estados de contadores actuales.

2. Seleccione en la lista la bobina magnética deseada con V o v.

3. Pulse la tecla “Edit”.

Es posible que tenga que confirmar el acceso de es-critura.

4. Elija un valor límite con las teclas de flecha [Reset] o ajús-telo en “max. counter value”.

5. Confirme los ajustes con “Set” antes de salir del menú con “Back”.

(46)

Sustituir el módulo elec-trónico

El estado del contador del Condition Counter se guarda en el módulo electrónico MPA. Al sustituir el módulo elec-trónico antes de alcanzar los valores límite parametrizados para las bobinas magnéticas:

1. Anote los estados de contador de las válvulas para las cuales se haya definido un valor límite. La diferencia entre el valor límite y el estado del contador produce el valor remanente.

2. Sustituya el módulo electrónico MPA

3. Parametrice los valores límite correspondientes en el nuevo módulo electrónico basándose en los valores remanentes.

Ejemplo para la sustitución de un módulo electrónico MPA: el canal x del módulo electrónico está parametrizado con el valor límite de 3 millones. El módulo electrónico se ha sustit-uido cuando el estado del contador era 2,5 millones. Parametrice el valor límite del canal x en el nuevo módulo electrónico con 0,5 millones.

(47)

Esquemas del circuito para parametrización y

tratamiento de errores

Las figuras siguientes muestran el tratamiento de los fallos en los módulos neumáticos MPA. El posterior registro y visualización de los fallos puede suprimirse a voluntad con los parámetros adecuados del módulo, representados aquí como interruptores. El parámetro se describe en la sección 1.4.

2

Nº de error 5 Fallo en la ten-sión de carga de las válvulas Mensaje de error

sobre el nodo del bus de campo Supervisión UVAL LEDs de error

1

0 1

1

Parámetro de módulo

(posición del interruptor representada = ajuste predeterminado)

2

Error específico del módulo

Fig. 1/10: Principio de tratamiento de errores y paramet-rización (módulos neumáticos MPA VMPA1...-8 y VMPA2...-4)

(48)

2

Nº de error 5 Fallo en la tensión de carga de las válvulas

Mensaje de error sobre el nodo del bus de campo

Nº de error 13 Fallo Open Load en la válvula/canal x Nº de error 11 Cortocircuito en la válvula/canal x Supervisión UVAL Supervisión rotura del hilo canal x Supervisión cortocircuito canal x LEDs de error

3

1

0 1 0 1 0 1

1

Parámetros del módulo (posición representada del interruptor = ajustes predeterminados)

2

Fallo específico del módulo (prioridad más alta)

3

Fallo específico del canal (secuencia de prioridad de izquierda a derecha) Fig. 1/11: Principio de tratamiento de errores y parametrización (módulos neumáticos

(49)

0 1

2

Nº de error 14 Mensaje “Condition Monitoring” (sob-repasado el valor parametrizado) Mensaje de error

sobre el nodo del bus de campo LEDs de error

1

Valor de parámetro ≠ FFFFFFFFh y Condition Counter > valor Valor de parámetro = FFFFFFFFho bien 0

1

Parámetro de módulo (posición del interruptor representada = ajuste predeterminado), mensaje (véase también Tab. 1/11)

2

Parámetros específicos del canal

Fig. 1/12: Principio de Condition Monitoring (módulos electrónicos MPA VMPA1...-D2-8 y VMPA2...-D2-4)

(50)
(51)

Capítulo 2

(52)

Contenido

2. Reguladores de presión proporcionales . . . 2-1 2.1 Regulador de presión proporcional VPPM-...TA-… . . . 2-3 2.1.1 Función. . . 2-3 2.1.2 Montaje . . . 2-4 2.1.3 Instrucciones breves para la puesta en funcionamiento . . . 2-5 2.1.4 Parametrización del regulador de presión proporcional. . . 2-8 2.1.5 Ejemplo de parametrización . . . 2-16 2.1.6 Diagnosis . . . 2-20

(53)

2.1

Regulador de presión proporcional VPPM-...TA-…

2.1.1

Función

El regulador de presión proporcional VPPM-…TA-… (VPPM/MPA) ha sido diseñado para regular una presión de forma proporcional a un valor nominal especificado. Un sensor integrado detecta la presión en la utilización y la compara con el valor nominal. Si se dan diferencias entre el valor nominal y el real, se activa el regulador de presión hasta que la presión de salida alcance el valor nominal.

Tipo Descripción

VPPM-6TA-… dispone de:

– una palabra de salida para el valor de referencia de presión

– una palabra de entrada para la especificación del valor real de presión

– Unidad de presión ajustable en:

– mbar – kPa – psi

VPPM-8TA-…C1 Como VPPM-…TA-…, pero con pantalla LCD.

(54)

Reguladores de presión proporcionales

Margen de regulación

Precisión Código módulo/ código submódulo VPPM-6TA-L-1-F-0L2H VPPM-6TA-L-1-F-0L2H-S1 0 … 2 bar 2 % 1 % 138/5 VPPM-8TA-L-1-F-0L2H-C1 VPPM-8TA-L-1-F-0L2H-S1C1 0 … 2 bar 2 % 1 % 138/6 VPPM-6TA-L-1-F-0L6H VPPM-6TA-L-1-F-0L6H-S1 0 … 6 bar 2 % 1 % 138/3 VPPM-8TA-L-1-F-0L6H-C1 VPPM-8TA-L-1-F-0L6H-S1C1 0 … 6 bar 2 % 1 % 138/4 VPPM-6TA-L-1-F-0L10H VPPM-6TA-L-1-F-0L10H-S1 0 … 10 bar 2 % 1 % 138/1 VPPM-8TA-L-1-F-0L10H-C1 VPPM-8TA-L-1-F-0L10H-S1C1 0 … 10 bar 2 % 1 % 138/2 Placa ciega – – 138/8

Tab. 2/2: Variantes del regulador de presión proporcional

2.1.2

Montaje

El montaje de los reguladores de presión proporcionales está descrito en las correspondientes instrucciones de montaje de VPPM-... Toda la información sobre el sistema neumático puede encontrarla en el correspondiente manual de la parte neumática MPA.

Nota

Asegúrese de que al desconectar el regulador de presión proporcional se desconecta primero la presión de alimentación y después la tensión de alimentación.

(55)

2.1.3

Instrucciones breves para la puesta en funcionamiento

El ajuste del regulador de presión proporcional se describe a continuación como resumen. Encontrará información más detallada sobre cómo efectuar los ajustes con los parámetros en la sección 2.1.4.

1. Monte el regulador de presión proporcional y conéctelo (véanse las instrucciones para el montaje separadas y la descripción de la parte neumática MPA).

2. Los ajustes del regulador de presión proporcional se llevan a cabo mediante parámetros. Estos se ajustan a través del bus de campo/la red, el CPX-FEC, el terminal de mano CPX-MMI o un PC (con el Festo Maintenance Tool CPX-FMT).

– Conecte el terminal de mano o un PC al terminal CPX o establezca una conexión de bus de campo o de red con su PLC.

3. Ajuste según sus necesidades mediante la parametrización:

– los controles deseados

– la unidad para los datos de la presión (ajuste previo “mbar”)

– la regulación (ajuste previo “universal”)

– el tipo de señal de entrada (ajuste previo “valor de presión actual”)

– la nivelación del valor medido (ajuste previo “sin nivelación”)

– el valor límite inferior y superior

4. Para regular la presión, ajuste en la palabra de salida de VPPM/MPA el valor de referencia de presión.

5. Durante el funcionamiento, es posible leer el valor de presión actual en la palabra de entrada de VPPM/MPA mediante el bus de campo o el CPX-FEC.

(56)

Nota

Los ajustes efectuados con el terminal de mano se pierden con el Power OFF/ON.

6. VPPM con pantalla (LCD) tipo VPPM-…TA-…-C1:

Estos VPPMs disponen adicionalmente de las siguientes opciones de ajuste:

– Conmutación de indicación de valor real a nominal al accionar la tecla [flecha hacia arriba] o [flecha hacia abajo]

– Modo ECO activado/desactivado – Tiempo de activación del modo ECO

En la siguiente tabla se describen los procedimientos de ajuste.

(57)

Función Indicación en pantalla

Acciones Indicación en

pantalla

Modo RUN Cambiar entre in-dicación de valor real y nominal

Indicación del valor re-al de la presión

• Pulsar teclaV o teclav y mantener pulsada

Indicación del valor nominal de la presión

Si a continuación se suelta la tecla Arriba o Abajo, la indicación vuelve a cambiar del valor nominal de la presión al valor real de la presión.

Modo ECO Ajustar el tiempo de activación del modo ECO

Indicación del valor re-al de la presión

• Pulsar la tecla EDIT brevemente

E.OFF

E.OFF • Ajustar el tiempo de activación con la teclav o la tecla V [sec]

• Pulsar la tecla EDIT

Indicación del tiempo de activación [sec]

Encender la pantalla1) --- Pulsar cualquier

tecla

Indicación del valor real de la presión Desconectar el modo

ECO

--- • Pulsar tecla

• Pulsar la tecla EDIT

• Pulsar teclaV hasta que se vis-ualice E.OFF

Indicación del valor real de la presión

E.OFF 1) Condición previa: modo ECO activado.

(58)

Nota

– Cuando está activado el modo ECO se apagan todos los segmentos. Tras unos 5 segundos aparece un segmento del gráfico de barras que va de la parte izquierda a la parte derecha de la pantalla.

– El modo ECO no afecta a las funciones neumáticas o eléctricas.

– Si se monta el terminal de válvulas MPA con el regulador de presión VPPM en un armario de maniobra, es recomendable activar el modo ECO.

2.1.4

Parametrización del regulador de presión proporcional

La tabla siguiente ofrece en primer lugar un resumen de los parámetros para el regulador de presión proporcional. Las Tab. 2/5 a Tab. 2/9 muestran la información detallada.

Número de función1) Parámetro del regulador de presión proporcional

4828 + m * 64 +0 Supervisión de errores de parametrización

Activar el control del valor límite para la palabra de salida Supervisión de la tensión de la carga Uout/UVal

4828 + m * 64 +6 Unidad para datos de la presión (valores límite y valor actual de presión)

4828 + m * 64 +7 Regulación (presets) Tipo de señal de entrada Nivelación del valor medido 4828 + m * 64 +8 ... 11 Condition Counter 4828 + m * 64 +12

4828 + m * 64 +13

Valor límite inferior Low Byte Valor límite inferior High Byte 4828 + m * 64 +14

4828 + m * 64 +15

Valor límite superior Low Byte Valor límite superior High Byte

(59)

Número de función1) Parámetro del regulador de presión proporcional

4828 + m * 64 +16 ... 19 Número de serie de VPPM/MPA

1)m = número de módulo del regulador de presión proporcional (1 ... 47)

Tab. 2/4: Cuadro general de los parámetros del regulador de presión proporcional

Parámetro de módulo: supervisiones Terminal de mano

Nº de función

4828 + m * 64 +0 m = número de módulo del regulador de presión proporcional (1 ... 47)

Descripción Para el regulador de presión proporcional, la supervisión de posibles errores puede ser activada o desactivada (suprimida) para cada módulo independientemente. – Supervisión de errores de parametrización: supervisa la parametrización del

módulo. Con los siguientes ajustesno admisibles se recibe un mensaje de error: valor límite superiorš valor límite inferior

valor límite superior < 0 o bien > gama de regulación (ver Tab. 2/2) valor límite inferior < 0

– Control del valor límite: determina si se tienen que controlar los valores límite y si se produce un mensaje de diagnosis cuando no se alcanza o se excede el valor límite respectivo.

– Supervisión de la tensión de la carga: determina si la tensión de la carga Uout/UVal

se controla. Si la tensión desciende muy rápidamente (véanse los valores en los Datos técnicos del apéndice A.2), entonces se emite un mensaje de diagnosis. Si la supervisión está activada ocurre lo siguiente. El error:

– se envía al nodo de bus o FEC del CPX y – se visualiza con el LED de error de VPPM/MPA. Bit Bit 7: Supervisión de errores de parametrización

Bit 6: Control de valores límite

Bit 2: Supervisión de la tensión de la carga Uout/UVal

[Monitor parameters] [Monitor limit values] [Monitor Vout/Vval] Valores Bit 7 6 5 4 3 2 1 0 Ajuste:

0 x x x x x x x Supervisión de errores de parametrización inactiva 1 x x x x x x x Supervisión de errores de parametrización activa x 0 x x x x x x Control de valores límite inactivo

x 1 x x x x x x Control de valores límite activo

x x x x x 0 x x Supervisión Uout/UValinactiva

x x x x x 1 x x Supervisión Uout/UValactiva

Negrita = ajuste previo, x = valor insignificante para este ajuste

(60)

Parámetro de módulo: Unidad para datos de presión Terminal de mano

Nº de función

4828 + m * 64 +6 m = número de módulo del regulador de presión proporcional (1 ... 47)

Descripción Establece la unidad para los datos de presión (valores límite, valor de referencia de presión e indicación de valor real de presión).

Bit Bit 1, 0 [Dimension unit]

Valores Bit 1 0 Ajuste: resolución: 0 0 mbar (ajuste previo) 1 mbar/Bit 0 1 kPa 1 kPa/Bit 1 0 psi 0,1 psi/Bit 1 1 reservado

Observación En caso de cambio de la unidad, los parámetros para los valores límite y la palabra de salida no se calculan automáticamente. Por ello, al cambiar la unidad, modifique también los parámetros para el valor límite superior e inferior y la palabra de salida.

Tab. 2/6: Ajuste de la unidad de datos de la presión

Nota

Recomendación: establezca la palabra de salida en “0” antes de cambiar la unidad de datos de la presión.

(61)

Parámetro de módulo: Ajuste de la regulación (Presets), tipo de señal de entrada y nivelación del valor medido

Terminal de mano

Nº de función

4828 + m * 64 +7 m = número de módulo del regulador de presión proporcional (1 ... 47)

Descripción Mediante este número de función se parametrizan:

– Regulación (Presets): establece la característica con la que se regula una presión ajustada.

– Tipo de señal de entrada: establece 3 opciones de la representación en la palabra de entrada (ver formato de datos en Tab. 2/11):

– Salida del valor de presión actual – Salida como bit comparador:

Bit 0 = 0: valor de presión fuera del margen de regulación Bit 0 = 1: valor de presión dentro del margen de regulación

– Salida combinada del valor actual de presión y el bit comparador El bit 0 se utiliza como bit comparador igual que arriba. No se vuelve a usar para representar el valor de presión.

– Nivelación del valor medido: ajusta el grado de nivelación de los valores medidos para el control de valores límite. Así pueden evitarse posibles fallos.

Bit Bit 1, 0: Regulación (Presets) Bit 3, 2: Tipo de señal de entrada Bit 5, 4: Nivelación del valor medido

[Controller setting] [Input signal type] [Filter]

Valores Bit 5 4 3 2 1 0 Ajuste regulación (Presets): x x x x 0 0 Reservado

x x x x 0 1 Rápido

x x x x 1 0 Universal (ajuste previo) x x x x 1 1 Preciso

Ajuste tipo de señal de entrada: x x 0 0 x x Reservado

x x 0 1 x x Valor de presión actual en la palabra de entrada (ajuste previo)

x x 1 0 x x Bit comparador (bit 0 en la palabra de entrada) x x 1 1 x x Valor actual de presión y bit comparador

Ajuste nivelación del valor medido:

0 0 x x x x No hay nivelación del valor medido (ajuste previo) 0 1 x x x x Nivelación de 2 valores

1 0 x x x x Nivelación de 4 valores 1 1 x x x x Nivelación de 8 valores

Observación Negrita = ajuste previo, x = valor insignificante para este ajuste

Tab. 2/7: Parametrización de parámetros de regulación, tipo de la señal de entrada y nivelación del valor medido

(62)

Parámetro de módulo: Bobina magnética del Condition Counter Terminal de mano

Nº de función

4828 + m * 64 +8...11 Valor límite Condition Counter | 11 | 10 | 9 | 8 | m = número de módulo (1 ... 47) High-Byte Low-Byte Descripción Para la bobina interna de válvula, en el servopilotaje del regulador de presión

propor-cional puede establecerse un valor límite para un contador (Condition Counter). Si se sobrepasa el valor límite, aparece un mensaje. Un Condition Counter activado causa lo siguiente: El mensaje:

– se visualiza a través del LED de error – se envía al nodo del bus de campo CPX. Bytes Bit 0 a 7: High Byte o Low Byte del valor límite

(32 bits valores hexadecimales)

[Max. condition coun-ter]

Valores FFFFFFFFh: Condition Counter activado pero valor límite

in-activo (ajuste previo)

2DC6C0h: (ejemplo) Condition Counter activado y valor

lími-te 3.000.000dajustado.

0: Condition Counter inactivo (contador y mensaje de diagnosis desactivados, contador puesto a cero)

[4294967295d]

equivale a FFFFFFFFh

[Valor < FFFFFFFFh]

[0]

(63)

Ajuste de los valores límite de presión

Con estos parámetros se ajustan el valor límite inferior y superior para el mensaje de diagnóstico de la palabra de salida.

Parámetro de módulo: Valor límite inferior / valor límite superior Terminal de mano

Nº de función Valor límite inferior: m = número de módulo (1 ... 47) | 13 | 12 | 4828 + m * 64 +12 (Low Byte) HB LB 4828 + m * 64 +13 (High Byte)

Valor límite superior: | 15 | 14 | 4828 + m * 64 +14 (Low Byte) HB LB 4828 + m * 64 +15 (High Byte)

Descripción Con este parámetro se ajusta el valor límite inferior y superior para los mensajes de diagnóstico de la palabra de salida. Los excesos de los valores límite superior e inferior sólo se registran si la diagnosis de la palabra de salida está ajustada mediante el parámetro de control del valor límite (véase Tab. 2/5).

Bit Bit 0 a 7: High Byte o Low Byte del valor límite [Lower limit] [Upper limit] Valores Ajustes previos:

– valor límite inferior = 0 (Low Byte = 0; High Byte: 0)

– valor límite superior: valor máximo de presión del tipo de válvula (ver Tab. 2/12)

Observación El valor límite superior tiene que ser siempre mayor que el valor límite inferior. Durante la parametrización se comprueba si los valores límite son válidos. Si hay parámetros no válidos y el parámetro de módulo “Supervisión de errores de parametrización” está activo, se emitirá el error correspondiente. La Tab. 2/5 muestra los posibles errores de parametrización.

(64)

Parámetro de módulo: número de serie del VPPM/MPA (solo lectura)

Terminal de mano

Nº de función 4828 + m * 64 +16...19 Número de serie | 19 | 18 | 17 | 16 | m = número de módulo (1 ... 47) High-Byte Low-Byte Descripción Aquí puede leerse el número de serie del regulador de presión proporcional. Bit Bit 0 a 7: High Byte o bien Low Byte [Serial number valve] Valores 32 bits valores hexadecimales

(65)

Formato para los datos de la presión

El formato de datos para ajustes y para la indicación de valores de presión a través de la parametrización es “16 bits”. Formato de datos 16 bits D15 D14 D13 D12 D11 D10 D9 D8 D7 D6 D5 D4 D3 D2 D1 D0 0 0 B13 MSB B12 B11 B10 B9 B8 B7 B6 B5 B4 B3 B2 B1 B0 LSB Abreviaciones utilizadas: B0...B13: Valor de presión

D0...D15: campo de datos de entrada de 16 bits

D0: Se puede utilizar con la parametrización del tipo de señal de entrada como bit comparador (ver explicación en Tab. 2/7)

MSB/LSB: most significant bit (bit más significativo) / least significant bit (bit menos significativo)

Tab. 2/11: Formato para los datos de la presión (valores límite parametrizables y valor actual de presión en la palabra de entrada)

Los valores actuales de presión se representan directamente como valores numéricos en la palabra de entrada (véase la Tab. 2/12). No se requiere una conversión o un escalado.

Reguladores de presión proporcionales Margen de regulación Margen de valores palabra de entrada (decimal) Margen de valores palabra de entrada (hex) VPPM-…TA-L-…0L2… 0 … 2 bar 0 … 20001) 0 h… 07D0h VPPM-…TA-L-…0L6… 0 … 6 bar 0 … 60001) 0h… 1770h VPPM-…TA-L-…0L10… 0 … 10 bar 0 … 100001) 0 h… 2710h 1)Si se ha establecido mbar como unidad de presión

Tab. 2/12: Margen de valores de la palabra de entrada con las variantes del VPPM/MPA Si el ajuste se efectúa con el terminal de mano, se pueden introducir y ver los datos directamente como valores numéricos.

(66)

2.1.5

Ejemplo de parametrización

A continuación se muestra un ejemplo de parametrización de un regulador de presión proporcional.

Para este ejemplo es necesario utilizar un regulador de presión proporcional del tipo VPPM-…TA-L-…OL6… con un margen de regulación de 0 a 6 bar.

Nº de módulo: 0 1 2 3 4

1

1

Regulador de presión proporcional, en el ejemplo con el número de módulo 3 Fig. 2/1: Ejemplo de parametrización para el regulador de presión proporcional

(67)

Para el regulador de presión proporcional de Fig. 2/1 se ajustan y modifican los siguientes parámetros:

Nº de función1) Parámetro Ajuste Valores2) Valores3)

Bit 7 a 0

5020 + 0 =5020 Supervisión de errores de parametrización Control de valores límite Supervisión Uout/UVal

Activa Activa Inactiva

11000000b

5020 + 6 =5026 Unidad para datos de presión mbar 00000000b

5020 + 7 =5027 Regulación

Tipo de la señal de entrada Nivelación del valor medido

Preciso

Valor actual de presión y bit comparador Nivelación mediante 4 valores 00101111b 5020 + 8 =5028 5020 + 9 =5029 5020 + 10 =5030 5020 + 11 =5031

Condition Counter 3 millones de ciclos de con-mutación C0h C6h 2Dh 00h 11000000b 11000110b 00101101b 00000000b 5020 + 12 =5032 5020 + 13 =5033

Valor límite inferior Low Byte Valor límite inferior High Byte

3800 mbar D8h 0Eh 11011000b 00001110b 5020 + 14 =5034 5020 + 15 =5035

Valor límite superior Low Byte Valor límite superior High Byte

4200 mbar 68h

10h

01101000b

00010000b 1)Los números de función resultan del número de módulo 3 (ver Fig. 2/1) y del cálculo

4828 + 3 * 64 + x = 5020 + x (x: ver tablas en la sección 2.1.4).

2)Hexadecimal con los valores numéricos, si procede, válido como paso intermedio para calcular los

valores binarios

3)Valores binarios

Tab. 2/13: Parámetros para el regulador de presión proporcional (ejemplo VPPM-…TA-L-…OL6…)

(68)

Nº de función1) Parámetro Ajuste Valores2) Valores3)

Bit 7 a 0

5020 + 0 =5020 Supervisión de errores de parametrización Control de valores límite Supervisión Uout/UVal

Activa Activa Inactiva

11000000b

5020 + 6 =5026 Unidad para datos de presión mbar 00000000b

5020 + 7 =5027 Regulación

Tipo de la señal de entrada Nivelación del valor medido

Preciso

Valor actual de presión y bit comparador Nivelación mediante 4 valores 00101111b 5020 + 8 =5028 5020 + 9 =5029 5020 + 10 =5030 5020 + 11 =5031

Condition Counter 3 millones de ciclos de con-mutación C0h C6h 2Dh 00h 11000000b 11000110b 00101101b 00000000b 5020 + 12 =5032 5020 + 13 =5033

Valor límite inferior Low Byte Valor límite inferior High Byte

3800 mbar D8h 0Eh 11011000b 00001110b 5020 + 14 =5034 5020 + 15 =5035

Valor límite superior Low Byte Valor límite superior High Byte

4200 mbar 68h

10h

01101000b

00010000b 1)Los números de función resultan del número de módulo 3 (ver Fig. 2/1) y del cálculo

4828 + 3 * 64 + x = 5020 + x (x: ver tablas en la sección 2.1.4).

2)Hexadecimal con los valores numéricos, si procede, válido como paso intermedio para calcular los

valores binarios

3)Valores binarios

En este ejemplo de parametrización, el regulador de presión proporcional con los ajustes de la Tab. 2/13 se comporta como se indica a continuación:

– Supervisión de errores de parametrización y los valores límite de presión ajustados (véase más abajo), no hay supervisión de UOut/UVal.

– La regulación es “precisa”: el valor nominal de presión se alcanza de manera precisa sin desbordamientos.

(69)

– En el byte de entrada se emite el valor actual de presión. El bit 0 del byte de entrada sirve además de bit

comparador que indica directamente si la presión actual se encuentra en la gama de regulación.

– Los valores medidos para el valor actual de presión se nivelan con la nivelación del valor medido mediante 4 valores.

– Tras 3 millones de ciclos de conmutación, el Condition Counter emite un mensaje de diagnóstico al nodo del bus de campo o FEC (p. ej. para trabajos de mantenimiento). – Activando el control del valor límite e introduciendo los

valores límite superiores e inferiores se limita el valor de presión ajustado de VPPM/MPA en el ejemplo a 3,8 ... 4,2.

Si el valor de presión de la palabra de salida es inferior a 3,8 bar o superior a 4,2 bar, se enciende el LED rojo y se emite un mensaje de diagnóstico al nodo del bus de cam-po o FEC.

Referencias

Documento similar

• Descripción de los riesgos importantes de enfermedad pulmonar intersticial/neumonitis asociados al uso de trastuzumab deruxtecán. • Descripción de los principales signos

Abstract: This paper reviews the dialogue and controversies between the paratexts of a corpus of collections of short novels –and romances– publi- shed from 1624 to 1637:

[r]

SVP, EXECUTIVE CREATIVE DIRECTOR JACK MORTON

Social Media, Email Marketing, Workflows, Smart CTA’s, Video Marketing. Blog, Social Media, SEO, SEM, Mobile Marketing,

diabetes, chronic respiratory disease and cancer) targeted in the Global Action Plan on NCDs as well as other noncommunicable conditions of particular concern in the European

The part I assessment is coordinated involving all MSCs and led by the RMS who prepares a draft assessment report, sends the request for information (RFI) with considerations,

• For patients with severe asthma and who are on oral corticosteroids or for patients with severe asthma and co-morbid moderate-to-severe atopic dermatitis or adults with